Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Thursday, November 29, 2012 (No. 188)


Report Stage of Bills

Étape du rapport des projets de loi

Bill C-42 Projet de loi C-42
An Act to amend the Royal Canadian Mounted Police Act and to make related and consequential amendments to other Acts Loi modifiant la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — November 26, 2012 — Mr. Garrison (Esquimalt—Juan de Fuca) — That Bill C-42 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 26 novembre 2012 — M. Garrison (Esquimalt—Juan de Fuca) — Que le projet de loi C-42 soit modifié par suppression de l'article 1.
Motion No. 2 — November 21, 2012 — Mr. Garrison (Esquimalt—Juan de Fuca) — That Bill C-42 be amended by deleting Clause 22. Motion no 2 — 21 novembre 2012 — M. Garrison (Esquimalt—Juan de Fuca) — Que le projet de loi C-42 soit modifié par suppression de l'article 22.

Bill C-45 Projet de loi C-45
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre d'autres mesures


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 1.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 2 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 1, be amended by replacing lines 4 and 5 on page 1 with the following: Motion no 2 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 1, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 1, de ce qui suit :
“1. This Act may be cited as the Omnibus Act No.2, 2012.” « 1. Loi omnibus no 2 (2012). »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 3 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 2. Motion no 3 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 2.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 4 — November 28, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45, in Clause 2, be amended by replacing lines 15 and 16 on page 1 with the following: Motion no 4 — 28 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45, à l'article 2, soit modifié par substitution, à la ligne 18, page 1, de ce qui suit :
“pension plan or a supplementary employment insurance benefit plan,” « prestations supplémentaires d'assurance-emploi ou »
Motion No. 5 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 2, be amended by deleting lines 1 to 42 on page 2. Motion no 5 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 2, soit modifié par suppression des lignes 1 à 43, page 2.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 6 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 2, be amended by deleting lines 1 to 4 on page 3. Motion no 6 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 2, soit modifié par suppression des lignes 1 à 4, page 3.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 7 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 3. Motion no 7 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 3.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 8 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 3, be amended by replacing line 14 on page 3 with the following: Motion no 8 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 3, de ce qui suit :
“(2) Subsection (1) applies to the 2013 and” « années d'imposition 2013 et suivantes. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 9 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 4. Motion no 9 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 4.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 10 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 4, be amended by replacing line 10 on page 4 with the following: Motion no 10 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 4, de ce qui suit :
“that begin after June 30, 2013.” « 30 juin 2013.  »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 11 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 5. Motion no 11 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 5.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 12 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by deleting line 31 on page 4 to line 18 on page 7. Motion no 12 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 37, page 4, et se terminant à la ligne 18, page 7.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 13 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by replacing lines 22 and 23 on page 5 with the following: Motion no 13 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par substitution, aux lignes 31 et 32, page 5, de ce qui suit :
“(b) the amount becomes owing after June 30, 2013;” « b) la somme devient due après le 30 juin 2013; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 14 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by deleting lines 22 to 39 on page 7. Motion no 14 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par suppression des lignes 23 à 42, page 7.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 15 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by replacing line 25 on page 7 with the following: Motion no 15 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par substitution, aux lignes 26 et 27, page 7, de ce qui suit :
“incurred after June 30, 2013. However, any” « et aux dettes contractées, après le 30 juin 2013. Toutefois, le document concernant l'un »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 16 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by replacing line 34 on page 7 with the following: Motion no 16 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 36, page 7, de ce qui suit :
“on or before the day that is 730 days after the” « 730 jours la date de sanction de la présente »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 17 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 5, be amended by replacing line 39 on page 7 with the following: Motion no 17 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 40, page 7, de ce qui suit :
“begin, after June 30, 2013.” « fusions effectuées après le 30 juin 2013 et »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 18 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 6. Motion no 18 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 6.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 19 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 6, be amended by replacing lines 38 and 39 on page 9 with the following: Motion no 19 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 47, page 9, de ce qui suit :
“and fiscal periods that end after June 30, 2013. However, in respect of acquisitions of” « terminant après le 30 juin 2013. Toutefois, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 20 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 6, be amended by replacing line 14 on page 10 with the following: Motion no 20 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 10, de ce qui suit :
“on July 1, 2013 and ends on the day that is” « çant le 1er juillet 2013 et se terminant 180 jours »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 21 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 6, be amended by replacing line 15 on page 10 with the following: Motion no 21 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 10, de ce qui suit :
