INDU Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
38th Parliament, 1st Session | 38e Législature, 1re Session |
The Standing Committee on Industry, Natural Resources, Science and Technology has the honour to present its | Le Comité permanent de l'industrie, des ressources naturelles, des sciences et de la technologie a l’honneur de présenter son |
THIRD REPORT | TROISIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, December 7, 2004, your Committee has considered Bill C-9, An Act to establish the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, and agreed on Tuesday, February 22, 2005, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 7 décembre 2004, votre Comité a étudié le projet de loi C-9, Loi constituant l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, et a convenu le mardi 22 février 2005, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Clause 2 | Article 2 |
That Bill C-9, in Clause 2, be amended by deleting lines 12 to 17 on page 1. | Que le projet de loi C-9, à l'article 2, soit modifié |
a) par suppression des lignes 12 à 14, page 1; | |
b) par suppression des lignes 18 à 20, page 1. | |
That Bill C-9, in Clause 2, be amended by adding after line 17 on page 1 the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 2, soit modifié par adjonction, après la ligne 14, page 1, de ce qui suit : |
““enterprise” includes a social economy enterprise.” | « « entreprise » S’entend notamment de toute entreprise d’économie sociale. » |
Clause 5 | Article 5 |
That Bill C-9, in Clause 5, be amended by replacing line 5 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 3, de ce qui suit : |
“government, or with any other entity or person, including cooperation agreements and agreements related to distinct sectors of Quebec’s economy.” | « des accords, notamment des accords de collaboration et des accords sectoriels, avec le Québec, ou tel de ses » |
That Bill C-9, in Clause 5, be amended by adding after line 5 on page 3 the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 5, soit modifié par adjonction, après la ligne 5, page 3, de ce qui suit : |
“(3) No grant or contribution shall be announced from the date that a federal election has been called until the day after voting day.” | « (3) Aucune subvention ou contribution ne fera l'objet d'une annonce publique à compter du jour du déclenchement d'une élection générale jusqu'au lendemain de la journée officielle du vote. » |
Clause 6 | Article 6 |
That Bill C-9, in Clause 6, be amended by replacing lines 6 to 17 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 6, soit modifié par substitution, aux lignes 6 à 17, page 3, de ce qui suit : |
“6. The Minister shall exercise his or her powers and perform his or her duties and functions in a manner that will | « 6. Le ministre exerce ses pouvoirs et fonctions de manière à : |
(a) promote economic development in the regions of Quebec where low incomes and/or slow economic growth are prevalent or where opportunities for productive employment are inadequate; (b) emphasize long-term economic development and sustainable employment and income creation; and (c) focus on small- and medium-sized enterprises and on the development of entrepreneurial talent.” | a) promouvoir le développement économique des régions du Québec à faibles revenus ou faible croissance économique ou n'ayant pas suffisamment de possibilités d'emplois productifs; b) mettre l'accent sur le développement économique à long terme et sur la création d'emplois et de revenus durables; c) concentrer les efforts sur les petites et moyennes entreprises et sur la valorisation des capacités d'entreprise.» |
Clause 10 | Article 10 |
That Bill C-9, in Clause 10, be amended by replacing lines 11 to 18 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 10, soit modifié par substitution, aux lignes 9 à 16, page 4, de ce qui suit : |
“the long-term economic development of the regions of Quebec by giving special attention to those where slow economic growth is prevalent or where opportunities for productive employment are inadequate.” | « le développement économique à long terme des régions du Québec en accordant une attention particulière aux régions à faible croissance économique ou à celles qui n'ont pas suffisamment de possibilités d'emplois productifs. » |
That the Bill C-9, in Clause 10, be amended by adding after line 18 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 10, soit modifié par adjonction, après la ligne 16, page 4, de ce qui suit : |
“In carrying out its object, the Agency shall take such measures as will promote cooperation and complementarity with Québec and communities in Québec.” | « Dans le cadre de sa mission, l'Agence s'engage à favoriser la coopération et la complémentarité avec le Québec et les collectivités du Québec. » |
Clause 11 | Article 11 |
That Bill C-9, in Clause 11, be amended by adding after line 25 on page 4 the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 11, soit modifié par adjonction, après la ligne 22, page 4, de ce qui suit : |
“(a.1) plan and implement mechanisms to facilitate cooperation and concerted action with Quebec and communities in” | « a.1) concevoir et mettre en oeuvre des mécanismes facilitant la coopération et la concertation avec le Québec et ses collectivités; » |
That Bill C-9, in Clause 11, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 11, soit modifié par adjonction, après la ligne 34, page 4, de ce qui suit : |
“talent in Quebec, (iii) to economic prosperity in Quebec, and (iv) to the development of communities in Quebec;” | « (iv) au développement des collectivités du Québec; » |
That Bill C-9, in Clause 11, be amended by replacing line 34 on page 5 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 11, soit modifié par substitution, à la ligne 39, page 5, de ce qui suit : |
“of the Agency, including cooperation agreements and agreements related to distinct sectors of Quebec’s economy; and” | « ou autres arrangements, notamment des accords de collaboration et des accords sectoriels, sous le nom de Sa » |
Clause 14 | Article 14 |
That Bill C-9, in Clause 14, be amended by replacing line 32 on page 6 with the following: | Que le projet de loi C-9, à l'article 14, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 6, de ce qui suit : |
“the Province of Quebec.” | « 14. Le siège de l'Agence est fixé dans la province de Québec. » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-9, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-9, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 18, 20, 21 and 22) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (réunions nos 18, 20, 21 et 22) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
BRENT ST. DENIS Chair |