MINUTES OF PROCEEDINGS
MONDAY, DECEMBER 4, 1995
(Meeting No. 201)
(Meeting No. 201)
[Translation]
The Standing Committee on Finance met in a televised session at 3:30 p.m. this day, in Room 253-D, Centre Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Leon Benoit, Dianne Brushett, Barry Campbell, Herb Grubel, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis, Jane Stewart and David Walker.
In attendance: From the Research Branch of the Library of Parliament: Richard Domingue, Research Officer.
Witnesses: From the Canadian Advanced Technology Association: Shirley-Anne George, Executive Director. From the Canadian Chamber of Commerce: Dale Orr, Chairman, Economic Policy Committee. From the Coalition of National Voluntary Organizations: Rose Potvin, Executive Director; Al Hatton, Director of External Relations. From Koskie and Minsky: Vern Krishna, Tax Adviser; Ray Koskie, Legal Adviser. From the National Oilsands Task Force: Al Hyndman, Head of the Tax and Socio-economic Sub-Committee. From the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada: Thomas A. Brzustowski, President. From Wood Gundy: John Brooks, Senior Financial Consultant. From Arthur Donner Consultants Inc.: Arthur Donner, President. From Pratt & Whitney: David Caplan, Chief Executive Officer. From SPAR Aerospace Limited: Clifford Mackay, Senior Vice-President, Space Systems and Corporate Development.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations with a round table discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 5:59 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
TUESDAY, DECEMBER 5, 1995
(Meeting No. 202)
(Meeting No. 202)
The Standing Committee on Finance met in a televised session at 3:30 p.m. this day, in Room 253-D, Centre Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Barry Campbell, Nick Discepola, Herb Grubel, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis, Monte Solberg, Jane Stewart and David Walker.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Richard Domingue, Research Officer.
Witnesses: From the Bank of Canada for Canadians Coalition: Jordan B. Grant, Chairperson. From the Canadian Centre for Policy Alternatives: Duncan Cameron, President. From Carleton University: Tom Rymes, Professor, Economics Department. From Informetrica Limited: Michael McCracken, Chairman and Chief Executive Officer. From the University of Ottawa: Gordon Boreham, Professor Emeritus, Department of Economics. From the University of Toronto: Tom A. Wilson, Director of the Policy and Economic Analysis Program, Institute for Policy Analysis. From the University of Western Ontario: David Laidler, Professor, Department of Economics. From the University of Toronto: John Grant, Faculty of Management; Edward Neufeld, Visiting Senior Research Fellow, Centre for International Studies.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre- budget consultations with a roundtable discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 5:23 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Martine Bresson
Clerk of the Committee
TUESDAY, DECEMBER 5, 1995
(Meeting No. 203)
(Meeting No. 203)
The Standing Committee on Finance met in a televised session at 7:00 p.m. this day, in Room 253-D, Centre Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Leon Benoit, Pierre Brien, Dianne Brushett, Nick Discepola, Herb Grubel, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis and Jane Stewart.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Richard Domingue, Research Officer.
Witnesses: From the Conseil canadien de la coopération: Sylvie St-Pierre Babin, Executive Director; Réjean Laflamme. From the Canadian Apparel Federation: Stephen Beatty, Executive Director. From the Canadian Construction Association: M.A. Michael Atkinson, President, John Spratt, Executive Director. From the Canadian Council for International Co-operation: Betty Plewes, President/CEO. From the Canadian Council on Smoking and Health: Ed Arundell, Vice-President, Public Affairs; Melodie Tilson, Heart and Stroke Foundation of Canada. From the Canadian Defence Preparedness Association: Ed Healey, President; Norman Smyth, past President; Paul Manson. From Democracy Watch: Duff Conacher, Coordinator. From the Heritage Canada Foundation: Brian Anthony, President; Douglas Franklin, Director, Government and Public Relations.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations with a roundtable discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 8:59 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Wayne Cole
Committee Clerk
WEDNESDAY, DECEMBER 6, 1995
(Meeting No. 204)
(Meeting No. 204)
The Standing Committee on Finance met in a televised sitting at 4:30 p.m. this day, in Room 253-D, Centre Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Leon Benoit, Pierre Brien, Dianne Brushett, Barry Campbell, Nick Discepola, Herb Grubel, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis, Monte Solberg, Jane Stewart and David Walker.
Associate Members present: Nelson Riis et Jim Silye.
Other Members present: John Godfrey, Tony Ianno, Walt Lastewka, Preston Manning, Alex Shepherd.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Richard Domingue and Marion Wrobel, Research Officers.
Appearing: The Honourable Paul Martin, Minister of Finance.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witness made a statement and answered questions.
At 6:17 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Martine Bresson
Clerk of the Committee
WEDNESDAY, DECEMBER 6, 1995
(Meeting No. 205)
(Meeting No. 205)
The Standing Committee on Finance met in a televised sitting at 7:08 p.m. this day, in Room 253-D, Centre Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Leon Benoit, Pierre Brien, Dianne Brushett, Herb Grubel, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis and Monte Solberg.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Marion Wrobel, Research Officer.
Witnesses: From the Association of Canadian Community Colleges: Terry Anne Boyles, Vice- President, National Services. From the Association of Universities and Colleges of Canada: Sally Brown, Vice-President, External Relations and Acting President. From the Canadian Academy of Engineers: Angus Bruneau, President. From the Canadian Association of University Teachers: Donald Savage, Executive Director. From the Canadian Federation of Students: Guy Caron, National Chairperson. From the National Graduate Council: Derrick Deans. From the Canadian Research Management Association: Henri Rothschild, President, Policy Committee. From the Canadian Teachers' Federation: Harvey Weiner, Deputy Secretary General. From the Coalition for Biomedical and Health Research: Clément Gauthier, Executive Director; Dennis Fitzpatrick, Vice-President. From the Corporate Higher Education Forum: John Dinsmore, President. From the Learning Disabilities Association of Canada: James Horan, Vice- President and President-Elect. From the Social Science Federation of Canada and the Canadian Federation for the Humanities: Chad Gaffield, Vice-President, Science Policy and Research.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations with a round table discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 9:54 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Christine Trauttmansdorff
Committee Clerk
THURSDAY, DECEMBER 7, 1995
(Meeting No. 206)
(Meeting No. 206)
The Standing Committee on Finance met at 9:31 a.m. this day, in Room 200, West Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Dianne Brushett, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Brent St. Denis, Monte Solberg and David Walker.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Richard Domingue, Research Officer.
Witnesses: From the Canadian Conference of the Arts: Keith Kelly, National Director. From the Canadian Artists Representation: Greg Graham, National Director. From the Canadian Housing and Renewal Association: Sharon Chisholm, Executive Director. From the Conference for Advanced Life Underwriting: Donald Glover, President; Bill Strain, President, Taxation.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations with a round table discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 11:00 a.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
MONDAY, DECEMBER 11, 1995
(Meeting No. 207)
(Meeting No. 207)
The Standing Committee on Finance met in camera at 6:02 p.m. this day, in Room 307, West Block, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Pierre Brien, Dianne Brushett, Nick Discepola, Ron Fewchuk, Herb Grubel, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri and David Walker.