“545 days after the day on which the ways and” « çant le 29 mars 2012 et se terminant 545 jours »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 22 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 7. Motion no 22 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 7.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 23 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 7, be amended(b) by deleting line 39 on page 10 to line 35 on page 12.(c) by deleting lines 8 and 9 on page 13.(d) by deleting lines 12 to 20 on page 13. Motion no 23 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 7, soit modifiéb) par suppression du passage commençant à la ligne 44, page 10, et se terminant à la ligne 41, page 12.c) par suppression des lignes 10 à 12, page 13.d) par suppression des lignes 15 à 24, page 13.
(a) by deleting lines 22 to 34 on page 10. a) par suppression des lignes 25 à 38, page 10.
(b) by deleting line 39 on page 10 to line 35 on page 12. b) par suppression du passage commençant à la ligne 44, page 10, et se terminant à la ligne 41, page 12.
(c) by deleting lines 8 and 9 on page 13. c) par suppression des lignes 10 à 12, page 13.
(d) by deleting lines 12 to 20 on page 13. d) par suppression des lignes 15 à 24, page 13.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 24 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 7, be amended by replacing line 31 on page 11 with the following: Motion no 24 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 7, soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 11, de ce qui suit :
“that period in the amount of $500,000;” « pour l'exercice s'élevait à 500 000 $. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 25 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 8. Motion no 25 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 8.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 26 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 9. Motion no 26 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 9.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 27 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 9, be amended by replacing lines 1 to 12 on page 14 with the following: Motion no 27 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par substitution, aux lignes 1 à 13, page 14, de ce qui suit :
“9. (1) Paragraph 37(1)(b) of the Act is re-” « 9. (1) L’alinéa 37(1)b) de la même loi est »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 28 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 9, be amended by deleting line 12 on page 14 to line 12 on page 16. Motion no 28 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 13, page 14, et se terminant à la ligne 11, page 16.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 29 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 9, be amended by deleting lines 12 and 13 on page 14. Motion no 29 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par suppression des lignes 13 et 14, page 14.
Motion No. 30 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 9, be amended by replacing line 3 on page 15 with the following: Motion no 30 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 15, de ce qui suit :
“before 2020, or” « avant 2020, »
Motion No. 31 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 9, be amended by deleting lines 13 and 14 on page 16. Motion no 31 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par suppression des lignes 12 et 13, page 16.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 32 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 10. Motion no 32 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 10.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 33 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 10, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 16 with the following: Motion no 33 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 10, soit modifié par substitution, aux lignes 31 et 32, page 16, de ce qui suit :
“(2) Subsection (1) comes into force on July 1, 2013.” « (2) Le paragraphe (1) entre en vigueur le 1er juillet 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 34 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 11. Motion no 34 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 11.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 35 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 12. Motion no 35 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 12.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 36 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 13. Motion no 36 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 13.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 37 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 14. Motion no 37 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 14.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 38 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 15. Motion no 38 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 15.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 39 — November 28, 2012 — Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — That Bill C-45, in Clause 15, be amended by replacing line 31 on page 19 with the following: Motion no 39 — 28 novembre 2012 — M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Que le projet de loi C-45, à l'article 15, soit modifié par substitution, à la ligne 35, page 19, de ce qui suit :
“tary employment insurance benefit plan, a retirement” « taires d'assurance-emploi; »
Motion No. 40 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 16. Motion no 40 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 16.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 41 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 16, be amended by replacing lines 26 and 27 on page 20 with the following: Motion no 41 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 16, soit modifié par substitution, aux lignes 27 et 28, page 20, de ce qui suit :
“(3) Subsections (1) and (2) come into force on July 1, 2013.” « (3) Les paragraphes (1) et (2) entrent en vigueur le 1er juillet 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 42 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 17. Motion no 42 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 17.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 43 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 17, be amended by replacing line 37 on page 20 with the following: Motion no 43 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 17, soit modifié par substitution, aux lignes 36 et 37, page 20, de ce qui suit :
“that begin, after June 30, 2013.” « ment aux fusions effectuées après le 30 juin 2013 et aux liquidations commençant après »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 44 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 18. Motion no 44 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 18.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 45 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 18, be amended by replacing lines 29 to 32 on page 23 with the following: Motion no 45 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 18, soit modifié par substitution, aux lignes 31 à 34, page 23, de ce qui suit :
