CIMM Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
The Standing Committee on Citizenship and Immigration has the honour to present its |
Le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration a l'honneur
de présenter son |
FIRST
REPORT |
PREMIER RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, February 27, 2001, your Committee has considered Bill C-11, An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger, and agreed on Thursday, May 17, 2001, to report it with the following amendments: |
Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 27 février 2001, votre
Comité a étudié le projet de loi C-11, Loi concernant l'immigration au Canada
et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger, et a
convenu le jeudi 17 mai 2001, d'en faire rapport avec les amendements
suivants: |
Clause
2 |
Article
2 |
That Bill C-11, in Clause 2, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 27, page 1, de ce qui suit : |
(a) by
replacing line 21 on page 1 with the following: |
|
Clause
3 |
Article
3 |
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by replacing line 15 on page 2 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 3, soit modifié par
substitution, à la ligne 11, page 2, de ce qui suit : |
respecting the
federal, bilingual and multicultural charac- |
caractère fédéral, bilingue et multiculturel; |
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by adding after line 16 on page 2 the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 3, soit modifié par adjonction,
après la ligne 11, page 2, de ce qui suit : |
(b.1) to
support and assist the development of minority official languages communities
in Canada; |
b.1) de favoriser le développement des collectivités de langues
officielles minoritaires au Canada; |
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by replacing lines 40 to 44 on page 2 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 3, soit modifié par
substitution à la ligne 39, page 2, et aux lignes 1 à 3, page 3, de ce qui
suit : |
Canadian society; |
la justice, le respect des
droits de la personne et la sécurité; |
(i) to promote international justice, respect
for human rights and security; and |
j) de veiller, de
concert avec les provinces et les territoires, à aider les néo-Canadiens à
mieux faire reconnaître leurs titres de compétence et à s'intégrer plus
rapidement à la société. » |
(j) to work in co-operation with the
provinces and territories to secure better recognition of the foreign
credentials of new Canadians and their more rapid integration into
society." |
|
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by replacing line 43 on page 2 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 3, de ce qui suit : |
territory to
persons who are crimi- |
territoire aux
personnes qui sont des crimi- |
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by replacing line 37 on page 3 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 40, page 3, de ce qui suit : |
territory to
persons, including |
du territoire
aux personnes et demandeurs |
That Bill C-11, in Clause 3, be amended by replacing lines 8 to 16 on page 4 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 3, soit modifié par substitution, aux lignes 10 à 18, page 4, de ce qui suit : |
tions; |
d) d'assurer
que les décisions prises en vertu de la présente loi sont conformes à la
Charte canadienne des droits et libertés, notamment en ce qui touche les
principes, d'une part, d'égalité et de protection contre la discrimination
et, d'autre part, d'égalité du français et de l'anglais à titre de langues
officielles du Canada; |
Clause
5 |
Article
5 |
That Bill C-11, in Clause 5, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 5, soit modifié : |
(a) by
replacing line 21 on page 4 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 23, page 4, de ce qui suit : |
That Bill C-11, in Clause 5, be amended by replacing lines 23 to 26 on page 4 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 5, soit modifié par substitution, aux lignes 26 et 27, page 4, de ce qui suit : |
is referred to
in this Act or that prescribes any matter whose prescription is referred to
in this Act. |
présente loi et
toute autre mesure d'ordre réglementaire qu'elle prévoit. |
Clause
6 |
Article
6 |
That Bill C-11, in Clause 6, be amended by replacing lines 39 to 42 on page 4 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 6, soit modifié par substitution, aux lignes 39 à 42, page 4, de ce qui suit : |
ferred by
subsection 77(1) or the ability to make determinations under subsection 34(2)
or 35(2) or paragraph 37(2)(a). |
attributions
conférées par le paragraphe 77(1) et la prise de décision au titre des
dispositions suivantes : 34(2), 35(2) et 37(2)a). |
Clause
12 |
Article 12 |
That Bill C-11, in Clause 12, be amended by replacing lines 13 to 22 on page 7 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 12, soit modifié par substitution aux lignes 10 à 20, page 7, de ce qui suit : |
<HT>12. (1) A foreign national may be
selected as a member of the family class on the basis of their relationship
as the spouse, common-law partner, child, parent or other prescribed family
member of a Canadian citizen or permanent resident. |
<HT> 12. (1) La sélection des étrangers de la
catégorie « regroupement familial » se fait en fonction de la relation qu'ils
ont avec un citoyen canadien ou un résident permanent, à titre d'époux, de
conjoint de fait, d'enfant ou de père ou mère ou à titre d'autre membre de la
famille prévu par règlement. |
<HT>(2) A foreign national may be selected as
a member of the economic class on the basis of their ability to become
economically established in Canada. |
<HT>(2) La sélection des étrangers de la
catégorie « immigration économique » se fait en fonction de leur capacité à
réussir leur établissement économique au Canada. |
Clause
14 |
Article
14 |
That Bill C-11, in Clause 14, be amended by replacing line 21 on page 8 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 14, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 8, de ce qui suit : |
permanent
residents or foreign nationals, including the classes re- |
de résidents
permanents ou d'étrangers, dont celles visées à l'article 12, et |
That Bill C-11, in Clause 14, be amended by replacing line 44 on page 8 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 14, soit modifié par substitution, à la ligne 39, page 8, de ce qui suit : |
class, on
permanent residents and foreign nationals; |
être, quant aux
résidents permanents et aux étrangers, imposées, modi- |