Other Member present: Andy Mitchell.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
It was agreed--That the draft report be adopted as the 22nd Report of the Committee.
The question being put on the motion, it was agreed to on division.
IT WAS ORDERED--That the Chairman table the Report in the House of Commons as soon as possible.
It was agreed--That the Committee authorize the printing of dissenting opinions by the Bloc Québécois and the Reform Party as appendices to this Report, immediately after the Chairman's signature.
It was agreed--That the dissenting opinions not exceed one page.
It was agreed--That the dissenting opinions be provided to the Clerk of the Committee no later than 8:30 a.m., December 12, 1995.
It was agreed--That the dissenting opinions be provided to the Clerk of the Committee in both official languages.
At 6:08 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
TUESDAY, DECEMBER 12, 1995
(Meeting No. 208)
(Meeting No. 208)
The Standing Committee on Finance met at 11:05 a.m. this day, in Room 701, Promenade Building, the Chairman, Jim Peterson, presiding.
Members of the Committee present: Pierre Brien, Dianne Brushett, Barry Campbell, Ron Fewchuk, Herb Grubel, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Monte Solberg and Jane Stewart.
In attendance: From the Research Branch, Library of Parliament: Richard Domingue, Research Officer.
Witnesses: From the Canadian Council for Public-Private Partnerships: Terry Stephen, President; Michael Shaen. From the Canadian Life and Health Insurance Association Inc.: Mark Daniels, President; James Witol, Vice-President, Taxation and Research. From the Canadian Association of Mutual Insurance Companies: Normand Lafrenière, Executive Director.
Pursuant to Standing Order 83.1, the Committee resumed its pre-budget consultations with a round table discussion (See Minutes of Proceedings of September 19, 1995, Issue No. 111).
The witnesses made statements and answered questions.
At 12:20 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Martine Bresson
Clerk of the Committee
LE MERCREDI 13 DÉCEMBRE 1995
(Séance no 209)
(Séance no 209)
[Traduction]
Le Comité permanent des finances se réunit aujourd'hui à 15 h 35, dans la pièce 536 de l'édifice Wellington, sous la présidence de Jim Peterson (président).
Membres du Comité présents: Dianne Brushett, Ron Fewchuk, Herb Grubel, Yvan Loubier, Jim Peterson, Gary Pillitteri, Jane Stewart et David Walker.
Autre député présent: Jack Anawak.
Aussi présent: Du Service de recherche de la Bibliothèque du Parlement: Richard Domingue, attaché de recherche.
Témoins: Du Bureau du surintendant des institutions financières: Nicholas Le Pan, sous-surintendant (Politique). Du ministère des Finances: Rhoda Attwood, avocat-conseil, Division des services juridiques généraux; Doug Wyatt, avocat général, Division des services juridiques généraux.
Le Comité reprend l'étude du projet de loi C-100, Loi modifiant la législation sur les institutions financières et édictant une loi nouvelle. (Voir le Procès-verbal du 15 août 1995, fascicule no 111)
Les témoins font des déclarations et répondent aux questions.
Article 1
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 1 en remplaçant la ligne 23, à la page 1, par ce qui suit :
«surintendant selon les modalités qu'il peut exi-»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 1 modifié est adopté.
Les articles 2, 3 et 4 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 5
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 5
a) en remplaçant la ligne 2, à la page 3, par ce qui suit :
«dans peut, lorsqu'il est d'avis qu'un certain adminis-»
b) en remplaçant la ligne 6, à la page 3, par ce qui suit :
«qualifiés d'important pour lui et qu'ils sont probablement susceptibles d'influer sur son jugement, statuer qu'il»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 5 modifié est adopté.
Les articles 5, 7, 8, 9, 10 et 11 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 12
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 12
a) en remplaçant la ligne 12, à la page 5, par ce qui suit :
532.2 (1) La banque rend publiques les don-»
b) en ajoutant ce qui suit après la ligne 19, à la page 5:
(2) L'obligation relative au traitement des dirigeants ne s'applique pas à la banque qui fait partie d'une ou de plusieurs catégories prévues par règlement.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 12 modifié est adopté.
L'article 13 est adopté avec dissidence.
Article 14
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 14 en remplaçant la ligne 39, à la page 5, les lignes 1 à 35, à la page 6, et les lignes 1 à 11, à la page 7, par ce qui suit :
« banque :
a) soit avisée par le surintendant du fait de son assujettissement à cet article dans les cas où elle est visée par une injonction du surintendant exigeant qu'elle maintienne ou améliore sa santé financière, laquelle injonction peut prendre la forme d'un accord entre les parties ou de conditions ou restrictions accessoires à l'ordonnance permettant à la banque de commencer à fonctionner;
b) soit visée par une décision rendue en application de l'article 535 ou par une ordonnance rendue en application du paragraphe 485(3) lui enjoignant d'augmenter son capital.
(2) La banque communique au surintendant le nom :
a) des candidats à une élection ou à une nomination au conseil d'administration;
b) des personnes que ses administrateurs ont choisies pour être nommées aux postes de premier dirigeant, secrétaire, trésorier ou contrôleur ou à tout autre poste relevant directement du conseil d'administration ou du premier dirigeant;
c) de toute personne nouvellement élue au poste d'administrateur à une assemblée des actionnaires et dont la candidature n'avait pas été proposée par une personne occupant un poste de gestion.
Elle communique également les renseignements personnels qui les concernent, leur expérience et leur dossier professionnels.
(3) Les renseignements doivent parvenir au surintendant :
a) dans le cas d'une personne visée aux alinéas (2)a) ou b), au moins trente jours avant la date prévue pour l'élection ou la nomination ou dans le délai plus court fixé par le surintendant;
b) dans le cas d'une personne visée à l'alinéa (2)c), dans les quinze jours suivant la date de l'élection de celle-ci.
(4) Le surintendant peut, par ordonnance et sous réserve du paragraphe (5), en se fondant sur la compétence, l'expérience, le dossier professionnel ou la réputation :
a) dans les cas visés aux alinéas (2)a) ou c), écarter le nom de la personne qui, à son avis, n'est pas qualifiée pour siéger au conseil d'administration ou pour exercer les attributions du poste;
b) dans le cas visé à l'alinéa (2)b), écarter du poste d'administrateur une personne qu'il n'estime pas qualifiée.
(5) Le surintendant donne un préavis écrit à la banque et à la personne concernée relativement à toute mesure qu'il entend prendre aux termes du paragraphe (4) et leur donne l'occasion de présenter leurs observations dans les quinze jours suivants.
(6) Il est interdit :
a) aux personnes assujetties à une ordonnace prise en vertu de l'alinéa (4)a) de se faire élire ou nommer au poste pour lequel elles n'ont pas été jugées qualifiées et à la banque de permettre qu'elles se fassent élire ou nommer;
b) aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu de l'alinéa (4)b) de continuer à occuper le poste d'administrateur et à la banque de les laisser continuer d'occuper le poste. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 14 modifié est adopté.
Les articles 15, 16, 17, 18, 19 et 20 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 21
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 21 en remplaçant les lignes 26 à 30, à la page 11, par ce qui suit :
«affaires internes» Les activités commerciales de l'institution membre ainsi que les relations entre celle-ci, les entités de son groupe et leurs associés, actionnaires, administrateurs et dirigeants.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 21 modifié est adopté.
