FINA Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
The Standing Committee on Finance has the honour to present its |
Le Comité permanent des
finances a l'honneur de présenter son |
FIRST REPORT |
PREMIER RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, February 13, 2001, your Committee has considered Bill C-8, An Act to establish the Financial Consumer Agency of Canada and to amend certain Acts in relation to financial institutions, and agreed on Tuesday, March 20, 2001, to report it with the following amendments: |
Conformément à son Ordre de
renvoi du mardi 13 février 2001, votre Comité a étudié le projet de loi C-8,
Loi constituant l'Agence de la consommation en matière financière du Canada
et modifiant certaines lois relatives aux institutions financières, et a
convenu le mardi 20 mars 2001, d'en faire rapport avec les amendements
suivants: |
Clause 5 |
Article 5 |
That Bill C-8, in Clause 5, be amended by replacing lines 30 to 36 on page 5 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 36, page 5, de ce qui
suit : |
"(4) When
acting under subsection (3), the Commissioner shall have due regard for the
role of any department, agency or agent corporation of the Government of
Canada or of a province or any organization that has a role in monitoring
compliance by financial institutions with voluntary codes of conduct or
commitments." |
"tions financières ou des engagements pris par celles-ci." |
Clause 98 |
Article 98 |
That Bill C-8, in Clause 98, be amended by replacing line 15 on page 51 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 98, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 51, de ce
qui suit : |
"sections 138, 156.09, 374, 376, 376.01, 376.1, 376.2," |
"138, 156.09, 374, 376, 376.01, 376.1, 376.2, 377, 380" |
Clause 127 |
Article 127 |
That Bill C-8, in Clause 127, be amended by replacing, in the English version, line 10 on page 92 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 127, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 10, page 92, de ce qui suit : |
"including
a specialized financing entity," |
"including
a specialized financing entity," |
That Bill C-8, in Clause 127, be amended by replacing lines 21 to 30 on page 100 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 127, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 30, page 100,
de ce qui suit : |
"(a) for the purposes of subsection
468(4), permitting the acquisition of control or the acquisition or increase
of substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the banks or other entities in respect of which
that subsection does not apply, including prescribing banks or other entities
on the basis of the activities they engage in; (b) for the purposes of subsection
468(5) or (6), permitting the acquisition of control or the acquisition or
increase of substantial investments, or prescribing the circumstances under
which either of those subsections does not apply or the banks or other
entities in respect of which either of those subsections does not apply,
including prescribing banks or other entities on the basis of the activities
they engage in;" |
"a) pour
l'application du paragraphe 468(4), autoriser l'acquisition du contrôle ou
l'acquisition ou l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser
les circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser
les banques ou autres entités, notamment selon les activités qu'elles
exercent, auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; b) pour l'application
des paragraphes 468(5) ou (6), autoriser l'acquisition du contrôle ou
l'acquisition ou l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser
les circonstances dans lesquelles l'un ou l'autre de ces paragraphes ne
s'applique pas ou préciser les banques ou autres entités, notamment selon les
activités qu'elles exercent, auxquelles l'un ou l'autre de ces paragraphes ne
s'applique pas;" |
That Bill C-8, in Clause 127, be amended by replacing line 9 on page 108 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 127, soit modifié par substitution, à la ligne 10, page 108, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 132 |
Article 132 |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing lines 16 to 37 on page 125 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, aux lignes 24 à 42, page 125,
de ce qui suit : |
"512, |
"(v) elle acquiert ou détient une action ou un titre de
participation d'une entité canadienne et l'une des conditions suivantes est
remplie : |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by adding after line 16 on page 126 the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par adjonction, après la ligne 25, page 126, de
ce qui suit : |
"Subsections
507(4) to (7) do not apply |
"Non-application des paragraphes 507(4) à (7) |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing, in the French version, line 14 on page 138 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, dans la version française, à la
ligne 14, page 138, de ce qui suit : |
"522.01 (1) Le surintendant procède ou fait procéder aux" |
"522.01 (1) Le surintendant procède ou fait procéder aux" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing, in the French version, line 2 on page 144 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, dans la version française, à la
ligne 2, page 144, de ce qui suit : |
"d'une autre entité canadienne ou d'un intérêt de groupe
financier dans celle-ci, sauf lorsque :" |
"d'une autre entité canadienne ou d'un intérêt de groupe
financier dans celle-ci, sauf lorsque :" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing line 37 on page 144 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, à la ligne 44, page 144, de ce
qui suit : |
"services
entity" in subsection 507(1), determined in the prescribed manner," |
"activités, déterminés selon les modalités réglementaires, sont,