Clause
15 |
Article
15 |
That Bill C-11, in Clause 15, be amended by replacing lines 13 to 15 on page 9 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 15, soit modifié par substitution, aux lignes 11 à 13, page 9, de ce qui suit : |
this Act. |
au titre de la
présente loi. |
Clause
16 |
Article
16 |
That Bill C-11, in Clause 16, be amended by replacing lines 1 and 2 on page 10 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 16, soit modifié par substitution, aux lignes 1 et 2, page 10, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 16, be amended by replacing line 9 on page 10 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 16, soit modifié par substitution, aux lignes 6 et 7, page 10, de ce qui suit : |
permanent
resident or a foreign national who is arrested, |
|
Clause
18 |
Article
18 |
That Bill C-11, in Clause 18, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 18, soit modifié : |
(a) by
replacing line 18 on page 10 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 16, page 10, de ce qui suit : |
Clause
20 |
Article
20 |
That Bill C-11, in Clause 20, be amended by replacing, in the English version, line 12 on page 11 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 20, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 12, page 11, de ce qui suit : |
|
|
Clause
21 |
Article
21 |
That Bill C-11, in Clause 21, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 21, soit modifié : |
(a) by
replacing line 16 on page 11 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 12, page 11, de ce qui suit : |
Clause
25 |
Article
25 |
That Bill C-11, in Clause 25, be amended by replacing lines 9 to 13 on page 12 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 25, soit modifié par substitution, aux lignes 9 à 12, page 12, de ce qui suit : |
|
|
Clause
26 |
Article
26 |
That Bill C-11, in Clause 26, be amended by replacing lines 37 to 39 on page 12 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 26, soit modifié par substitution, aux lignes 31 à 33, page 12, de ce qui suit : |
may be taken
into account; |
visées à l'article
24; |
That Bill C-11, in Clause 26, be amended by replacing line 42 on page 12 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 35, page 12, de ce qui suit : |
class, on
permanent residents and foreign nationals; and |
être, quant aux
résidents permanents et aux étrangers, imposées, modi- |
Clause
28 |
Article
28 |
That Bill C-11, in Clause 28, be amended by replacing line 34 on page 13 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 28, soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 13, de ce qui suit : |
(b) it is
sufficient for a permanent resident to |
b) il suffit au
résident permanent de prouver, lors du |
That Bill C-11, in Clause 28, be amended by replacing line 8 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 28, soit modifié par substitution, aux lignes 42 et 43, page 13, de ce qui suit : |
ations relating
to a permanent resident, taking |
ces d'ordre humanitaire
relatives au résident permanent - compte tenu de l'intérêt supérieur de |
Clause
30 |
Article
30 |
That Bill C-11, in Clause 30, be amended by replacing, in the French version, line 17 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 30, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 17, page 14, de ce qui suit : |
ne peut exercer
un travail au |
ne peut exercer un travail au |
That Bill C-11, in Clause 30, be amended by replacing lines 26 and 27 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 30, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 14, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 30, be amended by replacing, in the English version, line 30 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 30, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 30, page 14, de ce qui suit : |
<HT>(2) Every minor child in Canada, other
than a |
<HT> (2) Every minor child in Canada, other
than a |
Clause
31 |
Article
31 |
That Bill C-11, in Clause 31, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 14 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 31, soit modifié par substitution aux lignes 26 à 28, page 14, de ce qui suit : |
<HT>31. (1) A permanent resident and a
protected person shall be provided with a |
<HT>31. (1) Il est remis au résident
permanent et à la personne protégée une attestation de statut. |
That Bill C-11, in Clause 31, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 31, soit modifié par substitution, à la ligne 30, page 14, de ce qui suit : |
(a) by
replacing line 39 on page 14 with the following: |
sauf décision
contraire de l'agent, celui qui est |
Clause
32 |
Article
32 |
That Bill C-11, in Clause 32, be amended by replacing line 38 on page 15 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 32, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 15, de ce qui suit : |
or by class, on
permanent residents and foreign nationals, including |
être, quant aux
résidents permanents et aux étrangers, imposées, modi- |
Clause
34 |
Article
34 |
That Bill C-11, in Clause 34, be amended by replacing, in the English version, line 7 on page 16 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 34, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 7, page 16, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 34, be amended by replacing line 26 on page 16 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 34, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 16, de ce qui suit : |
a permanent
resident or a foreign national who satisfies the Minister |
territoire pour
le résident permanent ou l'étranger qui convainc le |
Clause
35 |
Article
35 |
That Bill C-11, in Clause 35, be amended by replacing, in the English version, line 29 on page 16 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 35, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 29, page 16, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 35, be amended by replacing lines 3 to 11 on page 17 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 35, soit modifié par substitution, aux lignes 6 à 14, page 17, de ce qui suit : |
(c) being a
person, other than a permanent resident, whose entry into or stay in Canada
is restricted pursuant to a decision, resolution or measure of an
international organization of states or association of states, of which
Canada is a member, that imposes sanctions on a country against which Canada
has imposed or has agreed to impose sanctions in concert with that
organization or association. |
c) être, sauf