Nouvel article 21.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 5, à la page 12:
«21.1 La même loi est modifiée par adjonction, après l'article 2.1, de ce qui suit :
POUVOIRS DU MINISTRE
Délégation
2.2 Le ministre peut déléguer des pouvoirs et fonctions que lui confère la présente loi à tout ministre d'État nommé pour lui prêter son concours aux termes de la Loi sur les départements et ministres d'État.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 21.1 est adopté.
Les articles 22, 23, 24 et 25 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 26
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 26 en remplaçant la ligne 7, à la page 14, par ce qui suit :
«date du paiement, des intérêts à un taux fixé conformément à des règles prévues»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 26 modifié est adopté.
L'article 27 est adopté avec dissidence.
Article 28
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 28 en remplaçant la ligne 30, à la page 16, par ce qui suit :
«plus tard le 15 juillet de l'exercice comptable»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 28 modifié est adopté.
Article 29
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 29 en remplaçant les lignes 4 à 15, à la page 17, par ce qui suit :
«égale aux n/365--où n est le nombre de jours pendant lesquels les dépôts sont assurés par la Société au cours de cet exercice--du plus élevé des montants suivants:
a) la prime fixée à l'article 21;
b) le montant le plus élevé de 5 000$ et du tiers pour cent--ou la fraction moindre fixée par le gouverneur en conseil pour l'exercice--du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et détenus par l'institution au dernier jour du mois où elle devient une institution membre.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 29 modifié est adopté.
Les articles 30, 31, 32 et 33 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 34
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 34
a) en remplaçant les lignes 22 et 23, à la page 18, par ce qui suit :
«changé au point d'avoir un effet important sur la situation de la Société, en sa qualité d'assu-»
b) en remplaçant la ligne 27, à la page 18, par ce qui suit :
«prime sont, pour l'essentiel, exactes;»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 34 modifié est adopté.
Les articles 35, 36, 37, 38, 39 et 40 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 41
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 41
a) en retranchant les lignes 22 à 43, à la page 23, et les lignes 1 à 5, à la page 24, et en les remplaçant par ce qui suit :
« bre, selon les termes du décret, et lui donne le pouvoir, entre autres :
a) de prendre possession de l'actif et de forcer toute personne, notamment un autre séquestre ou un créancier, à céder la possession et le contrôle de l'actif et à rendre compte;
b) sous réserve de l'alinéa c), d'aliéner les éléments d'actif et l'entreprise, notamment par vente publique ou privée de la façon et suivant les conditions jugées utiles par la Société;
c) d'aliéner les éléments d'actif visés par un accord créant une sûreté en faveur de la personne qui prend en charge l'obligation qui en est l'objet;
d) de faire les arrangements nécessaires pour qu'une personne prenne en charge le passif de l'institution fédérale membre;
e) d'exploiter l'entreprise de l'institution fédérale membre dans la mesure où elle l'estime nécessaire ou avantageux dans le cadre de la mise sous séquestre;
f) d'intenter ou de contester, au nom d'une institution fédérale membre, toute action relative à des créances ou dettes de celle-ci et, dans le cadre de ces actions, de transiger ou de faire des compromis, en son nom;
g) de faire tous actes, passer et signer tous contrats, reçus et autres documents au nom de l'institution fédérale membre, et employer à cette fin, si nécessaire, le sceau de l'institution;
h) de faire tout acte nécessaire à l'exercice de ses attributions à titre de séquestre.
Le décret lui donne également le droit de recouvrer, sur l'actif de l'institution fédérale membre et en priorité sur toutes les autres créances contre celle-ci, les frais qu'elle a engagés dans le cadre de la mise sous séquestre. »
b) en retranchant la ligne 34, à la page 26, et la remplaçant par ce qui suit :
« (2) Si un décret est pris aux termes du paragraphe 39.13(1), est inopérante toute disposition d'un »
c) en retranchant les lignes 3 et 4, à la page 30, et les remplaçant par ce qui suit :
« 39.13 que les paragraphes 39.15(1) ou (2) ou une partie de ceux-ci ne s'appliquent pas à l'institution fé- »
d) en retranchant la ligne 24, à la page 38, et la remplaçant par ce qui suit :
« Société ou la Banque du Canada et la valeur immédiatement après la nouvelle dévolution, déterminée par l'évaluateur, des actions ou dettes subordonnées dévolues à nouveau aux pollicités opposants. »
e) en retranchant la ligne 36, à la page 38, et la remplaçant par ce qui suit :
« pollicités opposants avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1); »
f) en retranchant les lignes 5 à 13, à la page 39, et les remplaçant par ce qui suit :
« dans les circonstances, au moment égal à la valeur qu'auraient eue, immédiatement après l'aliénation, les actions ou les dettes subordonnées détenues par les pollicités opposants avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1), si une contrepartie raisonnable, selon l'estimation de l'évaluateur, en avait été donnée; »
g) en retranchant la ligne 35, à la page 39, et la remplaçant par ce qui suit :
« nait avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1); »
h) en ajoutant immédiatement après la ligne 2, à la page 42, ce qui suit :
« 39.361 (1) Malgré le paragraphe 39.34(2), dans les 180 jours suivant l'avis prévu au paragraphe 39.24(2), l'institution fédérale membre ou, sous réserve du paragraphe (2), un créancier ou un détenteur d'actions ou de dettes subordonnées de l'institution peut, en en donnant avis à la Société, demander à une cour supérieure d'examiner la répartition de la contrepartie reçue pour l'aliénation, notamment la vente, de tout ou partie des éléments d'actif de l'institution ou la prise en charge de tout ou partie de son passif.
(2) Pour l'application du paragraphe (1) :
a) « créancier », s'entend du créancier dont la créance contre l'institution fédérale membre, qui ne peut être une dette subordonnée, s'élève à au moins 1 000 $;
b) « détenteur d'actions ou de dettes subordonnées » s'entend du détenteur qui, seul ou avec d'autres demandeurs, détient au moins dix pour cent des actions ou des dettes subordonnées d'une catégorie donnée de l'institution fédérale membre.
(3) Le tribunal peut rendre toute ordonnance qu'il estime nécessaire pour modifier la répartition visée par la demande s'il en arrive à la conclusion que la Société n'a pas réparti ou fait répartir la contrepartie entre les créanciers ou, le cas échéant, les détenteurs d'actions ou de dettes subordonnées, selon l'ordre qui aurait été suivi par un liquidateur de l'institution fédérale membre. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 41 modifié est adopté.
Les articles 42, 43, 44 et 45 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Nouvel article 45.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 12, à la page 45:
« 45.1 (1) L'article 2 de l'annexe de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
(2.1) Les règles suivantes s'appliquent quand il s'agit de déterminer si la date de remboursement de sommes reçues ou détenues par l'institution tombe dans les cinq ans visés au paragraphe (2) :
a) si l'institution est obligée de rembourser à une date déterminée mais est ou peut devenir obligée de le faire à une date antérieure en raison du droit de retirer les sommes ou de les réinvestir accordé au déposant aux termes de l'opération en vertu de laquelle les sommes ont été sollicitées, reçues ou détenues, c'est la date déterminée qui est prise en compte, que le droit ait été exercé ou non;
b) si l'institution est obligée de rembourser à une date déterminée mais est ou peut devenir obligée de le faire à une date ultérieure en raison du droit accordé au déposant de prolonger la durée du dépôt à un ou des taux d'intérêts fixés au moment où les sommes ont été sollicitées ou reçues, c'est la date ultérieure qui est prise en compte, que le droit ait été exercé ou non.