selon le cas :" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing, in the French version, lines 41 to 43 on page 145 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, dans la version française, aux
lignes 41 à 43, page 145, de ce qui suit : |
"tion, conformément au paragraphe (1), par la banque étrangère ou
l'entité liée à une banque étrangère du contrôle d'une entité
canadienne" |
"tion, conformément au paragraphe (1), par la banque étrangère ou
l'entité liée à une banque étrangère du contrôle d'une entité
canadienne" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing line 7 on page 150 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 150, de ce
qui suit : |
"and that
is associated with a foreign bank, that has a financial establishment in
Canada may" |
"fédérale ou provinciale, qui a un établissement financier au
Canada peut maintenir une" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing lines 20 to 25 on page 155 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, aux lignes 22 à 27, page 155,
de ce qui suit : |
"(b) for the purposes of subsection
522.22(1) or (2), permitting the acquisition or holding of control or the
acquisition or holding of substantial investments, or prescribing the
circumstances under which either of those subsections does not apply or the
foreign banks, entities associated with foreign banks or other entities in
respect of which either of those subsections does not apply, including
prescribing foreign banks, entities associated with foreign banks or other
entities on the basis of the activities they engage in;" |
"b) pour
l'application des paragraphes 522.22(1) ou (2), autoriser l'acquisition ou la
détention du contrôle ou l'acquisition ou la détention des intérêts de groupe
financier, ou préciser les circonstances dans lesquelles l'un ou l'autre de
ces paragraphes ne s'applique pas ou préciser les banques étrangères, entités
liées aux banques étrangères ou autres entités, notamment selon les activités
qu'elles exercent, auxquelles l'un ou l'autre de ces paragraphes ne
s'applique pas;" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing, in the French version, lines 36 and 37 on page 162 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, dans la version française, aux
lignes 36 et 37, page 162, de ce qui suit : |
"contrôle d'une entité canadienne ou d'un intérêt de groupe
financier" |
"contrôle d'une entité canadienne ou d'un intérêt de groupe
financier" |
That Bill C-8, in Clause 132, be amended by replacing, in the French version, line 1 on page 163 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 132, soit modifié par substitution, dans la version française, à la
ligne 1, page 163, de ce qui suit : |
"b) soit l'activité
principale au Canada de l'entité" |
"b) soit l'activité
principale au Canada de l'entité" |
Clause 183 |
Article 183 |
That Bill C-8, in Clause 183, be amended by replacing line 7 on page 190 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 183, soit modifié par substitution, à la ligne 6, page 190, de ce
qui suit : |
"poses of
the administration of the Financial
Consumer Agency of Canada Act and the consumer" |
"qu'il exige pour l'application de la Loi sur l'Agence de la consommation en matière financière du Canada et
des dispositions" |
That Bill C-8, in Clause 183, be amended by replacing line 10 on page 305 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 183, soit modifié par substitution, à la ligne 11, page 305, de ce
qui suit : |
"727, 876,
879, 879.1, 880, 881, 882, 888 and 890," |
"156.09,
727, 876, 879, 879.1, 880, 881, 882, 888 et" |
That Bill C-8, in Clause 183, be amended by replacing, in the English version, line 5 on page 332 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 183, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 5, page 332, de ce qui suit : |
"including
a specialized financing entity," |
"including
a specialized financing entity," |
That Bill C-8, in Clause 183, be amended by replacing lines 33 to 42 on page 339 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 183, soit modifié par substitution, aux lignes 29 à 38, page 339,
de ce qui suit : |
"(a) for the purposes of subsection
930(4), permitting the acquisition of control or the acquisition or increase
of substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the bank holding companies or other entities in
respect of which that subsection does not apply, including prescribing bank
holding companies or other entities on the basis of the activities they
engage in; |
"a) pour l'application
du paragraphe 930(4), autoriser l'acquisition du contrôle ou l'acquisition ou
l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser les
circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser les
sociétés de portefeuille bancaires ou autres entités, notamment selon les
activités qu'elles exercent, auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
That Bill C-8, in Clause 183, be amended by replacing line 31 on page 347 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 183, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 347, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 219 |
Article 219 |
That Bill C-8, in Clause 219, be amended by adding after line 35 on page 395 the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 219, soit modifié par adjonction, après la ligne 34, page 395, de ce
qui suit : |
"(3) A
rule is not a statutory instrument for the purposes of the Statutory
Instruments Act." |
"(3) Les règles ne sont pas des textes réglementaires au sens de
la Loi sur les textes réglementaires." |
Clause 244 |
Article 244 |
That Bill C-8, in Clause 244, be amended by replacing, in the English version, line 10 on page 408 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 244, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 10, page 408, de ce qui suit : |
"(4) The
Minister shall notify the manager and the participants of" |
"(4) The
Minister shall notify the manager and the participants of" |
New Clause 247.1 |
Nouvel Article 247.1 |