s'agissant du résident permanent, une personne dont l'entrée ou le séjour au
Canada est limité au titre d'une décision, d'une résolution ou d'une mesure
d'une organisation internationale d'États ou une association d'États dont le
Canada est membre et qui impose des sanctions à l'égard d'un pays contre
lequel le Canada a imposé - ou s'est engagé à imposer - des sanctions de
concert avec cette organisation ou association. |
That Bill C-11, in Clause 35, be amended by replacing line 13 on page 17 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 35, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 17, de ce qui suit : |
the case of a
permanent resident or a foreign national who satisfies the |
le résident
permanent ou l'étranger qui convainc le ministre que sa |
Clause
36 |
Article
36 |
That Bill C-11, in Clause 36, be amended by replacing, in the English version, line 16 on page 17 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 36, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 16, page 17, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 36, be amended by replacing, in the English version, lines 38 and 39 on page 17 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 36, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 38 et 39, page 17, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 36, be amended by replacing line 32 on page 18 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 36, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 18, de ce qui suit : |
permanent resident
or foreign national who, after the prescribed |
territoire pour
le résident permanent ou l'étranger qui, à l'expiration |
Clause
37 |
Article
37 |
That Bill C-11, in Clause 37, be amended by replacing, in the English version, line 46 on page 18 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 37, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 46, page 18, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 37, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 37, soit modifié : |
(a) by
replacing line 21 on page 19 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 21, page 19, de ce qui suit : |
Clause
38 |
Article
38 |
That Bill C-11, in Clause 38, be amended by replacing, in the English version, lines 31 and 32 on page 19 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 38, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 31 et 32, page 19, de ce qui suit : |
|
|
Clause
39 |
Article
39 |
That Bill C-11, in Clause 39, be amended by replacing lines 9 and 10 on page 20 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 39, soit modifié par substitution, à la ligne 11, page 20, de ce qui suit : |
|
ou son absence
de |
Clause
40 |
Article
40 |
That Bill C-11, in Clause 40, be amended by replacing, in the English version, line 18 on page 20 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 40, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 18, page 20, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 40, be amended by replacing, in the English version, lines 29 and 30 on page 20 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 40, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 29 et 30, page 20, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 40, be amended by replacing line 37 on page 20 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 40, soit modifié par substitution, à la ligne 40, page 20, de ce qui suit : |
(a) the
permanent resident or the foreign national continues to be |
dernier
ressort, si le résident permanent ou l'étranger n'est pas au |
Clause
41 |
Article
41 |
That Bill C-11, in Clause 41, be amended by replacing lines 4 to 7 on page 21 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 41, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 21, de ce qui suit : |
|
|
Clause
42 |
Article
42 |
That Bill C-11, in Clause 42, be amended by replacing lines 13 and 14 on page 21 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 42, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 21, de ce qui suit : |
|
nent ou une
personne protégée, interdiction de territoire pour inadmissi- |
Clause
43 |
Article
43 |
That Bill C-11, in Clause 43, be amended by replacing line 27 on page 21 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 43, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 21, de ce qui suit : |
stances in
which a class of permanent residents or foreign nationals is |
cas où une catégorie
de résidents permanents ou d'étrangers est soustraite |
Clause
44 |
Article
44 |
That Bill C-11, in Clause 44, be amended by replacing line 31 on page 21 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 44, soit modifié par substitution, à la ligne 23, page 21, de ce qui suit : |
a permanent
resident or a foreign national who is in Canada is |
|
That Bill C-11, in Clause 44, be amended by replacing lines 35 to 41 on page 21 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 44, soit modifié par substitution, aux lignes 27 à 31, page 21, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 44, be amended by replacing lines 2 to 4 on page 22 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 44, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 22, de ce qui suit : |
may impose any
conditions, including the payment of a deposit or the posting of a guarantee
for compliance with the conditions, that the officer or the Division
considers necessary on a permanent resident or a foreign national who is the
subject of a report, an |
nécessaires,
notamment la remise d'une garantie d'exécution, au résident permanent ou à
l'étranger qui fait l'objet d'un |
Clause
45 |
Article
45 |
That Bill C-11, in Clause 45, be amended by replacing line 19 on page 22 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 45, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 22, de ce qui suit : |
(c) authorize a
permanent resident or a foreign national, with or |
c) autoriser le
résident permanent ou l'étranger à entrer, avec ou sans condi- |
That Bill C-11, in Clause 45, be amended by replacing lines 27 and 28 on page 22 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 45, soit modifié par substitution, à la ligne 24, page 22, de ce qui suit : |
who has been authorized
to enter Canada or a permanent resident, if it is satisfied that the foreign
national or the permanent resident is |
l'étranger
autorisé à y entrer ou le résident permanent sur preuve qu'il est |
Clause
46 |
Article
46 |
