Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication
40th PARLIAMENT, 1st SESSION 40e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 1

Tuesday, November 18, 2008

10:00 a.m.

Journaux

No 1

Le mardi 18 novembre 2008

10 heures



Today being the first day of the meeting of the First Session of the 40th Parliament for the dispatch of business, Ms. Audrey O'Brien, Clerk of the House of Commons, and Mr. Marc Bosc, Deputy Clerk of the House of Commons, Commissioners appointed per dedimus potestatem for the purpose of administering the oath to Members of the House of Commons, attending according to their duty, Ms. Audrey O'Brien laid upon the Table a list of the Members returned to serve in this Parliament received by her as Clerk of the House of Commons from and certified under the hand of Mr. Marc Mayrand, Chief Electoral Officer (Sessional Paper No. 8530-401-01).

Le Parlement se réunit aujourd'hui pour la première fois de la première session de la 40e législature, pour l'expédition des affaires. Mme Audrey O'Brien, Greffière de la Chambre des communes, et M. Marc Bosc, Sous-greffier de la Chambre des communes, commissaires nommés en vertu d'une ordonnance, dedimus potestatem, pour faire prêter serment aux députés de la Chambre des communes, sont présents dans l'exercice de leurs fonctions. Mme Audrey O'Brien dépose sur le Bureau la liste des députés qui ont été proclamés élus au Parlement, liste attestée et signée par M. Marc Mayrand, directeur général des élections, et qu'elle a reçue en sa qualité de Greffière de la Chambre des communes (document parlementaire no 8530-401-01).

The certificate was as follows:

L'attestation est comme suit :

THIS IS TO CERTIFY that following dissolution of the Thirty-Ninth Parliament on the seventh day of September 2008, writs of election were issued on the same date by command of Her Excellency the Governor General for the election of a member to serve in the House of Commons for every electoral district in Canada, such writs being severally addressed to the returning officers mentioned in the attached list and directing that the nomination of candidates be held on the twenty-second day of September 2008, and the poll, if required, on the fourteenth day of October 2008.

LA PRÉSENTE CERTIFIE QUE, à la suite de la dissolution de la trente-neuvième législature le septième jour de septembre 2008, les brefs ont été émis le même jour, sur l'ordre de Son Excellence la Gouverneure générale, ordonnant l'élection dans chaque circonscription au Canada d'un député à la Chambre des communes. Ces brefs furent adressés individuellement à chacun des directeurs du scrutin mentionnés dans la liste ci-jointe et leur enjoignaient de pourvoir aux candidats le vingt-deuxième jour de septembre 2008 et, si nécessaire, de tenir un scrutin le quatorzième jour d'octobre 2008.

AND THAT an election was accordingly held in every electoral district in Canada on the fourteenth day of October 2008.

LA PRÉSENTE CERTIFIE EN OUTRE qu'une élection a été tenue dans chaque circonscription au Canada le quatorzième jour d'octobre 2008.

AND THAT the persons named in the attached list have been returned as elected members to serve in the House of Commons pursuant to the said writs; their names having been duly entered in the order in which the returns were received in the book kept for that purpose, pursuant to section 317 of the Canada Elections Act, and notice of such returns having from time to time been duly published in the Canada Gazette.

ET QUE les personnes dont les noms figurent sur la liste ci-jointe ont été déclarées élues députés à la Chambre des communes en conformité desdits brefs. Leurs noms ont été dûment inscrits suivant l'ordre dans lequel les rapports ont été reçus dans un livre tenu à cette fin, conformément à l'article 317 de la Loi électorale du Canada, et subséquemment, les avis de ces rapports ont été dûment publiés dans la Gazette du Canada.

Given under my hand at Ottawa, this seventh day of November 2008.

Signé à Ottawa, ce septième jour de novembre 2008.

