Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 109

Tuesday, June 10, 2008

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 109

Le mardi 10 juin 2008

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 9, 2008 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Bill entitled “An Act to change the name of the electoral district of Western Arctic”. 9 juin 2008 — M. Bevington (Western Arctic) — Projet de loi intitulé « Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Western Arctic ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

June 9, 2008 — Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — That the Third Report of the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented on Wednesday, April 2, 2008, be concurred in. 9 juin 2008 — M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Que le troisième rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présenté le mercredi 2 avril 2008, soit agréé.
Concurrence motion — may not be moved before either a comprehensive response has been tabled or Thursday, July 31, 2008, whichever shall come first, pursuant to Standing Order 109. Motion d’adoption — ne peut être proposée jusqu’à ce qu’une réponse globale ait été déposée ou le jeudi 31 juillet 2008, selon la première de ces éventualités, conformément à l’article 109 du Règlement.


June 9, 2008 — Mr. Rota (Nipissing—Timiskaming) — That the Third Report of the Standing Committee on National Defence, presented on Monday, June 2, 2008, be concurred in. 9 juin 2008 — M. Rota (Nipissing—Timiskaming) — Que le troisième rapport du Comité permanent de la défense nationale, présenté le lundi 2 juin 2008, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.


June 9, 2008 — Mr. Rodriguez (Honoré-Mercier) — That the Fourth Report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Friday, May 16, 2008, be concurred in. 9 juin 2008 — M. Rodriguez (Honoré-Mercier) — Que le quatrième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le vendredi 16 mai 2008, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.

Questions

Questions

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-505 — June 9, 2008 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — That, in the opinion of the House, the government should support fire chiefs across Canada by encouraging the National Research Council to amend the Building and Fire Codes to include mandatory sprinkler systems in newly-built homes. M-505 — 9 juin 2008 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait appuyer les chefs des pompiers de tout le Canada en encourageant le Conseil national de recherches à modifier les codes du bâtiment et de prévention des incendies pour prévoir l’installation obligatoire d’un système d’extincteurs à eau dans les maisons neuves.
M-506 — June 9, 2008 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — That, in the opinion of the House, Sunday, July 27, 2008 should be recognized as a day to commemorate the end of the Korean War. M-506 — 9 juin 2008 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Que, de l’avis de la Chambre, le dimanche 27 juillet 2008 devrait être reconnu comme jour de commémoration de la fin de la guerre de Corée.
M-507 — June 9, 2008 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That, in the opinion of the House, the government should: (a) implement measures to slow the loss of manufacturing and forestry jobs in Canada, which would include a green auto plan, a secure and sustainable energy strategy, and a plan to ensure greater transformation of raw materials into value-added products in Canada; (b) insist that multinational auto manufacturers respect the principle of the auto pact, requiring one vehicle to be manufactured in Canada for each vehicle they sell in Canada; (c) refrain from signing trade deals with countries that import canadian raw materials and that place foreign market restrictions on canadian vehicles and manufactured goods while permitting the import of their vehicles into Canada without restrictions; (d) ensure that multinational corporations be required to maintain a minimum level of Canadian content in order to receive public funds; and (e) regard the closing of the Oshawa truck plant as an urgent crisis, immediately undertake work with the concerned unions and company to put a strategy in place and reopen the production facility. M-507 — 9 juin 2008 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) adopter des mesures afin de ralentir la perte d’emplois dans les secteurs manufacturier et forestier au Canada, notamment un plan de production d’automobiles écologiques, une stratégie d’approvisionnement énergétique sûre et durable ainsi qu’un plan élargi de transformation des matières premières en produits à valeur ajoutée au Canada; b) insister pour que les multinationales de l’automobile respectent le principe du Pacte de l’automobile en exigeant la construction au Canada d’un véhicule pour chaque véhicule que ces multinationales vendent au Canada; c) s’abstenir de signer des accords commerciaux avec des pays importateurs de matières premières canadiennes qui imposent des restrictions sur les véhicules et les biens fabriqués au Canada, mais qui autorisent l’importation sans restrictions au Canada de véhicules fabriqués dans ces pays; d) obliger les multinationales à maintenir un minimum de contenu canadien pour avoir droit à des subventions; e) traiter la fermeture de l’usine de fabrication de camions à Oshawa comme une situation de crise et entreprendre immédiatement de consulter les syndicats et l'entreprise en cause en vue d’adopter une stratégie et de rouvrir l’usine.
M-508 — June 9, 2008 — Mr. Kramp (Prince Edward—Hastings) — That, in the opinion of the House, all government references to the water passage between the Pacific and Atlantic oceans be now renamed the “Canadian Northwest Passage”. M-508 — 9 juin 2008 — M. Kramp (Prince Edward—Hastings) — Que, de l’avis de la Chambre, la voie navigable qui relie les océans Pacifique et Atlantique soit dorénavant désignée dans toutes mentions faites par le gouvernement par le nom « passage du Nord-Ouest canadien ».

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-520 — April 15, 2008 — Resuming consideration of the motion of Mr. Cummins (Delta—Richmond East), seconded by Mr. Mayes (Okanagan—Shuswap), — That Bill C-520, An Act to amend the Income Tax Act (Home Buyers' Plan), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance. C-520 — 15 avril 2008 — Reprise de l'étude de la motion de M. Cummins (Delta—Richmond-Est), appuyé par M. Mayes (Okanagan—Shuswap), — Que le projet de loi C-520, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (Régime d'accession à la propriété), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Goldring (Edmonton East), Mr. Abbott (Kootenay—Columbia) and Mr. Hanger (Calgary Northeast) — March 4, 2008 M. Goldring (Edmonton-Est), M. Abbott (Kootenay—Columbia) et M. Hanger (Calgary-Nord-Est) — 4 mars 2008
Mr. Harris (Cariboo—Prince George) and Mr. Cannan (Kelowna—Lake Country) — March 5, 2008 M. Harris (Cariboo—Prince George) et M. Cannan (Kelowna—Lake Country) — 5 mars 2008
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.