That Bill C-11, in Clause 46, be amended by replacing, in the English version, line 30 on page 22 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 46, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 30, page 22, de ce qui suit : |
|
|
Clause
53 |
Article
53 |
That Bill C-11, in Clause 53, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 53, soit modifié : |
(a) by replacing
line 44 on page 24 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 39, page 24, de ce qui suit : |
Clause
55 |
Article
55 |
That Bill C-11, in Clause 55, be amended by replacing line 23 on page 25 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 55, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 25, de ce qui suit : |
the arrest and
detention of a permanent resident or a foreign national |
l'arrestation et
la détention du résident permanent ou de l'étranger dont |
That Bill C-11, in Clause 55, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 25 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 55, soit modifié par substitution, aux lignes 26 et 27, page 25, de ce qui suit : |
and detain a
foreign national, other than a protected person, |
détenir
l'étranger qui n'est pas une personne protégée dans les |
That Bill C-11, in Clause 55, be amended by replacing lines 35 and 36 on page 25 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 55, soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 25, de ce qui suit : |
examination, an
admissibility hearing, removal from Canada, or at a proceeding that could lead
to the making of a removal order by the Minister under subsection 44(2); or |
l'enquête ou au
renvoi, ou à la procédure pouvant mener à la prise par le ministre d'une
mesure de renvoi en vertu du paragraphe 44(2); |
That Bill C-11, in Clause 55, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 55, soit modifié par substitution, à la ligne 37, page 25, de ce qui suit : |
(a) by
replacing line 40 on page 25 with the following: |
|
That Bill C-11, in Clause 55, be amended by replacing line 7 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 55, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 26, de ce qui suit : |
|
mise en
détention d'un résident permanent ou d'un étranger. |
Clause
56 |
Article
56 |
That Bill C-11, in Clause 56, be amended by replacing line 11 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 56, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 26, de ce qui suit : |
detention of a
permanent resident or a foreign national before the first |
|
That Bill C-11, in Clause 56, be amended by replacing line 14 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 56, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 26, de ce qui suit : |
for the
detention no longer exist. The officer may impose any conditions, including
the payment of a deposit or the posting of a guarantee for compliance with
the conditions, that the officer considers necessary. |
détention
n'existent plus; il peut assortir la mise en liberté des conditions qu'il
estime nécessaires, notamment la remise d'une garantie. |
Clause
57 |
Article
57 |
That Bill C-11, in Clause 57, be amended by replacing, in the English version, line 15 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 57, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 15, page 26, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 57, be amended by replacing line 27 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 57, soit modifié par substitution, à la ligne 23, page 26, de ce qui suit : |
an officer
shall bring the permanent resident or the foreign national |
|
Clause 58 |
Article
58 |
That Bill C-11, in Clause 58, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 58, soit modifié : |
(a) by
replacing line 31 on page 26 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 26, page 26, de ce qui suit : |
That Bill C-11, in Clause 58, be amended by replacing lines 36 and 37 on page 26 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 58, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 26, de ce qui suit : |
tion, an
admissibility hearing, removal from Canada, or at a proceeding that could
lead to the making of a removal order by the Minister under subsection 44(2); |
ment au
contrôle, à l'enquête ou au renvoi, ou à la procédure pouvant mener à la
prise par le ministre d'une mesure de renvoi en vertu du paragraphe 44(2); |
That Bill C-11, in Clause 58, be amended by replacing lines 4 to 7 on page 27 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 58, soit modifié par substitution, aux lignes 5 et 6, page 27, de ce qui suit : |
the detention
of a permanent resident or a foreign national if it is satisfied that the
permanent resident or the foreign national is the subject of an examination
or an admissibility hearing or is subject to a removal order and that the
permanent resident or the foreign national is |
détention du
résident permanent ou de l'étranger sur preuve qu'il fait l'objet d'un
contrôle, d'une enquête ou d'une mesure de |
That Bill C-11, in Clause 58, be amended by adding after line 10 on page 27 the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 58, soit modifié par adjonction, après la ligne 10, page 27, de ce qui suit : |
|
|
Clause
59 |
Article
59 |
That Bill C-11, in Clause 59, be amended by replacing line 13 on page 27 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 59, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 27, de ce qui suit : |
permanent
resident or a foreign national who is detained under another |
détenu, au
titre d'une autre loi, un résident permanent ou un étranger |
Clause
60 |
Article
60 |
That Bill C-11, in Clause 60, be amended by replacing line 22 on page 27 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 60, soit modifié par substitution à la ligne 18, page 27, de ce qui suit : |
grounds and
criteria including the best interests of the child. |
critères
applicables, y compris l'intérêt supérieur de l'enfant, est affirmé le
principe |
Clause
63 |
Article
63 |
That Bill C-11, in Clause 63, be amended by replacing line 11 on page 28 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 63, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 28, de ce qui suit : |
|
|
Clause
64 |
Article
64 |
That Bill C-11, in Clause 64, be amended by replacing lines 20 and 21 on page 28 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 64, soit modifié par substitution, aux lignes 14 à 17, page 28, de ce qui suit : |
Immigration
Appeal Division by a foreign national or their sponsor or by a permanent
resident if the foreign national or permanent resident |
le résident
permanent ou l'étranger qui est interdit de territoire pour raison de