MARC MAYRAND, Chief Electoral Officer of Canada

Le directeur général des élections du Canada, MARC MAYRAND

The list of elected Members of Parliament is as follows:

La liste des députés élus est comme suit :

Electoral Districts - Circonscriptions

Members elected - Députés élus

Newfoundland and Labrador — Terre-Neuve-et-Labrador
Avalon Scott Andrews
Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor Scott Simms
Humber—St. Barbe—Baie Verte Gerry Byrne
Labrador Todd Norman Russell
Random—Burin—St. George's Judy Foote
St. John's East / St. John's-Est Jack Harris
St. John's South—Mount Pearl / St. John's-Sud—Mount Pearl Siobhan Coady
Prince Edward Island — Île-du-Prince-Édouard
Cardigan Lawrence MacAulay
Charlottetown Shawn Murphy
Egmont Gail Shea
Malpeque Wayne Easter
Nova Scotia — Nouvelle-Écosse
Cape Breton—Canso Rodger Cuzner
Central Nova / Nova-Centre Peter Gordon MacKay
Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley Bill Casey
Dartmouth—Cole Harbour Michael John Savage
Halifax Megan Leslie
Halifax West / Halifax-Ouest Geoff Regan
Kings—Hants Scott Brison
Sackville—Eastern Shore Peter Stoffer
South Shore—St. Margaret's Gerald Keddy
Sydney—Victoria Mark Eyking
West Nova / Nova-Ouest Greg Kerr
New Brunswick — Nouveau-Brunswick
Acadie—Bathurst Yvon Godin
Beauséjour Dominic LeBlanc
Fredericton Keith Ashfield
Fundy Royal Rob Moore
Madawaska—Restigouche Jean-Claude JC D'Amours
Miramichi Tilly O'Neill-Gordon
Moncton—Riverview—Dieppe Brian Murphy
New Brunswick Southwest / Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest Greg Francis Thompson
Saint John Rodney Weston
Tobique—Mactaquac Mike Allen
Québec
Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou Yvon Lévesque
Abitibi—Témiscamingue Marc Lemay
Ahuntsic Maria Mourani
Alfred-Pellan Robert Carrier
Argenteuil—Papineau—Mirabel Mario Laframboise
Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour Louis Plamondon
Beauce Maxime Bernier
Beauharnois—Salaberry Claude DeBellefeuille
Beauport—Limoilou Sylvie Boucher
Berthier—Maskinongé Guy André
Bourassa Denis Coderre
Brome—Missisquoi Christian Ouellet
Brossard—La Prairie Alexandra Mendes
Chambly—Borduas Yves Lessard
Charlesbourg—Haute-Saint-Charles Daniel Petit
Châteauguay—Saint-Constant Carole Freeman
Chicoutimi—Le Fjord Robert Bouchard
Compton—Stanstead France Bonsant
Drummond Roger Pomerleau
Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine Raynald Blais
Gatineau Richard Nadeau
Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia Jean-Yves Roy
Hochelaga Réal Ménard
Honoré-Mercier Pablo Rodriguez
Hull—Aylmer Marcel Proulx
Jeanne-Le Ber Thierry St-Cyr
Joliette Pierre A. Paquette
Jonquière—Alma Jean-Pierre Blackburn
La Pointe-de-l'Île Francine Lalonde
Lac-Saint-Louis Francis Scarpaleggia
LaSalle—Émard Lise Zarac
Laurentides—Labelle Johanne Deschamps
Laurier—Sainte-Marie Gilles Duceppe
Laval Nicole Demers
Laval—Les Îles Raymonde Folco
Lévis—Bellechasse Steven Blaney
Longueuil—Pierre-Boucher Jean Dorion
Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière Jacques Gourde
Louis-Hébert Pascal-Pierre Paillé
Louis-Saint-Laurent Josée Verner
Manicouagan Gérard Asselin
Marc-Aurèle-Fortin Serge Ménard
Mégantic—L'Érable Christian Paradis
Montcalm Roger Gaudet
Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup Paul Crête
Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord Michel Guimond
Mount Royal / Mont-Royal Irwin Cotler
Notre-Dame-de-Grâce—Lachine Marlene Jennings
Outremont Thomas J. Mulcair
Papineau Justin Trudeau
Pierrefonds—Dollard Bernard Patry
Pontiac Lawrence Cannon
Portneuf—Jacques-Cartier André Arthur
Québec Christiane Gagnon
Repentigny Nicolas Dufour
Richmond—Arthabaska André Bellavance
Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques Claude Guimond
Rivière-des-Mille-Îles Luc Desnoyers
Rivière-du-Nord Monique Guay
Roberval—Lac-Saint-Jean Denis Lebel
Rosemont—La Petite-Patrie Bernard Bigras
Saint-Bruno—Saint-Hubert Carole Lavallée
Saint-Hyacinthe—Bagot Ève-Mary Thaï Thi Lac
Saint-Jean Claude Bachand
Saint-Lambert Josée Beaudin
Saint-Laurent—Cartierville Stéphane Dion
Saint-Léonard—Saint-Michel Massimo Pacetti
Saint-Maurice—Champlain Jean-Yves Laforest
Shefford Robert Vincent
Sherbrooke Serge Cardin
Terrebonne—Blainville Diane Bourgeois
Trois-Rivières Paule Brunelle
Vaudreuil-Soulanges Meili Faille
Verchères—Les Patriotes Luc Malo
Westmount—Ville-Marie Marc Garneau
Ontario
Ajax—Pickering Mark Holland
Algoma—Manitoulin—Kapuskasing Carol Hughes
Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale David Sweet
Barrie Patrick Brown
Beaches—East York Maria Minna
Bramalea—Gore—Malton Gurbax S. Malhi
Brampton West / Brampton-Ouest Andrew Kania
Brampton—Springdale Ruby Dhalla
Brant Phil McColeman
Bruce—Grey—Owen Sound Larry Miller
Burlington Mike Wallace
Cambridge Gary Goodyear
Carleton—Mississippi Mills Gordon O'Connor
Chatham-Kent—Essex Dave Van Kesteren
Davenport Mario Silva
Don Valley East / Don Valley-Est Yasmin Ratansi
Don Valley West / Don Valley-Ouest Robert Oliphant
Dufferin—Caledon David Tilson
Durham Bev Oda
Eglinton—Lawrence Joseph Volpe
Elgin—Middlesex—London Joe Preston
Essex Jeff Watson
Etobicoke Centre / Etobicoke-Centre Borys Wrzesnewskyj
Etobicoke North / Etobicoke-Nord Kirsty Duncan
Etobicoke—Lakeshore Michael Ignatieff
Glengarry—Prescott—Russell Pierre Lemieux
Guelph Francis Valeriote
Haldimand—Norfolk Diane Finley
Haliburton—Kawartha Lakes—Brock Barry Devolin
Halton Lisa Raitt
Hamilton Centre / Hamilton-Centre David Christopherson
Hamilton East—Stoney Creek / Hamilton-Est—Stoney Creek Wayne Marston
Hamilton Mountain Chris Charlton
Huron—Bruce Ben Lobb
Kenora Greg Rickford
Kingston and the Islands / Kingston et les Îles Peter Milliken
Kitchener Centre / Kitchener-Centre Stephen Woodworth
Kitchener—Conestoga Harold Albrecht
Kitchener—Waterloo Peter Braid
Lambton—Kent—Middlesex Bev Shipley
Lanark—Frontenac—Lennox and Addington Scott Reid
Leeds—Grenville Gord Brown
London North Centre / London-Centre-Nord Glen Douglas Pearson
London West / London-Ouest Ed Holder