(2.2) Il est entendu que le droit visé à l'alinéa (2.1)b) ne comprend pas celui de renouveler ou de réinvestir les sommes au ou aux taux en vigueur au moment du renouvellement ou du réinvestissement.
(2) Le paragraphe (1) ne s'applique qu'aux sommes reçues par les institutions après son entrée en vigueur .»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 45.1 est adopté.
Les articles 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57 et 58 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 59
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 59 en remplaçant les lignes 34 à 38, à la page 49, 1 à 31, à la page 50, et 1 à 11, à la page 51, par ce qui suit :
« l'association :
a) soit avisée par le surintendant du fait de son assujettissement à cet article dans les cas où elle est visée par une injonction du surintendant exigeant qu'elle maintienne ou améliore sa santé financière, laquelle injonction peut prendre la forme d'un accord entre les parties ou de conditions ou restrictions accessoires à l'ordonnance permettant à l'association de commencer à fonctionner;
b) soit visée par une décision rendue en application de l'article 439 ou par une ordonnance rendue en application du paragraphe 409(3) lui enjoignant d'augmenter son capital.
(2) L'association communique au surintendant le nom :
a) des candidats à une élection ou à une nomination au conseil d'administration;
b) des personnes que ses administrateurs ont choisies pour être nommées aux postes de premier dirigeant, secrétaire, trésorier ou contrôleur ou à tout autre poste relevant directement du conseil d'administration ou du premier dirigeant.
Elle communique également les renseignements personnels qui les concernent, leur expérience et leur dossier professionnels.
(3) Les renseignements doivent parvenir au surintendant au moins trente jours avant la date prévue pour l'élection ou la nomination ou dans le délai plus court fixé par le surintendant.
(4) Le surintendant peut, par ordonnance et sous réserve du paragraphe (5), en se fondant sur la compétence, l'expérience, le dossier professionnel ou la réputation écarter le nom de la personne qui, à son avis, n'est pas qualifiée pour siéger au conseil d'administration ou pour exercer les attributions du poste.
(5) Le surintendant donne un préavis écrit à l'association et à la personne concernée relativement à toute mesure qu'il entend prendre aux termes du paragraphe (4) et leur donne l'occasion de présenter leurs observations dans les quinze jours suivants.
(6) Il est interdit aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu du paragraphe (4) de se faire élire ou nommer au poste pour lequel elles n'ont pas été jugées qualifiées et à l'association de permettre qu'elles se fassent élire ou nommer. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 59 modifié est adopté.
Article 60
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 60 en remplaçant les lignes 20 à 26, à la page 52, par ce qui suit :
«f) qui n'a pas suivi l'ordonnance qu'il a»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 60 modifié est adopté.
Les articles 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68 et 69 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 70
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 70
a) en ajoutant immédiatement après la ligne 15, à la page 58, ce qui suit :
« d) à une entité qui, à son entrée en vigueur, utilise les mots « assurance », « assurances », « insurance » ou « lifeco », ou tout autre mot ayant un sens équivalent. »
b) en ajoutant immédiatement après la ligne 6, à la page 59, ce qui suit :
« (4) Malgré le paragraphe (3), si une institution financière contrôle une entité qui, sans être une institution financière, exploite une entreprise au Canada sous une raison sociale prohibée et contrôle une société ou en acquiert le contrôle, l'entité doit cesser d'exercer le contrôle sur la société après l'année qui suit soit la prise de contrôle soit la date d'entrée en vigueur du présent article, la dernière date étant retenue. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 70 modifié est adopté.
L'article 71 est adopté avec dissidence.
Nouvel article 71.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 8, à la page 59:
« 71.1 Le paragraphe 92(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
92. (1) Les restrictions en matière de transfert non prévues à la partie VII -- sauf à l'article 427 -- et les privilèges en faveur de la société sont inopposables à tout cessionnaire d'une valeur mobilière qui n'en a pas eu effectivement connaissance, s'ils ne figurent pas ostensiblement, par mention expresse ou référence, sur le certificat qui leur est ou devient assujetti. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 71.1 est adopté.
L'article 72 est adopté avec dissidence.
Article 73
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 73
a) en remplaçant la ligne 22, à la page 59, par ce qui suit :
«dant peut, lorsqu'il est d'avis qu'un certain adminis-»
b) en remplaçant la ligne 26, à la page 59, par ce qui suit :
«qualifiés d'important pour lui et qu'ils sont probablement susceptibles d'influer sur son jugement, statuer qu'il»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 73 modifié est adopté.
L'article 74 est adopté avec dissidence.
Nouvel article 74.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 5, à la page 60:
« 74.1 Le paragraphe 176(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
(2) Les administrateurs à élire par les actionnaires doivent être élus par vote cumulatif lorsqu'une personne et les entités qu'elle contrôle détiennent la propriété effective de plus de dix pour cent de toutes les actions avec droit de vote en circulation de la société. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 74.1 est adopté.
L'article 75 est adopté avec dissidence.
Article 76
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 76
a) en retranchant les lignes 12 et 13, à la page 60, et les remplaçant par ce qui suit :
« de premier dirigeant ou de directeur de l'exploitation ou des fonctions »
b) en ajoutant immédiatement après la ligne 19, à la page 60, ce qui suit :
« 359.2 (1) La personne qui occupe les fonctions de directeur financier ou des fonctions semblables au sein de la société ne peut en être l'actuaire que si, à la fois :
a) le comité de vérification de la société fait parvenir au surintendant une déclaration écrite énonçant qu'il est convaincu que les fonctions des deux charges seront bien exercées et que les fonctions de la charge d'actuaire seront exercées de façon indépendante;
b) le surintendant donne son autorisation.
(2) L'autorisation peut prévoir des conditions et restrictions, notamment quant à la durée de l'occupation du poste d'actuaire.
(3) L'actuaire qui se prévaut de l'autorisation doit renoncer à son poste à l'expiration de la période prévue par celle-ci. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 76 modifié est adopté.
L'article 77 est adopté avec dissidence.
Nouvel article 77.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 31, à la page 60:
« 77.1 La même loi est modifiée par adjonction, après l'article 426, de ce qui suit :
427. Sous réserve des règlements que peut prendre le gouverneur en conseil à cette fin, une société mutuelle peut par règlement administratif, pour empêcher une personne d'avoir un intérêt substantiel dans une catégorie d'actions donnée, imposer, modifier ou supprimer des restrictions quant à l'émission, au transfert ou à la propriété des actions de cette catégorie émises en vertu de l'article 63. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 77.1 est adopté.
Les articles 78, 79, 80, 81, 82 et 38 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Nouvel article 83.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 21, à la page 62:
« 83.1 (1) La définition de « association », à l'article 571 de la même loi, est remplacée par ce qui suit :
« « association » Association de personnes formée en pays étranger suivant le plan connu sous le nom de Lloyd's et d'après lequel chaque membre qui participe à une police devient responsable pour une part définie, limitée ou proportionnelle de la totalité de la somme payable aux termes de la police.