sécurité ou pour atteinte aux droits humains ou internationaux, grande
criminalité ou criminalité organisée, ni par dans le cas de l'étranger, son
répon- |
Clause
67 |
Article
67 |
That Bill C-11, in Clause 67, be amended by replacing, in the English version, line 21 on page 29 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 67, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 21, page 29, de ce qui suit : |
|
|
Clause
68 |
Article
68 |
That Bill C-11, in Clause 68, be amended by replacing lines 8 to 11 on page 30 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 68, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 30, de ce qui suit : |
stayed a
removal order against a permanent resident or a foreign national who was found
inadmissible on grounds of serious criminality or criminality, and they are
convicted of |
le résident
permanent ou l'étranger est reconnu coupable d'une autre |
Clause
69 |
Article
69 |
That Bill C-11, in Clause 69, be amended by replacing line 33 on page 30 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 69, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 30, de ce qui suit : |
63(4) and the
permanent resident is in Canada, it |
de renvoi contre
le résident permanent en cause qui se |
Clause
70 |
Article
70 |
That Bill C-11, in Clause 70, be amended by replacing line 35 on page 30 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 70, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 30, de ce qui suit : |
|
visant le
résident permanent ou l'étranger, par la décision faisant droit |
That Bill C-11, in Clause 70, be amended by replacing lines 42 and 43 on page 30 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 70, soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 30, de ce qui suit : |
Appeal Division
with respect to a permanent resident or a foreign national, an examination of
the permanent resident or the foreign na- |
le contrôle
visant le résident permanent ou l'étranger tant qu'il n'a pas |
Clause
72 |
Article
72 |
That Bill C-11, in Clause 72, be amended by replacing line 17 on page 31 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 72, soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 31, de ce qui suit : |
(b) subject to
paragraph 169(f), notice of the application shall be served |
Canada ou non,
suivant, sous réserve de l'alinéa 169f), la date où le |
Clause
76 |
Article
76 |
That Bill C-11, in Clause 76, be amended by replacing lines 36 to 39 on page 32 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 76, soit modifié par substitution, aux lignes 28 à 31, page 32, de ce qui suit : |
|
|
Clause
77 |
Article
77 |
That Bill C-11, in Clause 77, be amended by replacing, in the English version, line 2 on page 33 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 77, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 2, page 33, de ce qui suit : |
General of
Canada shall sign a certificate |
General of Canada
shall sign a certificate |
That Bill C-11, in Clause 77, be amended by replacing line 3 on page 33 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 77, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 33, de ce qui suit : |
stating that a
permanent resident or a foreign national is inadmissible |
attestant qu'un
résident permanent ou qu'un étranger est interdit de territoi- |
That Bill C-11, in Clause 77, be amended by replacing, in the French version, line 10 on page 33 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 77, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 10, page 33, de ce qui suit : |
|
|
Clause
78 |
Article
78 |
That Bill C-11, in Clause 78, be amended by replacing line 34 on page 33 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 78, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 33, de ce qui suit : |
(e) on each
request of the Minister or the |
e) à chaque
demande d'un ministre, il examine, |
That Bill C-11, in Clause 78, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 78, soit modifié : |
(a) by
replacing line 38 on page 33 with the following: |
a) par substitution,
à la ligne 33, page 33, de ce qui suit : |
Clause
79 |
Article
79 |
That Bill C-11, in Clause 79, be amended by replacing line 31 on page 34 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 79, soit modifié par substitution, aux lignes 20 et 21, page 34, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 79, be amended by replacing line 39 on page 34 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 79, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 34, de ce qui suit : |
of the decision
to the permanent resident or the foreign national and to the |
demande de
protection au résident permanent ou à l'étranger et au juge, |
Clause
80 |
Article
80 |
That Bill C-11, in Clause 80, be amended by replacing, in the English version, line 45 on page 34 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 80, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 45, page 34, de ce qui suit : |
|
|
Clause
81 |
Article
81 |
That Bill C-11, in Clause 81, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 81, soit modifié par substitution, à la ligne 13, page 35, de ce qui suit : |
(a) by
replacing line 14 on page 35 with the following: |
contrôle ou à
l'enquête; la personne visée ne peut dès |
Clause
82 |
Article
82 |
That Bill C-11, in Clause 82, be amended by replacing lines 33 and 34 on page 35 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 82, soit modifié par substitution, aux lignes 24 et 25, page 35, de ce qui suit : |
|
|
Clause 84 |
Article
84 |
That Bill C-11, in Clause 84, be amended by replacing line 14 on page 36 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 84, soit modifié par substitution, à la ligne 11, page 36, de ce qui suit : |
a permanent
resident or a foreign national, order their |
mettre le
résident permanent ou l'étranger en liberté s'il veut quitter le |
Clause
92 |
Article
92 |
That Bill C-11, in Clause 92, be amended by replacing, in the French version, line 27 on page 38 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 92, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 27, page 38, de ce qui suit : |
|
|
Clause
93 |
Article
93 |
That Bill C-11, in Clause 93, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 38 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 93, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 38, de ce qui suit : |
|
|
Clause
95 |
Article
95 |
That Bill C-11, in Clause 95, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 95, soit modifié : |