London—Fanshawe Irene Mathyssen
Markham—Unionville John McCallum
Mississauga East—Cooksville / Mississauga-Est—Cooksville Albina Guarnieri
Mississauga South / Mississauga-Sud Paul Szabo
Mississauga—Brampton South / Mississauga—Brampton-Sud Navdeep Bains
Mississauga—Erindale Bob Dechert
Mississauga—Streetsville Bonnie Crombie
Nepean—Carleton Pierre Poilievre
Newmarket—Aurora Lois Brown
Niagara Falls Rob Nicholson
Niagara West—Glanbrook / Niagara-Ouest—Glanbrook Dean Allison
Nickel Belt Claude Gravelle
Nipissing—Timiskaming Anthony Rota
Northumberland—Quinte West Rick Norlock
Oak Ridges—Markham Paul Calandra
Oakville Terence Young
Oshawa Colin Carrie
Ottawa Centre / Ottawa-Centre Paul Dewar
Ottawa South / Ottawa-Sud David J. McGuinty
Ottawa West—Nepean / Ottawa-Ouest—Nepean John Baird
Ottawa—Orléans Royal Galipeau
Ottawa—Vanier Mauril Bélanger
Oxford Dave MacKenzie
Parkdale—High Park Gerard Kennedy
Parry Sound—Muskoka Tony Clement
Perth—Wellington Gary Ralph Schellenberger
Peterborough Dean Del Mastro
Pickering—Scarborough East / Pickering—Scarborough-Est Dan McTeague
Prince Edward—Hastings Daryl Kramp
Renfrew—Nipissing—Pembroke Cheryl Gallant
Richmond Hill Bryon Wilfert
Sarnia—Lambton Patricia Davidson
Sault Ste. Marie Tony Martin
Scarborough Centre / Scarborough-Centre John Cannis
Scarborough Southwest / Scarborough-Sud-Ouest Michelle Simson
Scarborough—Agincourt Jim Karygiannis
Scarborough—Guildwood John McKay
Scarborough—Rouge River Derek Lee
Simcoe North / Simcoe-Nord Bruce Stanton
Simcoe—Grey Helena Guergis
St. Catharines Rick Dykstra
St. Paul's Carolyn Bennett
Stormont—Dundas—South Glengarry Guy Lauzon
Sudbury Glenn Thibeault
Thornhill Peter Kent
Thunder Bay—Rainy River John Rafferty
Thunder Bay—Superior North / Thunder Bay—Superior-Nord Bruce Hyer
Timmins—James Bay / Timmins—Baie James Charlie Angus
Toronto Centre / Toronto-Centre Bob Rae
Toronto—Danforth Jack Layton
Trinity—Spadina Olivia Chow
Vaughan Maurizio Bevilacqua
Welland Malcolm Allen
Wellington—Halton Hills Michael D. Chong
Whitby—Oshawa Jim Flaherty
Willowdale Martha Hall Findlay
Windsor West / Windsor-Ouest Brian Masse
Windsor—Tecumseh Joe Comartin
York Centre / York-Centre Ken Dryden
York South—Weston / York-Sud—Weston Alan Tonks
York West / York-Ouest Judy Sgro
York—Simcoe Peter Van Loan
Manitoba
Brandon—Souris Merv C. Tweed
Charleswood—St. James—Assiniboia Steven John Fletcher
Churchill Niki Ashton
Dauphin—Swan River—Marquette Inky Mark
Elmwood—Transcona Jim Maloway
Kildonan—St. Paul Joy Smith
Portage—Lisgar Candice Hoeppner
Provencher Vic Toews
Saint Boniface / Saint-Boniface Shelly Glover
Selkirk—Interlake James Bezan
Winnipeg Centre / Winnipeg-Centre Pat Martin
Winnipeg North / Winnipeg-Nord Judy Wasylycia-Leis
Winnipeg South / Winnipeg-Sud Rod Bruinooge
Winnipeg South Centre / Winnipeg-Centre-Sud Anita Neville
Saskatchewan
Battlefords—Lloydminster Gerry Ritz
Blackstrap Lynne Yelich
Cypress Hills—Grasslands David Anderson