(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 1er janvier 1994. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 83.1 est adopté.
Les articles 84, 85 et 86 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 87
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 87 du projet de loi
a) en retranchant la ligne 21, à la page 64, et en la remplaçant par ce qui suit :
« 87. (1) Le paragraphe 608(1) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :
608. (1) La société d'assurance-vie étrangère est tenue de maintenir, à l'égard de ses opérations d'assurance dans les branches assurance-vie, assurance accidents et maladie, assurance-accidents, assurance accidents corporels et assurance-maladie, un excédent suffisant de son actif au Canada sur son passif au Canada, ainsi que des formes de liquidité suffisantes et appropriées, et de se conformer à tous les règlements relatifs à cette exigence.
(2) La même loi est modifiée par ad- »
b) en retranchant la ligne 27, à la page 64, et en la remplaçant par ce qui suit :
« (3) Le paragraphe 608(3) de la même loi »
c) en ajoutant immédiatement après la ligne 37, à la page 64, ce qui suit :
« (4) Le paragraphe 608(4) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit : »
(4) La société d'assurance-vie étrangère est tenue d'exécuter l'ordre visé au paragraphe (3) dans le délai que lui fixe le surintendant. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 87 modifié est adopté.
L'article 88 est adopté avec dissidence.
Nouvel article 88.1
Jane Stewart propose,--Que l'on ajoute ce qui suit après la ligne 11, à la page 65:
« 88.1 La même loi est modifiée par adjonction, après l'article 624, de ce qui suit :
624.1 (1) Sauf autorisation écrite du surintendant, la personne qui occupe les fonctions d'agent principal d'une société étrangère ne peut en être l'actuaire.
(2) L'autorisation cesse d'avoir effet à la date indiquée ou au plus tard six mois après avoir été donnée; l'actuaire qui s'en prévalait doit dès lors renoncer à son poste. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
Le nouvel article 88.1 est adopté.
L'article 89 est adopté avec dissidence.
Article 90
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 90 en remplaçant les lignes 37 et 38, à la page 65, par ce qui suit :
«dans au moins un journal à grand tirage paraissant au lieu du siège de son agence principale ou dans les environs --»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 90 modifié est adopté.
Les articles 91 et 92 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 93
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 93
a) en retranchant la ligne 31, à la page 66, et en la remplaçant par ce qui suit :
« 673.1 (1) Les sociétés, sociétés de secours, »
b) en ajoutant immédiatement après la ligne 40, à la page 66, ce qui suit :
« (2) L'obligation relative au traitement des dirigeants ne s'applique pas à la société, la société de secours, société étrangère ou société provinciale qui fait partie d'une ou de plusieurs catégories prévues par règlement. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 93 modifié est adopté.
L'article 94 est adopté avec dissidence.
Article 95
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 95 en remplaçant les lignes 22 à 36, à la page 67, les lignes 1 à 30, à la page 68, et les lignes 1 à 3, à la page 69, par ce qui suit :
« société, société de secours ou société provinciale :
a) soit avisée par le surintendant du fait de son assujettissement à cet article dans les cas où elle est visée par une injonction du surintendant exigeant qu'elle maintienne ou améliore sa santé financière, laquelle injonction peut prendre la forme d'un accord entre les parties ou de conditions ou restrictions accessoires à l'ordonnance permettant à la banque de commencer à fonctionner;
b) soit visée par une décision rendue en application de l'article 676 ou par une ordonnance rendue en application du paragraphe 515(3) lui enjoignant d'augmenter son capital ou en application du paragraphe 516(4) lui enjoignant d'augmenter son actif.
(2) La société, société de secours ou société provinciale communique au surintendant le nom :
a) des candidats à une élection ou à une nomination au conseil d'administration;
b) des personnes que ses administrateurs ont choisies pour être nommées aux postes de premier dirigeant, secrétaire, trésorier, actuaire ou contrôleur ou à tout autre poste relevant directement du conseil d'administration ou du premier dirigeant;
c) de toute personne nouvellement élue au poste d'administrateur à une assemblée des actionnaires et de titulaires de police dont la candidature n'avait pas été proposée par une personne occupant un poste de gestion.
Elle communique également les renseignements personnels qui les concernent, leur expérience et leur dossier professionnels.
(3) Les renseignements doivent parvenir au surintendant :
a) dans le cas d'une personne visée aux alinéas (2)a) ou b), au moins trente jours avant la date prévue pour l'élection ou la nomination ou dans le délai plus court fixé par le surintendant;
b) dans le cas d'une personne visée à l'alinéa (2)c), dans les quinze jours suivant la date de l'élection de celle-ci.
(4) Le surintendant peut, par ordonnance et sous réserve du paragraphe (5), en se fondant sur la compétence, l'expérience, le dossier professionnel ou la réputation :
a) dans les cas visés aux alinéas (2)a) ou c), écarter le nom de la personne qui, à son avis, n'est pas qualifiée pour siéger au conseil d'administration ou pour exercer les attributions du poste;
b) dans le cas visé à l'alinéa (2)b), écarter du poste d'administrateur une personne qu'il n'estime pas qualifiée.
(5) Le surintendant donne un préavis écrit à la société, société de secours ou société provinciale et à la personne concernée relativement à toute mesure qu'il entend prendre aux termes du paragraphe (4) et leur donne l'occasion de présenter leurs observations dans les quinze jours suivants.
(6) Il est interdit :
a) aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu de l'alinéa (4)a) de se faire élire ou nommer au poste pour lequel elles n'ont pas été jugées qualifiées et à la société, société de secours ou société provinciale de permettre qu'elles se fassent élire ou nommer;
b) aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu de l'alinéa (4)b) de continuer à occuper le poste d'administrateur et à la société, société de secours ou société provinciale de les laisser continuer d'occuper le poste. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 95 modifié est adopté.
Les articles 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 et 109 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 110
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 110 en ajoutant ce qui suit après la ligne 7, à la page 79:
« (3) Par dérogation aux paragraphes (1) et (2) et à l'article 166, le surintendant des institutions financières doit, avant le 31 décembre de l'année où le présent paragraphe entre en vigueur, déterminer :
a) le montant total des dépenses engagées, pendant l'exercice précédent et jusqu'à la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe inclusivement, dans le cadre de l'application de la Loi sur les sociétés d'investissement, dans sa version à la date d'entrée en vigueur de l'article 166 de la présente loi;
b) la moyenne du total des actifs, pendant l'année 1994, de chacune des sociétés d'investissement assujetties, au 31 décembre 1995, à la Loi sur les sociétés d'investissement, dans sa version à la date d'entrée en vigueur de l'article 166 de la présente loi.
Les paragraphes 23(2), (3), (5), (6) et (7) de la Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières s'appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l'établissement de la dernière cotisation de chaque société d'investissement assujettie à la Loi sur les sociétés d'investissement, dans sa version à la date d'entrée en vigueur de l'article 166 de la présente loi. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 110 modifié est adopté avec dissidence.