(a) by
replacing lines 26 and 27 on page 39 with the following: |
a) par substitution,
aux lignes 24 à 27, page 39, de ce qui suit : |
Clause
96 |
Article
96 |
That Bill C-11, in Clause 96, be amended by replacing, in the French version, lines 6 to 16 on page 40 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 96, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 6 à 16, page 40, de ce qui suit : |
|
|
Clause
97 |
Article
97 |
That Bill C-11, in Clause 97, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 97, soit modifié : |
(a) by
replacing line 21 on page 40 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 20 à 26, page 40, de ce qui suit : |
That Bill C-11, in Clause 97, be amended by replacing, in the French version, line 38 on page 40 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 97, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 38, page 40, de ce qui suit : |
|
|
Clause 98 |
Article
98 |
That Bill C-11, in Clause 98, be amended by replacing, in the French version, line 6 on page 41 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 98, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 6, page 41, de ce qui suit : |
|
|
Clause
99 |
Article
99 |
That Bill C-11, in Clause 99, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 99, soit modifié : |
(a) by replacing
line 12 on page 41 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 12, page 41, de ce qui suit : |
Clause
100 |
Article
100 |
That Bill C-11, in Clause 100, be amended by replacing, in the French version, line 24 on page 41 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 100, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 24, page 41, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 100, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 100, soit modifié : |
|
|
Clause
101 |
Article
101 |
That Bill C-11, in Clause 101, be amended by replacing line 42 on page 42 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 101, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 42, de ce qui suit : |
criminality or
organized criminality, except for persons who are inadmissible solely on the
grounds of paragraph 35(1)(c). |
humains ou
internationaux - exception faite des personnes interdites de territoire au
seul titre de l'alinéa 35(1)c) -,grande crimi- |
That Bill C-11, in Clause 101, be amended by replacing line 8 on page 43 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 101, soit modifié : |
ter is of the
opinion that the person |
a) par
substitution, à la ligne 17, page 42, de ce qui suit : |
Clause
104 |
Article
104 |
That Bill C-11, in Clause 104, be amended by replacing lines 27 to 29 on page 44 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 104, soit modifié par substitution, aux lignes 22 à 25, page 44, de ce qui suit : |
claim that is
before the Refugee Protection Division or, in the case of paragraph (d), that
is before or has been determined by the Refugee Protection Division or the
Refugee Appeal Division, give |
Section de
protection des réfugiés est saisie ou dans le cas visé à l'alinéa d) dont la
Section de protection des réfugiés ou la Section d'appel des réfugiés sont ou
ont été saisies, que : |
That Bill C-11, in Clause 104, be amended by replacing lines 4 to 13 on page 45 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 104, soit modifié par substitution, aux lignes 4 à 9, page 45, de ce qui suit : |
the claim; and |
b) de l'alinéa
(1)d), de mettre fin à l'affaire |
Clause
105 |
Article
105 |
That Bill C-11, in Clause 105, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 105, soit modifié : |
(a) by
replacing line 21 on page 45 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 14 et 15, page 45, de ce qui suit : |
Clause
106 |
Article
106 |
That Bill C-11, in Clause 106, be amended by replacing, in the French version, line 11 on page 46 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 106, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 11, page 46, de ce qui suit : |
|
|
Clause
107 |
Article
107 |
That Bill C-11, in Clause 107, be amended by replacing, in the French version, line 17 on page 46 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 107, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 17, page 46, de ce qui suit : |
|
|
Clause
108 |
Article
108 |
That Bill C-11, in Clause 108, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 108, soit modifié : |
(a) by
replacing line 31 on page 46 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 25 à 27, page 46, de ce qui suit : |
Clause
109 |
Article
109 |
That Bill C-11, in Clause 109, be amended by replacing, in the English version, line 39 on page 47 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 109, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 39, page 47, de ce qui suit : |
|
|
Clause 110 |
Article
110 |
That Bill C-11, in Clause 110, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 110, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 48, de ce qui suit : |
(a) by replacing
line 1 on page 48 with the following: |
|
That Bill C-11, in Clause 110, be amended by replacing line 8 on page 48 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 110, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 48, de ce qui suit : |
tion, or a
decision of the Refugee Protection Division rejecting an application by the
Minister for a determination that refugee protection has ceased or an
application by the Minister to vacate a decision to allow a claim for refugee
protection. |
d'asile ou la
décision rejetant la demande du ministre visant soit la perte de l'asile,
soit l'annulation d'une décision ayant accueilli la demande d'asile. |
Clause
112 |
Article
112 |
That Bill C-11, in Clause 112, be amended by replacing line 40 on page 48 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 112, soit modifié par substitution, à la ligne 29, page 48, de ce qui suit : |
|
|
That Bill C-11, in Clause 112, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 112, soit modifié : |
(a) by replacing
lines 6 and 7 on page 49 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 6 à 8, page 49, de ce qui suit : |
That Bill C-11 be amended by deleting lines 14 to 17 on page 49. |
Que le projet de loi C-11, à l'article 112, soit modifié par suppression des lignes 13 à 15, page 49: |
|
|
That Bill C-11, in Clause 112, be amended by replacing line 18 on page 49 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 112, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 49, de ce qui suit : |
(d) in the case