Desnethé—Missinippi—Churchill River / Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill Rob Clarke
Palliser Ray Boughen
Prince Albert Randy Hoback
Regina—Lumsden—Lake Centre Tom Lukiwski
Regina—Qu'Appelle Andrew Scheer
Saskatoon—Humboldt Bradley R. Trost
Saskatoon—Rosetown—Biggar Kelly Block
Saskatoon—Wanuskewin Maurice Vellacott
Souris—Moose Mountain Ed Komarnicki
Wascana Ralph Goodale
Yorkton—Melville Garry Breitkreuz
Alberta
Calgary Centre / Calgary-Centre Lee Richardson
Calgary Centre-North / Calgary-Centre-Nord Jim Prentice
Calgary East / Calgary-Est Deepak Obhrai
Calgary Northeast / Calgary-Nord-Est Devinder Shory
Calgary Southeast / Calgary-Sud-Est Jason Kenney
Calgary Southwest / Calgary-Sud-Ouest Stephen Harper
Calgary West / Calgary-Ouest Rob Anders
Calgary—Nose Hill Diane Ablonczy
Crowfoot Kevin Sorenson
Edmonton Centre / Edmonton-Centre Laurie Hawn
Edmonton East / Edmonton-Est Peter Goldring
Edmonton—Leduc James Rajotte
Edmonton—Mill Woods—Beaumont Mike Lake
Edmonton—Sherwood Park Tim Uppal
Edmonton—Spruce Grove Rona Ambrose
Edmonton—St. Albert Brent Rathgeber
Edmonton—Strathcona Linda Duncan
Fort McMurray—Athabasca Brian Jean
Lethbridge Rick Casson
Macleod Ted Menzies
Medicine Hat LaVar Payne
Peace River Chris Warkentin
Red Deer Earl Dreeshen
Vegreville—Wainwright Leon Benoit
Westlock—St. Paul Brian Storseth
Wetaskiwin Blaine Calkins
Wild Rose Blake Richards
Yellowhead Rob Merrifield
British Columbia — Colombie-Britannique
Abbotsford Ed Fast
British Columbia Southern Interior / Colombie-Britannique-Southern Interior Alex Atamanenko
Burnaby—Douglas Bill Siksay
Burnaby—New Westminster Peter Julian
Cariboo—Prince George Richard M. Harris
Chilliwack—Fraser Canyon Chuck Strahl
Delta—Richmond East / Delta—Richmond-Est John Cummins
Esquimalt—Juan de Fuca Keith Martin
Fleetwood—Port Kells Nina Grewal
Kamloops—Thompson—Cariboo Cathy McLeod
Kelowna—Lake Country Ron Cannan
Kootenay—Columbia Jim Abbott
Langley Mark Warawa
Nanaimo—Alberni James Lunney
Nanaimo—Cowichan Jean Crowder
New Westminster—Coquitlam Dawn Black
Newton—North Delta / Newton—Delta-Nord Sukh Dhaliwal
North Vancouver Andrew Saxton
Okanagan—Coquihalla Stockwell Day
Okanagan—Shuswap Colin Mayes
Pitt Meadows—Maple Ridge—Mission Randy Kamp
Port Moody—Westwood—Port Coquitlam James Moore
Prince George—Peace River Jay Hill
Richmond Alice Wong
Saanich—Gulf Islands Gary Lunn
Skeena—Bulkley Valley Nathan Cullen
South Surrey—White Rock—Cloverdale / Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale Russ Hiebert
Surrey North / Surrey-Nord Dona Cadman
Vancouver Centre / Vancouver-Centre Hedy Fry
Vancouver East / Vancouver-Est Libby Davies
Vancouver Island North / Île de Vancouver-Nord John Duncan
Vancouver Kingsway Don Davies
Vancouver Quadra Joyce Murray
Vancouver South / Vancouver-Sud Ujjal Dosanjh
Victoria Denise Savoie
West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country John Weston
Yukon
Yukon Larry Bagnell
Northwest Territories — Territoires du Nord-Ouest
Western Arctic Dennis Bevington
Nunavut
Nunavut Leona Aglukkaq

