AANR Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
The Standing Committee on Aboriginal Affairs, Northern Development and Natural Resources has the honour to present its |
Le Comité permanent des Affaires autochtones, du développement du Grand nord et des ressources naturelles a l'honneur de présenter son |
FIRST REPORT |
PREMIER RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, February 20, 2001, your Committee has considered Bill C-4, An Act to establish a foundation to fund sustainable development technology, and agreed on Thursday, March 15, 2001, to report it with the following amendments: |
Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 20 février 2001, votre Comité a étudié le projet de loi C-4, Loi créant une fondation chargée de pourvoir au financement de l'appui technologique au développement durable, et a convenu le jeudi 15 mars 2001, d'en faire rapport avec les amendements suivants: |
Clause 11 | Article 11 |
That Bill C-4, in Clause 11, be amended by replacing, in the English version, line 23 on page 7 with the following: |
Que le projet de loi C-4, à l'article 11, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 23, page 7, de ce qui suit : |
|
|
Clause 15 |
Article 15 |
That Bill C-4, in Clause 15, be amended by replacing, in the English version, line 13 on page 10 with the following: |
Que le projet de loi C-4, à l'article 15, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 13, page 10, de ce qui suit : |
|
|
Clause 26 |
Article 26 |
That Bill C-4, in Clause 26, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-4, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 27, page 14, de ce qui suit : |
Auditor |
Vérificateur |
Clause 26.1 |
Article 26.1 |
"At the first meeting of the members, and in any subsequent fiscal year at the annual meeting, the members shall appoint an auditor for." |
« Au cours de leur première assemblée et par la suite lors de l'assemblée annuelle les membres nomment le vérifi-». |
Clause 29 |
Article 29 |
That Bill C-4, in Clause 29, be amended |
Que le projet de loi C-4, à l'article 29, soit modifié : |
(a) by replacing line 12 on page 16 with the following: |
a) par substitution, à la ligne 12, page 16, de ce qui suit : |
That Bill C-4, in Clause 29, be amended by replacing lines 25 and 26 on page 16 with the following: |
Que le projet de loi C-4, à l'article 29, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 16, de ce qui suit : |
made by the board; (e) appointing an auditor under subsection 26(1); and |
e) de la nomination du vérificateur prévue au paragraphe 26(1); |
Clause 30 |
Article 30 |
That Bill C-4, in Clause 30, be amended by replacing line 9 on page 17 with the following: |
Que le projet de loi C-4, à l'article 30, soit modifié par substitution, aux lignes 8 et 9, page 17, de ce qui suit : |
it shall be approved by the board and examined by the |
la Fondation est approuvé par le conseil et examiné par les membres réunis en assemblée. |
Clause 40 |
Article 40 |
That Bill C-4, in Clause 40, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 20 with the following: |
Que le projet de loi C-4 , à l'article 40, soit modifié par substitution aux lignes 33 à 35, page 20, de ce qui suit : |
"40. This Act comes into force on a day to be fixed by order" |
« 40. La présente loi entre en vigueur à la date fixée par décret. » |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 3 and 4) is tabled. |
Un exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 3 et 4) est déposé. |
Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |
La Présidente,
Nancy Karetak-Lindell,
Chair.