of a person who has not left Canada since the application for protection was
rejected, the prescribed period has not expired; or |
d) si elle n'a
pas quitté le Canada après le rejet de sa demande de protection, le délai
prévu par règlement n'a pas expiré; |
That Bill C-11, in Clause 112, be amended by replacing line 38 on page 49 with the following: |
Que le projet de loi C-11 , à l'article 112, soit modifié par substitution à la ligne 31, page 49, de ce qui suit : |
Canada that, if
committed in Canada, would be punishable by a term of imprisonment of at
least 10 years; |
tion de
culpabilité à l'extérieur du Canada qui, rendue au Canada, entraînerait un
emprisonnement d'au moins dix ans; |
Clause
113 |
Article
113 |
That Bill C-11 be amended by replacing lines 10 on page 50 with the following: "(b) a hearing may be held if the" |
Que le projet de loi C-11, à l'article 113, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 50, de ce qui suit: «b) une audience peut être tenue si le» |
|
|
That Bill C-11, in Clause 113, be amended by replacing lines 7 and 8 on page 50 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 113, soit modifié par substitution, à la ligne 6, page 50, de ce qui suit : |
only new
evidence that arose after the rejection or was not reasonably available, or
that the applicant could not reasonably have been expected in the
circumstances to have presented, at the time of the |
alors pas
normalement accessibles ou, s'ils l'étaient, qu'il n'était pas raisonnable,
dans les circonstances, de s'attendre à ce qu'il les ait présentés au moment
du rejet; |
That Bill C-11, in Clause 113, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 113, soit modifié : |
(a) by
replacing, in the English version, line 13 on page 50 with the following: |
(a) par
substitution, dans la version anglaise, à la ligne 13, page 50, de ce qui
suit : |
That Bill C-11, in Clause 113, be amended by replacing lines 26 to 31 on page 50 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 113, soit modifié par substitution, aux lignes 20 à 22, page 50, de ce qui suit : |
whether the
application should be refused because of the nature and severity of acts
committed by the applicant or because of the danger that the applicant
constitutes to the security of Canada. |
(ii) soit, dans
le cas de tout autre demandeur, du fait que la demande devrait être rejetée
en |
Clause
114 |
Article
114 |
That Bill C-11, in Clause 114, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 114, soit modifié par substitution, aux lignes 27 et 28, page 50, de ce qui suit : |
(a) by
replacing line 34 on page 50 with the following: |
de protection a
pour effet de conférer l'asile au demandeur; toutefois, elle a pour effet, |
Clause
115 |
Article
115 |
That Bill C-11, in Clause 115, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 115, soit modifié : |
(a) by
replacing lines 13 to 16 on page 51 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 9 à 17, page 51, de ce qui suit : |
That Bill C-11, in Clause 115, be amended by replacing lines 32 to 34 on page 51 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 115, soit modifié par substitution, aux lignes 25 à 27, page 51, de ce qui suit : |
opinion of the
Minister, the person should not be allowed to remain in Canada on the basis
of |
criminalité
organisée si, selon le ministre, il ne devrait pas être présent au Canada en
raison soit de la nature |
Clause
116 |
Article
116 |
That Bill C-11, in Clause 116, be amended by replacing line 5 on page 52 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 116, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 52, de ce qui suit : |
applications
for protection and decisions made under section 115, including the
establishment of factors to determine whether a hearing is required. |
protection et à
une décision rendue sous le régime de l'article 115, notamment la détermination
des facteurs applicables à la tenue d'une audience. |
Clause
117 |
Article
117 |
That Bill C-11, in Clause 117, be amended by replacing line 7 on page 52 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 117, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 52, de ce qui suit : |
nize, induce,
aid or abet the coming into Canada of one or more |
par la présente
loi ou incite, aide ou encourage une telle personne à entrer au Canada. |
That Bill C-11,
in Clause 117, be amended by (a) replacing, in the English version, line 12 on page 52 with the following: (1)
with respect to (b) replacing, in the English version, line 29 on page 52 with the following: (1) with respect to |
Que le projet de
loi C-11, à l'article 117, soit modifié par (a) substitution, dans la version anglaise, à la ligne 12, page 52, de ce qui suit: (1)
with
respect to substitution, dans la version anglaise, à la ligne 29, page 52, de ce qui suit : (1) with respect to |
|
|
That Bill C-11, in Clause 117, be amended by replacing, in the English version, line 31 on page 52 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 117, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 31, page 52, de ce qui suit : |
|
|
Clause
119 |
Article
119 |
That Bill C-11, in Clause 119, be amended by replacing lines 6 and 7 on page 53 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 119, soit modifié par substitution, aux lignes 6 et 7, page 53, de ce qui suit : |
|
|
Clause
121 |
Article
121 |
That Bill C-11, in Clause 121, be amended by replacing line 21 on page 53 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 121, soit modifié par suppression de la ligne 23, page 53. |
(a) bodily harm
or death occurred |
|
Clause
124 |
Article
124 |
That Bill C-11, in Clause 124, be amended by replacing lines 4 and 5 on page 55 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 124, soit modifié par substitution, aux lignes 3 à 5, page 55, de ce qui suit : |
(c) employs a
foreign national in a capacity in which |
c) engage un
étranger qui n'est pas autorisé en vertu de la présente loi à |
Clause
130 |
Article
130 |
That Bill C-11, in Clause 130, be amended by replacing lines 21 to 26 on page 57 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 130, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 24, page 57, de ce qui suit : |
(3) Every person
who contravenes subsec- |
(3) L'auteur de
l'infraction est passible, sur |
Clause
133 |
Article
133 |
That Bill C-11, in Clause 133, be amended by replacing line 7 on page 58 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 133, soit modifié par substitution, aux lignes 6 et 7, page 58, de ce qui suit : |
|
|