The Members, who had taken and subscribed the oath required by law, took their seats.

Les députés, qui ont prêté et souscrit le serment d'office prescrit par la loi, prennent séance.

The Clerk informed the Members that the deputy of the Governor General would proceed to the Senate today at 10:00 a.m. to open the First Session of the 40th Parliament.

La Greffière informe les députés que le suppléant de la Gouverneure générale se rendra au Sénat aujourd'hui, à 10 heures, pour ouvrir la première session de la 40e législature.

A Message was received from the Right Honourable Beverley McLachlin, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, in her capacity as the deputy of the Governor General, desiring the immediate attendance of the Members in the Senate.

Un message est reçu de la très honorable Beverley McLachlin, juge en chef de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de suppléant de la Gouverneure générale, qui exprime le désir que les députés se rendent immédiatement au Sénat.

Accordingly, the Members proceeded to the Senate and were informed by the Speaker of the Senate that Her Excellency the Governor General did not see fit to declare the causes of her summoning the present Parliament until the Speaker of the House of Commons shall have been chosen according to law, but on Wednesday, November 19, 2008, at 1:30 p.m., Her Excellency would declare the causes of calling this Parliament.

En conséquence, les députés se rendent au Sénat et sont informés par le Président du Sénat que Son Excellence la Gouverneure générale ne juge pas à propos de faire connaître les motifs qui l'ont portée à convoquer le Parlement avant que la Chambre des communes ait choisi son Président conformément à la loi, mais le mercredi 19 novembre 2008, à 13 h 30, Son Excellence fera connaître les raisons de la convocation du Parlement.

The Members returned to the Chamber.

Les députés sont de retour à la Chambre.

ELECTION OF THE SPEAKER ÉLECTION DU PRÉSIDENT

Pursuant to Standing Order 2, the House proceeded to the election of a Speaker.

Conformément à l'article 2 du Règlement, la Chambre procède à l'élection du Président.

Pursuant to Standing Order 3, Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour) took the Chair to preside over the election.

Conformément à l'article 3 du Règlement, M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour) prend place au fauteuil pour présider à l'élection du Président.

Pursuant to Standing Orders 4 and 5, the Member presiding informed the House that a list of Members not eligible for election to the Office of the Speaker was available at the Table.

Conformément aux articles 4 et 5 du Règlement, le président d'élection informe la Chambre qu'une liste des députés inéligibles à la Présidence se trouve au Bureau.

Accordingly, the list of candidates for the first ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le premier tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Anders, Rob
Bélanger, Mauril
Calandra, Paul
Comartin, Joe

Del Mastro, Dean
Devolin, Barry
Galipeau, Royal
Lunney, James

Milliken, Peter
Ouellet, Christian
Scheer, Andrew
Smith, Joy

Tilson, David
Tonks, Alan
Tweed, Merv
Weston, Rodney

Some members withdrew their names from the list of candidates.

Certains députés retirent leur nom de la liste des candidats.

Accordingly, the list of candidates for the first ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le premier tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Anders, Rob
Bélanger, Mauril

Comartin, Joe
Devolin, Barry

Galipeau, Royal
Milliken, Peter

Scheer, Andrew
Tweed, Merv

Pursuant to Standing Order 3.1, candidates for the first ballot addressed the House.

Conformément à l'article 3.1 du Règlement, des candidats au premier tour de scrutin prennent la parole.

At 11:11 a.m., the sitting was suspended to the call of the Chair for the first ballot.

À 11 h 11, la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence pour le premier tour de scrutin.

At 12:20 p.m., the sitting resumed.

À 12 h 20, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4, the Members proceeded to vote.

Conformément à l'article 4 du Règlement, les députés se mettent à voter.

At 12:47 p.m., the voting procedure was completed and the sitting was suspended to the call of the Chair for the counting of the ballots by the Clerk.

À 12 h 47, le scrutin est terminé et la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence, pour le dépouillement du scrutin par la Greffière.

At 1:18 p.m., the sitting resumed.

À 13 h 18, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4(8), the Member presiding informed the House that another ballot would be necessary.

Conformément à l'article 4(8) du Règlement, le président d'élection informe la Chambre qu'il faut procéder à un autre tour de scrutin.

Accordingly, the list of candidates for the second ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le deuxième tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Bélanger, Mauril
Comartin, Joe

Devolin, Barry
Milliken, Peter

Scheer, Andrew
Tweed, Merv

Pursuant to Standing Order 4, the Members proceeded to vote.

Conformément à l'article 4 du Règlement, les députés se mettent à voter.

At 1:31 p.m., the voting procedure was completed and the sitting was suspended to the call of the Chair for the counting of the ballots by the Clerk.

À 13 h 31, le scrutin est terminé et la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence, pour le dépouillement du scrutin par la Greffière.

At 2:08 p.m., the sitting resumed.

À 14 h 8, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4(8), the Member presiding informed the House that another ballot would be necessary.

Conformément à l'article 4(8) du Règlement, le président d'élection informe la Chambre qu'il faut procéder à un autre tour de scrutin.