Les articles 111, 112, 113 et 114 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 115
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 115
a) en retranchant les lignes 38 et 39, à la page 80, et les lignes 1 et 2, à la page 81, et en les remplaçant par ce qui suit :
« rale ou formée aux termes d'une autre loi fédérale. »
b) en retranchant les lignes 10 et 11, à la page 81, et en les remplaçant par ce qui suit :
« les entités :
a) soit qui n'ont pas pour objet une activité financière;
b) soit qui, à l'entrée en vigueur du paragraphe (1), utilisaient les mots « fiduciaire », « fiduciary », « fiducie », « trust » ou « trustco » ou tout autre mot ayant un sens équivalent, ou, à l'entrée en vigueur du paragraphe (2), utilisaient les mots « loan », « loanco » ou « prêt » ou tout autre mot ayant un sens équivalent. »
c) en retranchant, dans la version française seulement, la ligne 18, à la page 81, et en la remplaçant par ce qui suit :
« dans sa dénomination sociale. L'entité »
d) en ajouter immédiatement après la ligne 6, à la page 82, ce qui suit :
« (4) Malgré le paragraphe (3), si une institution financière contrôle une entité qui, sans être une institution financière, exploite une entreprise au Canada sous une raison sociale prohibée et contrôle une société ou en acquiert le contrôle, l'entité doit cesser d'exercer le contrôle sur la société après l'année qui suit soit la prise de contrôle soit la date d'entrée en vigueur du présent article, la dernière en date étant retenue. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 115 modifié est adopté avec dissidence.
L'article 116 est adopté avec dissidence.
Article 117
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 117
a) en remplaçant la ligne 12, à la page 82, par ce qui suit :
«dant peut, lorsqu'il est d'avis qu'un certain administ-»
b) en remplaçant la ligne 16 à la page 82, par ce qui suit :
«qualifiés d'importants pour lui et qu'ils sont probablement susceptibles d'influer sur son jugement, statuer qu'il»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 117 modifié est adopté.
Les articles 118, 119, 120, 121, 122 et 123 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 124
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 124
a) en retranchant la ligne 28, à la page 84, et en la remplaçant par ce qui suit :
« 504.2 (1) La société rend publiques les don- »
b) en ajoutant immédiatement après la ligne 35, à la page 84, ce qui suit :
« (2) L'obligation relative au traitement des dirigeants ne s'applique pas à la société qui fait partie d'une ou de plusieurs catégories prévues par règlement. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 124 modifié est adopté
L'article 125 est adopté avec dissidence.
Article 126
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 126 en remplaçant les lignes 16 à 37, à la page 85, et les lignes 1 à 25, à la page 86, par ce qui suit :
« société :
a) soit avisée par le surintendant du fait de son assujettissement à cet article dans les cas où elle est visée par une injonction du surintendant exigeant qu'elle maintienne ou améliore sa santé financière, laquelle injonction peut prendre la forme d'un accord entre les parties ou de conditions ou restrictions accessoires à l'ordonnance permettant à la société de commencer à fonctionner;
b) soit visée par une décision rendue en application de l'article 507 ou par une ordonnance rendue en application du paragraphe 473(3) lui enjoignant d'augmenter son capital.
(2) La société communique au surintendant le nom :
a) des candidats à une élection ou à une nomination au conseil d'administration;
b) des personnes que ses administrateurs ont choisies pour être nommées aux postes de premier dirigeant, secrétaire, trésorier ou contrôleur ou à tout autre poste relevant directement du conseil d'administration ou du premier dirigeant;
c) de toute personne nouvellement élue au poste d'administrateur à une assemblée des actionnaires et dont la candidature n'avait pas été proposée par une personne occupant un poste de gestion.
Elle communique également les renseignements personnels qui les concernent, leur expérience et leur dossier professionnels.
(3) Les renseignements doivent parvenir au surintendant :
a) dans le cas d'une personne visée aux alinéas (2)a) ou b), au moins trente jours avant la date prévue pour l'élection ou la nomination ou dans le délai plus court fixé par le surintendant;
b) dans le cas d'une personne visée à l'alinéa (2)c), dans les quinze jours suivant la date de l'élection de celle-ci.
(4) Le surintendant peut, par ordonnance et sous réserve du paragraphe (5), en se fondant sur la compétence, l'expérience, le dossier professionnel ou la réputation :
a) dans les cas visés aux alinéas (2)a) ou c), écarter le nom de la personne qui, à son avis, n'est pas qualifiée pour siéger au conseil d'administration ou pour exercer les attributions du poste;
b) dans le cas visé à l'alinéa (2)b), écarter du poste d'administrateur une personne qu'il n'estime pas qualifiée.
(5) Le surintendant donne un préavis écrit à la société et à la personne concernée relativement à toute mesure qu'il entend prendre aux termes du paragraphe (4) et leur donne l'occasion de présenter leurs observations dans les quinze jours suivants.
(6) Il est interdit :
a) aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu de l'alinéa (4)a) de se faire élire ou nommer au poste pour lequel elles n'ont pas été jugées qualifiées et à la société de permettre qu'elles se fassent élire ou nommer;
b) aux personnes assujetties à une ordonnance prise en vertu de l'alinéa (4)b) de continuer à occuper le poste d'administrateur et à la société de les laisser continuer d'occuper le poste. »
L'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 126 modifié est adopté.
Les articles 127, 128, 129 130, 131, 122, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146 147, 148, 149 et 150 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 151
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version anglaise de l'article 151 en remplaçant la ligne 10, à la page 98, par ce qui suit :
«classes of those creditors and the company or is proposed»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 151 modifié est adopté.
Les articles 152, 153, 154, 155 et 156 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 157
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 157 en remplaçant les lignes 35 à 44, à la page 99, et les lignes 1 à 40, à la page 100, par ce qui suit :
« (2) Le tribunal peut accorder un jugement au liquidateur contre les administrateurs de la compagnie, solidairement, pour le montant du dividende ou du prix de rachat ou d'achat, avec les intérêts y afférents, qui n'a pas été remboursé à celle-ci s'il constate :
a) que la transaction a été faite à un moment où elle était insolvable ou l'a rendue insolvable;
b) les administrateurs n'avaient pas de motifs raisonnables de croire que la transaction a été faite à un moment où elle était solvable ou ne la rendrait pas insolvable.
(3) Pour décider si les administrateurs ont ou n'ont pas de motifs raisonnables, le tribunal détermine ce qu'une personne prudente et diligente aurait fait dans les circonstances de l'espèce et s'ils ont, de bonne foi, tenu compte :
a) des états financiers ou autres de la compagnie ou des rapports de vérification donnés par les dirigeants de celle-ci ou le vérificateur comme représentant justement sa situation financière;
b) des rapports sur les affaires de la compagnie établis, à la suite d'un contrat avec celle-ci, par un avocat, un notaire, un comptable, un ingénieur, un évaluateur ou toute autre personne dont la profession assure la crédibilité des mentions qui y sont faites.
(4) Le tribunal peut accorder un jugement au liquidateur contre un actionnaire qui est lié à un ou plusieurs administrateurs ou à la compagnie, ou qui est un administrateur décrit à l'alinéa (2)b) ou au paragraphe (5), pour le montant du dividende ou du prix de rachat ou d'achat, avec les intérêts y afférents, qui a été reçu par celui-ci et n'a pas été remboursé à la compagnie, lorsqu'il constate que la transaction a été faite à un moment où elle était insolvable ou l'a rendue insolvable.