Clause
142 |
Article
142 |
That Bill C-11, in Clause 142, be amended by replacing, in the English version, line 37 on page 60 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 142, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 37, page 60, de ce qui suit : |
|
|
Clause
149 |
Article
149 |
That Bill C-11, in Clause 149, be amended by replacing in the English version line 8 on page 65 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 149, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 8, page 65, de ce qui suit : |
|
|
Clause
161 |
Article
161 |
That Bill C-11, in Clause 161, be amended by replacing line 31 on page 69 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 161, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 69, de ce qui suit : |
ing the periods
for appeal, the priority to be given to proceedings, the |
des sections,
et notamment les délais pour interjeter appel de leurs décisions, l'ordre de |
Clause
165 |
Article
165 |
That Bill C-11, in Clause 165, be amended by replacing, in the English version, line 31 on page 70 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 165, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 31, page 70, de ce qui suit : |
|
|
Clause
166 |
Article
166 |
That Bill C-11, in Clause 166, be amended by replacing, in the English version, line 33 on page 71 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 166, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 33, page 71, de ce qui suit : |
|
|
Clause
169 |
Article
169 |
That Bill C-11, in Clause 169, be amended by replacing lines 34 to 36 on page 72 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 169, soit modifié par substitution, aux lignes 32 et 33, page 72, de ce qui suit : |
days of
notification of the decision, or in circumstances set out in the rules of the
Board, the Division must provide written reasons; and |
notification ou
dans les cas prévus par les règles de la Commission; |
Clause
170 |
Article
170 |
That Bill C-11, in Clause 170, be amended |
Que le projet de loi C-11, à l'article 170, soit modifié : |
(a) by
replacing line 2 on page 73 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 3, page 73, de ce qui suit : |
Clause
173 |
Article
173 |
That Bill C-11, in Clause 173, be amended by replacing lines 13 and 14 on page 74 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 173, soit modifié par substitution, aux lignes 13 et 14, page 74, de ce qui suit : |
(b) must give
notice of the proceeding to the Minister and to the person who is the subject
of the proceeding and hear the |
b) convoque la
personne en cause et le ministre à une audience et la tient dans les
meilleurs délais; |
Clause
175 |
Article
175 |
That Bill C-11, in Clause 175, be amended by replacing lines 1 to 7 on page 75 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 175, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 75, de ce qui suit : |
|
le résident
permanent ayant été entendus et la nécessité de |
Clause
201 |
Article
201 |
That Bill C-11, in Clause 201, be amended by replacing lines 15 and 16 on page 80 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 201, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 80, de ce qui suit : |
measures
regarding classes of persons who will be subject in whole or in |
catégories de
personnes qui seront assujet- |
That Bill C-11, in Clause 201, be amended by replacing, in the English version, line 17 on page 80 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 201, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 17, page 80, de ce qui suit : |
|
|
New
Clause 227.1 |
Nouvel
Article 227.1 |
That Bill C-11 be amended by adding before line 22 on page 86 the following: |
Que le projet de loi C-11 soit modifié par adjonction, avant la ligne 23, page 86, de ce qui suit : |
227.1 The
portion of paragraph 2(2)(c) of the Citizenship
Act before subparagraph (i) is replaced by the following: |
227.1 Le
passage de l'alinéa 2(2)c) de la Loi
sur la citoyenneté précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit
: |
Clause
228 |
Article
228 |
That Bill C-11, in Clause 228, be amended by replacing lines 22 and 23 on page 86 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 228, soit modifié par substitution, aux lignes 23 et 24, page 86, de ce qui suit : |
228. (1) The
portion of paragraph 5(1)(c) of the Act before subparagraph |
228. (1) Le
passage de l'alinéa 5(1)c) de la même loi précédant le sous-ali- |
That Bill C-11, in Clause 228, be amended by replacing line 33 on page 86 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 228, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 86, de ce qui suit : |
(2) Paragraph
5(1)(f) of the Act is replaced by the following: |
(2) L'alinéa
5(1)f) de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Clause 229 |
Article
229 |
That Bill C-11, in Clause 229, be amended by replacing lines 42 and 43 on page 86 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 229, soit modifié par substitution, aux lignes 42 et 43, page 86, de ce qui suit : |
229. Paragraphs
11(1)(c) and (d) of the Act are replaced by the following: |
229. Les
alinéas 11(1)c) et d) de la même loi sont remplacés par ce qui suit: |
Clause
242 |
Article
242 |
That Bill C-11, in Clause 242, be amended by |
Que le projet de loi C-11, à l'article 242, soit modifié : |
(a) replacing
line 13 on page 93 with the following: |
a) par
substitution, à la ligne 12, page 93, de ce qui suit : |
Clause
249 |
Article
249 |
That Bill C-11, in Clause 249, be amended by replacing lines 7 to 22 on page 95 with the following: |
Que le projet de loi C-11, à l'article 249, soit modifié par substitution, aux lignes 8 à 24, page 95, de ce qui suit : |
(h) the removal
from Canada of persons, other than |
h) le renvoi
hors du Canada de personnes autres que les personnes suivantes : |
New
Clause 273.1 |
Nouvel
Article 273.1 |
That Bill C-11 be amended by adding after line 34 on page 102 the following: |
Que le projet de loi C-11 soit modifié par adjonction, après la ligne 32, page 102, de ce qui suit : |
|
|
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-11, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. |
Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-11, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l'étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings ( Meetings Nos. 24 to 27) is tabled. |
Un exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 24 à 27) est déposé. |
Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |
Le Président,
Joe Fontana,
Chair.