Accordingly, the list of candidates for the third ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le troisième tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Comartin, Joe

Devolin, Barry

Milliken, Peter

Scheer, Andrew
Tweed, Merv

Pursuant to Standing Order 4, the Members proceeded to vote.

Conformément à l'article 4 du Règlement, les députés se mettent à voter.

At 2:29 p.m., the voting procedure was completed and the sitting was suspended to the call of the Chair for the counting of the ballots by the Clerk.

À 14 h 29, le scrutin est terminé et la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence, pour le dépouillement du scrutin par la Greffière.

At 2:54 p.m., the sitting resumed.

À 14 h 54, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4(8), the Member presiding informed the House that another ballot would be necessary.

Conformément à l'article 4(8) du Règlement, le président d'élection informe la Chambre qu'il faut procéder à un autre tour de scrutin.

Accordingly, the list of candidates for the fourth ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le quatrième tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Comartin, Joe

Milliken, Peter

Scheer, Andrew

Tweed, Merv

Pursuant to Standing Order 4, the Members proceeded to vote.

Conformément à l'article 4 du Règlement, les députés se mettent à voter.

At 3:15 p.m., the voting procedure was completed and the sitting was suspended to the call of the Chair for the counting of the ballots by the Clerk.

À 15 h 15, le scrutin est terminé et la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence, pour le dépouillement du scrutin par la Greffière.

At 3:37 p.m., the sitting resumed.

À 15 h 37, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4(8), the Member presiding informed the House that another ballot would be necessary.

Conformément à l'article 4(8) du Règlement, le président d'élection informe la Chambre qu'il faut procéder à un autre tour de scrutin.

Accordingly, the list of candidates for the fifth ballot was as follows:

En conséquence, la liste des candidats pour le cinquième tour de scrutin est la suivante :

Members — Députés

Milliken, Peter

Scheer, Andrew

Tweed, Merv

Pursuant to Standing Order 4, the Members proceeded to vote.

Conformément à l'article 4 du Règlement, les députés se mettent à voter.

At 3:56 p.m., the voting procedure was completed and the sitting was suspended to the call of the Chair for the counting of the ballots by the Clerk.

À 15 h 56, le scrutin est terminé et la séance est suspendue, jusqu'à la convocation de la présidence, pour le dépouillement du scrutin par la Greffière.

At 4:16 p.m., the sitting resumed.

À 16 h 16, la séance reprend.

Pursuant to Standing Order 4(7), the Member presiding announced that Mr. Milliken (Kingston and the Islands) had been elected to the Office of the Speaker.

Conformément à l'article 4(7) du Règlement, le président d'élection annonce que M. Milliken (Kingston et les Îles) a été élu Président.

Accordingly, the Member presiding left the Chair.

En conséquence, le président d'élection quitte le fauteuil.

Mr. Milliken (Kingston and the Islands) was escorted to the Chair by Mr. Harper (Prime Minister) and Mr. Dion (Leader of the Opposition) and returned his humble acknowlegments to the House for the great honour they had been pleased to confer upon him by choosing him to be their Speaker.

M. Milliken (Kingston et les Îles) est escorté au fauteuil par M. Harper (premier ministre) et M. Dion (chef de l'Opposition) et exprime à la Chambre ses humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle s'est plu à lui conférer en le choisissant pour le poste de Président.

Whereupon, the Mace was laid upon the Table.

Sur ce, la masse est déposée sur le Bureau.



The Speaker informed the House that Her Excellency the Governor General would arrive at the Peace Tower on Wednesday, November 19, 2008, at 1:30 p.m., and, when it had been indicated that all is in readiness, would proceed to the Senate to open the First Session of the 40th Parliament.

Le Président informe la Chambre que Son Excellence la Gouverneure générale arrivera à l'entrée de la Tour de la Paix le mercredi 19 novembre 2008, à 13 h 30, et que, lorsqu'on l'aura avisé que tout est en place, elle se rendra au Sénat pour ouvrir la première session de la 40e législature.

Adjournment Ajournement

At 4:36 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 1:30 p.m.

À 16 h 36, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 13 h 30.