(5) Un jugement rendu aux termes du paragraphe (2) ne peut être enregistré contre un administrateur, ni contraindre un administrateur qui avait, en conformité avec le droit applicable au fonctionnement de la compagnie, protesté contre le paiement du dividende ou contre le rachat ou l'achat pour annulation des actions du capital social de la compagnie et qui, de ce fait, s'était dégagé de toute responsabilité à cet égard.
(6) Le présent article n'a pas pour effet de porter atteinte à un droit quelconque, en vertu de toute loi applicable au fonctionnement de la compagnie, que possèdent les administrateurs de recouvrer d'un actionnaire la totalité ou une partie d'un dividende ou prix de rachat ou d'achat, accordé ou payé à l'actionnaire lorsque la compagnie était insolvable ou dont le paiement l'a rendue insolvable.
(7) Dans le cadre d'une enquête prévue au présent article, il incombe aux administrateurs et aux actionnaires de la compagnie de prouver que celle-ci n'était pas insolvable et aux administrateurs qu'ils avaient des motifs raisonnables de croire que la compagnie n'était pas insolvable lors du paiement d'un dividende ou du rachat ou de l'achat pour annulation d'actions ou que le paiement d'un dividende ou un rachat d'actions ne l'a pas rendue insolvable. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 157 modifié est adopté.
Les articles 158, 159 et 160 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 161
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 161
a) en remplaçant la ligne 33, à la page 108 par ce qui suit :
«grave aux termes des polices.»
b) en remplaçant la ligne 37, à la page 109, par ce qui suit :
«rance ou le transfert aient été arrangés ou non, ils sont réputés»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 161 modifié est adopté.
Les articles 162, 163, 164, 165, 166, 167 et 168 sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 1 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version anglaise de l'article 1 de l'annexe en remplaçant la ligne 36, à la page 115, par ce qui suit :
Titre abrégé
«1. This Act may be cited as the Payment»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 1 modifié de l'annexe est adopté.
Article 2 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 2 de l'annexe
a) dans la version anglaise, en remplaçant la ligne 9, à la page 116, par ce qui suit :
«b) clearing or settlement is all or partly»;
b) en ajoutant ce qui suit après la ligne 14, à la page 116
«intermédiaire» Société, société de personnes, association, agence ou autre entité avec laquelle, dans un système de compensation et de règlement, les obligations de paiement et droits à paiement des participants font l'objet d'une compensation destinée à ne laisser qu'une seule dette entre chaque participant et l'intermédiaire»;
c) en remplaçant la ligne 18, à la page 116, par ce qui suit :
«ses obligations dans un système de compensation et de règlement lorsqu'elles deviennent exi-»;
d) dans la version française, en remplaçant les lignes 23 à 26, à la page 116, par ce qui suit :
«les institutions financières dans d'autres parties du système financier canadien, soit une chambre de compensation du système de règlement et de compensation ou celle d'un autre système de règlement et de compensation dans le système financier canadien, incapables de satisfaire à leurs»;
e) en remplaçant la ligne 46, à la page 116, par ce qui suit :
«tion des obligations de paiement découlant de ces opérations.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 2 modifié de l'annexe est adopté.
Les articles 3 et 4 de l'annexe sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 5 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 5 de l'annexe en remplaçant les lignes 26 et 27, à la page 117, par ce qui suit :
«e) les systèmes d'exploitation et la solidité de la chambre de compensation;»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 5 modifié de l'annexe est adopté.
Article 6 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 6 de l'annexe en remplaçant les lignes 3 à 19, à la page 118, par ce qui suit :
« 6. (1) Lorsqu'il est d'avis que les agissements actuels ou escomptés de la chambre de compensation d'un système de compensation et de règlement ou ceux d'un établissement participant à un tel système ont ou auront vaisemblablement pour résultat de compromettre le contrôle du risque systémique, ou encore que le fonctionnement actuel ou escompté d'un tel système a ou aura vraisemblablement ce résultat, le gouverneur de la banque peut, au moyen d'une directive écrite précisant, le cas échéant, les délais impartis, ordonner à la chambre de compensation :
a) selon le cas, de mettre fin ou de renoncer aux agissements visés ou de prendre des mesures à cet effet à l'endroit de l'établissement participant;
b) de prendre ou de faire prendre par le participant les autres mesures qu'il estime nécessaires pour corriger la situation.
(2) Dans les cas suivants, le gouverneur peut adresser une directive écrite aux établissements participants s'il est d'avis que le contrôle du risque systémique est compromis :
a) la chambre de compensation n'a pas obtempéré à la directive qui lui a été adressée en vertu du paragraphe (1);
b) le système de compensation et de règlement intéressé n'a pas de chambre de compensation au Canada;
c) il estime que les agissements d'un établissement participant qui font en sorte que le contrôle du risque systémique soit compromis ne sont pas prévus par les actes -- règlements administratifs, accords, règles, procédures, guides et autres -- qui régissent le système.
La directive, qui précise, le cas échéant, les délais impartis, ordonne aux établissements participants de mettre fin ou de renoncer à certains agissements quant à leur participation dans le système et de prendre les autres mesures quant à leur participation que le gouverneur estime nécessaires pour corriger la situation.
(3) Il est entendu que la directive prévue au présent article ne peut porter sur les points suivants :
a) la suffisance du capital d'un établissement participant;
b) la gestion de ses placements;
c) sa régie interne;
d) ses relations avec ses clients, si ceux-ci ne sont pas eux-mêmes des établissements participants;
e) ses propriétaires;
f) tout autre point qui n'est pas directement lié à sa participation dans le système de compensation et de règlement.
(4) La directive prévue au présent article s'applique conformément »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 6 modifié de l'annexe est adopté.
Article 7 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 7 de l'annexe en remplaçant les lignes 24 à 28, à la page 118, par ce qui suit :
«de compensation et de règlement et à sa chambre de compensation, donner une garantie de règlement au nom des établissements participants, avec ou sans sûreté, consentir des prêts à des fins de liquidités à la chambre de compensation et à l'intermédiaire ou»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 7 modifié de l'annexe est adopté.
Article 8 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 8 de l'annexe en remplaçant les lignes 1 à 37, à la page 119, et les lignes 1 à 6, à la page 120, par ce qui suit :
« 8. (1) Malgré toute règle de droit fédérale ou provinciale :
a) les règles applicables au règlement établies pour un système de compensation et de règlement sont valables et sont obligatoires pour la chambre de compensation, les établissements participants, l'intermédiaire et la banque, et des mesures peuvent être prises et des paiements effectués sous leur régime;
b) elles régissent la compensation qui s'opère entre les dettes et les créances respectives des établissements participants, de la chambre de compensation ou de l'intermédiaire;
c) si les règles du système prévoient que le règlement d'une obligation de paiement par une opération de crédit ou de débit au compte à la banque d'un établissement participant, d'une chambre de compensation ou d'un intermédiaire est irrévocable, l'opération n'a pas à faire l'objet d'une écriture de contrepassation, de remboursement ou d'annulation.