That Bill C-8 be amended by adding after line 29 on page 413 the following: |
Que le projet de loi C-8
soit modifié par adjonction, après la ligne 30, page 413, de ce qui suit : |
247.1 Every rule of the Canadian Payments
Association made under the Canadian Payments Association Act before the
coming into force of subsection 2(3) of that Act, as enacted by section 219
of this Act, is deemed to have come into force on the day the rule was
made." |
247.1 Les règles de
l'Association canadienne des paiements établies en vertu de la Loi sur
l'Association canadienne des paiements avant l'entrée en vigueur du
paragraphe 2(3) de cette loi, édicté par l'article 219 de la présente loi,
sont réputées être entrées en vigueur à la date à laquelle elles ont été
établies." |
Clause 314 |
Article 314 |
That Bill C-8, in Clause 314, be amended by replacing line 44 on page 477 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 314, soit modifié par substitution, aux lignes 45 et 46, page 477,
de ce qui suit : |
"be
permitted either to an association under para-" |
"soit une association peut le faire dans le cadre de l'alinéa
376(1)f), soit une association de" |
That Bill C-8, in Clause 314, be amended by replacing, in the English version, line 12 on page 479 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 314, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 12, page 479, de ce qui suit : |
"including
a specialized financing entity," |
"including
a specialized financing entity," |
That Bill C-8, in Clause 314, be amended by replacing lines 26 to 35 on page 487 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 314, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 30, page 487,
de ce qui suit : |
"(a) for the purposes of subsection 390(4),
permitting the acquisition of control or the acquisition or increase of
substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the associations or other entities in respect of
which that subsection does not apply, including prescribing associations or
other entities on the basis of the activities they engage in; |
a) pour
l'application du paragraphe 390(4), autoriser l'acquisition du contrôle ou
l'acquisition ou l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser
les circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser
les associations ou autres entités, notamment selon les activités qu'elles
exercent, auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
That Bill C-8, in Clause 314, be amended by replacing line 21 on page 494 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 314, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 494, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 336 |
Article 336 |
That Bill C-8, in Clause 336, be amended by replacing line 5 on page 509 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 336, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 509, de ce
qui suit : |
"tration
of the Financial Consumer Agency of
Canada Act and the consumer provisions." |
"l'application de la Loi sur l'Agence
de la consommation en matière financière du Canada et des dispositions
visant les" |
Clause 356 |
Article 356 |
That Bill C-8, in Clause 356, be amended by replacing, in the English version, lines 33 and 34 on page 526 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 356, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux
lignes 33 et 34, page 526, de ce qui suit : |
"sary;
or" |
"sary;
or" |
Clause 426 |
Article 426 |
That Bill C-8, in Clause 426, be amended by replacing, in the English version, line 24 on page 583 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 426, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 24, page 583, de ce qui suit : |
"(4)(b), including a specialized
financing" |
"(4)(b), including a specialized
financing" |
That Bill C-8, in Clause 426, be amended by replacing lines 22 to 31 on page 591 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 426, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 30, page 591,
de ce qui suit : |
"(a) for the purposes of subsection
495(6), permitting the acquisition of control or the acquisition or increase
of substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the companies or other entities in respect of
which that subsection does not apply, including prescribing companies or
other entities on the basis of the activities they engage in; |
"a) pour l'application
du paragraphe 495(6), autoriser l'acquisition du contrôle ou l'acquisition ou
l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser les
circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser les
sociétés ou autres entités, notamment selon les activités qu'elles exercent,
auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
That Bill C-8, in Clause 426, be amended by replacing line 26 on page 599 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 426, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 599, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 437 |
Article 437 |
That Bill C-8, in Clause 437, be amended by replacing lines 15 to 24 on page 612 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 437, soit modifié par substitution, aux lignes 14 à 22, page 612,
de ce qui suit : |
"(a) for the purposes of subsection (4),
permitting the acquisition of control or the acquisition or increase of
substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the societies or other entities in respect of
which that subsection does not apply, including prescribing societies or other
entities on the basis of the activities they engage in; and |
"a) pour l'application
du paragraphe (4), autoriser l'acquisition du contrôle ou l'acquisition ou
l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser les
circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser les
sociétés de secours ou autres entités, notamment selon les activités qu'elles
exercent, auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
Clause 446 |
Article 446 |
