AANR Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
The Standing Committee on Aboriginal Affairs, Northern Development and Natural Resources has the honour to present its |
Le Comité permanent des affaires autochtones, du développement du Grand Nord et des ressources naturelles a l'honneur de présenter son |
THIRD REPORT |
TROISIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, October 22, 2002, your Committee has considered Bill C-2, An Act to establish a process for assessing the environmental and socio-economic effects of certain activities in Yukon, and agreed on Thursday, December 5, 2002, to report it with the following amendments: |
Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 22 octobre 2002, votre Comité a étudié le projet de loi C-2, Loi instaurant un processus d'évaluation des effets de certaines activités sur l'environnement et la vie socioéconomique au Yukon, et a convenu le jeudi 5 décembre 2002, d'en faire rapport avec les amendements suivants: |
Clause 2 |
Article 2 |
That Bill C-2, in Clause 2, be amended by replacing lines 42 and 43 on page 7 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux lignes 7 et 8, page 8, de ce qui suit : |
proposes to require - under a federal or territorial law, a municipal by-law or a first nation law - that it be undertaken. |
en vertu d'un texte législatif fédéral ou territorial ou d'un règlement municipal, d'ordonner la réalisation d'un pro- |
Clause 51 |
Article 51 |
That Bill C-2, in Clause 51, be amended by replacing lines 25 to 28 on page 29 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 51, soit modifié par substitution, aux lignes 23 à 26, page 29, de ce qui suit : |
other activity that it considers likely to be undertaken in relation to an activity so identified and sufficiently related to it to be included in the project. |
tion à toute activité, outre les activités mentionnées dans la proposition, qui sera vraisemblablement exercée en rapport avec celles-ci et leur est suffisamment liée pour faire partie du projet. |
Clause 106 |
Article 106 |
That Bill C-2, in Clause 106, be amended by replacing line 46 on page 61 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 106, soit modifié par substitution, à la ligne 39, page 61, de ce qui suit : |
section 103 or 105 and of the manner in which |
des articles 103 ou 105 dans un périodique qui, |
Clause 121 |
Article 121 |
That Bill C-2, in Clause 121, be amended by replacing, in the French version, lines 12 and 13 on page 68 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 121, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 12 et 13, page 68, de ce qui suit : |
communication et n'est obligé par aucun texte législatif territorial ni aucun texte |
communication et n'est obligé par aucun texte législatif territorial ni aucun texte |
Clause 122 |
Article 122 |
That Bill C-2, in Clause 122, be amended by adding after line 45 on page 68 the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 122, soit modifié par adjonction, après la ligne 45, page 68, de ce qui suit : |
“(2) Any regulations made under this section are to be reviewed by the Standing Committee on Aboriginal Affairs, Northern Development and Natural Resources before they come into force or are published in the Canada Gazette.” |
« (2) Tout règlement pris en vertu du présent article doit être examiné par le Comité permanent des affaires autochtones, du développement du Grand Nord et des ressources naturelles avant d'entrer en vigueur ou d'être publié dans la Gazette du Canada. » |
Clause 123 |
Article 123 |
That Bill C-2, in Clause 123, be amended by replacing, in the French version, lines 6 and 7 on page 69 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 123, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 6 et 7, page 69, de ce qui suit : |
tout organisme chargé, aux termes d'un texte législatif fédéral autre que la Loi sur |
tout organisme chargé, aux termes d'un texte législatif fédéral autre que la Loi sur |
Clause 126 |
Article 126 |
That Bill C-2, in Clause 126, be amended by replacing lines 36 to 39 on page 70 with the following: |
Que le projet de loi C-2, à l'article 126, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 70, de ce qui suit : |
made to a territorial agency under a territorial law, or to a first nation under a first nation law or the first nation's final agreement, for the |
en vertu d'un texte législatif territorial, |
|
|
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 9, 12 and 13) is tabled. |
Un exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 9, 12 et 13) est déposé. |
Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |
Le
Président,
Raymond Bonin,
Chair.