(2) Les opérations sur le compte à la banque d'un établissement participant, d'une chambre de compensation ou d'un intermédiaire tenu à la banque en vue du règlement d'une obligation de paiement dans le cadre d'un système de compensation et de règlement ne peuvent être subordonnées à une disposition ou une ordonnance ayant pour effet de les suspendre.
(3) Les droits et recours d'un établissement participant, d'une chambre de compensation, d'un intermédiaire ou de la banque à l'égard des biens cédés en garantie de l'exécution d'un paiement ou d'une obligation dans le cadre du système de compensation et de règlement ne peuvent être subordonnés à une disposition ou ordonnance ayant pour effet de suspendre leur exercice.
(4) Saisi au Canada d'une affaire concernant un sytème de compensation et de règlement dont la gestion ou le fonctionnement se font, du moins en partie, à l'étranger ou dont les règles applicables au règlement relèvent d'un pays étranger, le tribunal applique le présent article pour déterminer les droits et obligations découlant de la gestion ou du fonctionnement du système dans la mesure où, selon ses conclusions, le droit canadien s'applique en l'occurrence.
(5) Au présent article, « règles applicables au règlement » s'entend des règles, quel que soit le texte qui les établit, qui servent au calcul du règlement ou de la compensation des obligations de paiement, y compris celles qui prévoient les mesures à prendre dans les cas où un établissement participant ne peut ou ne pourra vraisemblablement pas satisfaire à ses obligations envers la chambre de compensation, l'intermédiaire ou les autres établissements participants. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 8 modifié de l'annexe est adopté.
Article 9 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 9 de l'annexe en remplaçant les lignes 9 à 14, à la page 120, par ce qui suit :
« nant les changements importants qu'elle compte apporter au système de compensation et de règlement, notamment ceux qui visent ses propres actes constitutifs et règlements administratifs et ceux qui visent le fonctionnement du système et les actes -- règlements administratifs, accords, règles, procédures, guides et autres -- qui régissent celui-ci. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 9 modifié de l'annexe est adopté.
Les articles 10 et 11 de l'annexe sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 12 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 12 de l'annexe en remplaçant les lignes 19 à 22, à la page 121, par ce qui suit :
« financier ou d'agent de règlement, ou les deux à la fois, et, malgré l'article 23 de la Loi sur la Banque du Canada, accepter les dépôts de la chambre de compensation, d'un établissement participant ou de l'intermédiaire moyennant le versement. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 12 modifié de l'annexe est adopté.
Article 13 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 13 de l'annexe en remplaçant les lignes 24 à 32, à la page 121, et les lignes 1 à 12, à la page 122, par ce qui suit :
« 13. (1) Malgré toute autre règle de droit portant sur la faillite ou l'insolvabilité ou toute ordonnance d'un tribunal relative à une réorganisation, un arrangement ou une mise sous séquestre dans le cadre d'une insolvabilité, l'institution financière peut, conformément aux termes de l'accord de compensation qu'elle a conclu, mettre fin à celui-ci et calculer le reliquat net conformément à ses modalités, la partie ayant droit à celui-ci en devenant créancière contre la personne qui le doit.
(2) Pour l'application du paragraphe (1), les définitions suivantes s'appliquent.
« accord de compensation » Accord conclu entre institutions financières et qui soit constitue un contrat financier admissible au sens de l'article 22.1 de la Loi sur les liquidations et les restructurations, soit porte compensation ou extinction des obligations de paiement, présentes ou futures avec le droit, présent ou futur, de recevoir des paiements.
« institution financière »
a) Institution financière au sens de l'article 2 de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt;
b) toute autre entité, ou entité faisant partie d'une catégorie d'entités, désignée par le gouverneur en conseil pour l'application du présent article et dont l'activité principale est d'offrir des services financiers;
c) tout administrateur, fiduciaire ou gestionnaire d'une caisse de retraite versant des prestations aux termes d'un régime de pension agréé en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu.
« Reliquat net » Le montant obtenu une fois la compensation opérée entre les parties à un accord de compensation, selon les modilités prévues à celui-ci. »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 13 modifié de l'annexe est adopté.
Article 14 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 14 de l'annexe en remplaçant les lignes 28 à 35, à la page 122, par ce qui suit :
« déterminer si son système de compensation et de règlement pose un risque systémique, notamment :
a) le nom des établissements participants;
b) copie des documents constitutifs, règlements administratifs, résolutions, accords, règles, procédures et autres documents qui régissent sa constitution et son fonctionnement; »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 14 modifié de l'annexe est adopté.
Article 15 de l'annexe
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie la version française de l'article 15 de l'annexe en remplaçant les lignes 8 à 12, à la page 123, par ce qui suit :
« mander à une cour supérieure d'enjoindre à la chambre de compensation ou à l'établissement participant de se conformer à la présente loi ou à une directive du gouverneur se rapportant à la présente loi, ou à toute personne visée par une exigence formulée dans le cadre du paragraphe 14(1) de se conformer à celle-ci. Le tribunal peut agréer à la demande »
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 15 modifié de l'annexe est adopté.
Les articles 16 et 17 de l'annexe sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 18 de l'annexe
Jane Stewart propose,-Que l'on modifie l'article 18 de l'annexe en remplaçant les lignes 3 à 5, à la page 124, par ce qui suit :
«institutions financières au sens de l'article 2 de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt pour l'accomplissement de leurs fonctions;»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 18 modifié de l'annexe est adopté.
Les articles 19, 20 et 21 de l'annexe sont adoptés séparément, avec dissidence.
Article 22 de l'annexe.
Jane Stewart propose,--Que l'on modifie l'article 22 de l'annexe
a) en remplaçant les lignes 32 à 35, à la page 124, par ce qui suit:
«22. (1) Les établissements participants canadiens qui exploitent un système de compensation et de règlement sans chambre de compensation au Canada sont, à l'égard de ce sys-»
b) en remplaçant la ligne 39, à la page 124, par ce qui suit :
«sente loi et la banque ne peut prendre que contre eux les recours qu'elle pourrait prendre»
c) en remplaçant les lignes 3 à 7, à la page 125, par ce qui suit :
(3) pour l'application du paragraphe (1), un participant est canadien s'il a été constitué sous le régime d'une loi fédérale ou provinciale.
23. Un établissement participant n'est pas tenu de fournir à la banque des renseignements, visés par la présente loi, concernant un autre participant si ceux-ci ne sont pas accessibles à tous les établissements participants.»
Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté avec dissidence.
L'article 22 modifié de l'annexe est adopté.
Le titre est adopté.
Le projet de loi modifié est adopté.
Il est ordonné--Que le projet de loi C-100 modifié, Loi modifiant la législation sur les institutions financières et édictant une nouvelle loi, soit réimprimé pour utilisation par la Chambre des communes à l'étape du rapport.
Il est ordonné--Que le président fasse rapport à la Chambre du projet de loi C-100, avec propositions d'amendements.
Il est convenu,--Que le contrat de l'éditeur soit prolongé jusqu'au dépôt du rapport final sur les consultations prébudgétaires; et
--Que le contrat du rédacteur soit prolongé jusqu'à date de dépôt du rapport final sur les consultations prébudgétaires.
À 16 h 04, la séance est levée jusqu'à nouvelle convocation du président.
La greffière du Comité
Martine Bresson