That Bill C-8, in Clause 446, be amended |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 446, soit modifié : |
(a) by replacing lines 17 to 26 on page
625 with the following: |
a) par
substitution, aux lignes 16 à 22, page 625, de ce qui suit : |
Clause 447 |
Article 447 |
That Bill C-8, in Clause 447, be amended by replacing lines 1 to 5 on page 626 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 447, soit modifié par substitution, aux lignes 1 à 5, page 626, de
ce qui suit : |
"447. Paragraph 610(1)(a) of the English
version of the Act is replaced by the following: |
"447. L'alinéa 610(1)a) de la version
anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Clause 465 |
Article 465 |
That Bill C-8, in Clause 465, be amended by replacing line 9 on page 640 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 465, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 640, de ce
qui suit : |
"the
administration of the Financial Consumer Agency of Canada Act and the
consumer provi-" |
"ments qu'il exige pour l'application de la Loi sur l'Agence de
la consommation en matière financière du Canada et des" |
That Bill C-8, in Clause 465, be amended by replacing, in the English version, line 7 on page 798 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 465, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 7, page 798, de ce qui suit : |
"including
a specialized financing entity," |
"including
a specialized financing entity," |
That Bill C-8, in Clause 465, be amended by replacing lines 35 to 44 on page 805 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 465, soit modifié par substitution, aux lignes 30 à 39, page 805,
de ce qui suit : |
(a) for the purposes of subsection
971(4), permitting the acquisition of control or the acquisition or increase
of substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the insurance holding companies or other
entities in respect of which that subsection does not apply, including
prescribing insurance holding companies or other entities on the basis of the
activities they engage in; |
"a) pour l'application
du paragraphe 971(4), autoriser l'acquisition du contrôle ou l'acquisition ou
l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser les
circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser les
sociétés de portefeuille d'assurances ou autres entités, notamment selon les
activités qu'elles exercent, auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
That Bill C-8, in Clause 465, be amended by replacing line 39 on page 813 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 465, soit modifié par substitution, à la ligne 40, page 813, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 550 |
Article 550 |
That Bill C-8, in Clause 550, be amended by replacing, in the French version, line 25 on page 891 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 550, soit modifié par substitution, dans la version française, à la
ligne 25, page 891, de ce qui suit : |
"d'exercer par les articles 417 et 418;" |
"d'exercer par les articles 417 et 418;" |
That Bill C-8, in Clause 550, be amended by replacing, in the English version, line 43 on page 892 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 550, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 43, page 892, de ce qui suit : |
"including
a specialized financing entity," |
"including
a specialized financing entity," |
That Bill C-8, in Clause 550, be amended by replacing lines 43 to 46 on page 900 and lines 1 to 6 on page 901 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 550, soit modifié par substitution, aux lignes 35 à 38, page 900,
et aux lignes 1 à 6, page 901, de ce qui suit : |
(a) for the purposes of subsection
453(4), permitting the acquisition of control or the acquisition or increase
of substantial investments, or prescribing the circumstances under which that
subsection does not apply or the companies or other entities in respect of
which that subsection does not apply, including prescribing companies or
other entities on the basis of the activities they engage in; |
"a) pour l'application
du paragraphe 453(4), autoriser l'acquisition du contrôle ou l'acquisition ou
l'augmentation des intérêts de groupe financier, ou préciser les
circonstances dans lesquelles ce paragraphe ne s'applique pas ou préciser les
sociétés ou autres entités, notamment selon les activités qu'elles exercent,
auxquelles ce paragraphe ne s'applique pas; |
That Bill C-8, in Clause 550, be amended by replacing line 22 on page 908 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 550, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 908, de ce
qui suit : |
"February
7, 2001;" |
"7 février
2001;" |
Clause 566 |
Article 566 |
That Bill C-8, in Clause 566, be amended by replacing line 5 on page 920 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 566, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 920, de ce
qui suit : |
"of the Financial Consumer Agency of Canada Act
and the consumer provisions." |
"renseignements qu'il exige pour l'application de la Loi sur l'Agence de la consommation en
matière financière du Canada et" |
Clause 574 |
Article 574 |
That Bill C-8, in Clause 574, be amended by replacing, in the English version, line 22 on page 926 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 574, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 22, page 926, de ce qui suit : |
"by the Winding-up" |
"by the Winding-up" |
Clause 577 |
Article 577 |
That Bill C-8, in Clause 577, be amended by replacing, in the English version, line 20 on page 927 with the following: |
Que le projet de loi C-8, à
l'article 577, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la
ligne 20, page 927, de ce qui suit : |
"by the Winding-up" |
"by the Winding-up" |
|
|
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 2 to 7) is tabled. |
Un exemplaire des
Procès-verbaux pertinent (réunions nos 2 à 7) est déposé. |
|
|
Le
Président,
Maurizio Bevilacqua,
Chair.