Passer au contenu
;

HUMA Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
39th Parliament, 1st Session 39e Législature, 1re Session
The Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities has the honour to present its Le Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées a l’honneur de présenter son
NINETEENTH REPORT DIX-NEUVIÈME RAPPORT
On June 7, 2007 the Committee adopted the following order of production of documents: Le 7 juin 2007, le Comité a adopté l’ordre de production de documents suivant :
That the Department of Human Resources and Social Development be ordered to provide the Clerk, no later than June 12, 2007: Que le ministère des Ressources humaines et du Développement social dépose auprès de la greffière, au plus tard le 12 juin 2007:
  • list of organizations that were granted funding along with those that were denied funding, under the Summer Career Placement Program in 2003, 2004, 2005 and 2006 and the Canada Summer Jobs Program for 2007,
  • the amount of funding distributed by the Summer Career Placement Program for 2003, 2004, 2005 and 2006 and the Canada Summer Jobs Program for 2007,
  • that this information be provided on a riding by riding basis,
  • and that the information regarding 2003, 2004 and 2005 be provided to the Committee no later than September 2007.
  • la liste des organisations dont la demande de financement a été refusée et la liste des organisations qui ont reçu du financement en vertu du programme Placement carrière été en 2003, 2004, 2005 et 2006 et du programme Emplois d’été Canada en 2007,
  • les sommes distribuées par le programme Placement carrière été en 2003, 2004, 2005 et 2006 et par le programme Emplois d’été Canada en 2007,
  • que toute cette information soit transmise comté par comté,
  • et que l’information concernant 2003, 2004 et 2005 soit transmise au Comité au plus tard en septembre 2007.
On June 12, the Department had not provided the requested documents to the Committee. Le 12 juin 2007, le ministère n’avait pas transmis au Comité les documents demandés.
The Committee considers that the Department’s refusal to provide the requested documents could constitute a breach of privilege, and believe it is its duty to place these matters before the House at this time to give the House an opportunity to reflect on these matters. Le Comité est d’avis que le refus de produire les documents demandés pourrait constituer un outrage à son endroit et estime qu’il est de son devoir de soumettre cette question à la Chambre car il pourrait s’agir d’une question de privilège et la Chambre devrait avoir l’occasion de se pencher là-dessus.
The Committee recommends that the House of Commons order the Human Resources and Social Development Department to provide the Committee with all documents requested for June 12, 2007, before June 15, 2007.Le Comité recommande que la Chambre des communes ordonne au ministère des Ressources humaines et du Développement social de transmettre au Comité, avant le 15 juin 2007, tous les documents qui devaient lui être acheminés le 12 juin 2007.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 81) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séance no 81) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



DEAN ALLISON
Chair