“made after August 13, 2013 other than a disposition made before 2014 pursuant to an obligation under a written agreement entered into before August 14, 2013 by parties that” « 2013, sauf s'il s'agit d'une disposition effectuée avant 2014 conformément à une obligation prévue par une convention écrite conclue avant le 14 août 2013 par des parties n'ayant »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 46 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 19. Motion no 46 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 19.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 47 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 19, be amended by replacing line 11 on page 24 with the following: Motion no 47 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 19, soit modifié par substitution, à la ligne 11, page 24, de ce qui suit :
“into force on July 1, 2013.” « en vigueur le 1er juillet 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 48 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 20. Motion no 48 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 20.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 49 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 20, be amended by replacing line 34 on page 24 with the following: Motion no 49 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 20, soit modifié par substitution, à la ligne 35, page 24, de ce qui suit :
“into force on July 1, 2013.” « en vigueur le 1er juillet 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 50 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 21. Motion no 50 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 21.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 51 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 21, be amended by replacing line 2 on page 26 with the following: Motion no 51 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 21, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 26, de ce qui suit :
“of dispositions made after June 30, 2013.” « le 30 juin 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 52 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 22. Motion no 52 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 22.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 53 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 5 on page 30 with the following: Motion no 53 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, aux lignes 9 et 10, page 30, de ce qui suit :
“disposition made after June 30, 2013,” « ment à toute disposition effectuée après le 30 juin 2013. Toutefois : »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 54 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 8 on page 30 with the following: Motion no 54 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 30, de ce qui suit :
“before August 14, 2013, the portion of” « effectuée avant le 14 août 2013, le passage »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 55 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 29 on page 30 with the following: Motion no 55 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 39, page 30, de ce qui suit :
“ship by a taxpayer before 2014 to a person” « effectuée par un contribuable avant 2014 »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 56 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 30 with the following: Motion no 56 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 45, page 30, de ce qui suit :
“into by the taxpayer before July 1, 2013. A taxpayer is not considered to be” « le 1er juillet 2013. Un contribuable n'est pas »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 57 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 2 on page 31 with the following: Motion no 57 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 2, page 31, de ce qui suit :
“into force on July 1, 2013, except that” « en vigueur le 1er juillet 2013. Toutefois, les »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 58 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 6 on page 31 with the following: Motion no 58 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 6, page 31, de ce qui suit :
“(a) before August 14, 2013; or” « a) ni avant le 14 août 2013; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 59 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 11 on page 31 with the following: Motion no 59 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 31, de ce qui suit :
“2014 pursuant to an obligation under a” « avant 2014 en exécution d'une obligation »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 60 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 22, be amended by replacing line 13 on page 31 with the following: Motion no 60 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 22, soit modifié par substitution, à la ligne 14, page 31, de ce qui suit :
“August 14, 2013 by parties that deal with” « avant le 14 août 2013 par des parties »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 61 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 23. Motion no 61 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 23.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 62 — November 28, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45, in Clause 23, be amended by replacing line 32 on page 31 with the following: Motion no 62 — 28 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45, à l'article 23, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 31, de ce qui suit :
“tered supplementary employment insurance benefit” « de prestations supplémentaires d'assurance-emploi; »
Motion No. 63 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 24. Motion no 63 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 24.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 64 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 25. Motion no 64 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 25.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 65 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 26. Motion no 65 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 26.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 66 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 19 on page 33 with the following: Motion no 66 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 33, de ce qui suit :
“(i) for the 2013 taxation year, $70,000,” « 70 000 $, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 67 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 20 on page 33 with the following: Motion no 67 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 23, page 33, de ce qui suit :
“(ii) for the 2014 taxation year, $60,000,” « 60 000 $, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 68 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 22 on page 33 with the following: Motion no 68 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 33, de ce qui suit :
“(iii) for the 2015 taxation year, $50,000;” « 50 000 $; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 69 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 24 on page 33 with the following: Motion no 69 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 33, de ce qui suit :
“(iv) for the 2016 taxation year, $40,000, « (iv) pour l’année d’imposition 2016, 40 000 $,
(v) for the 2017 taxation year, $30,000, (v) pour l’année d’imposition 2017, 30 000 $,
(vi) for the 2018 taxation year, $20,000, and (vi) pour l’année d’imposition 2018, 20 000 $,
(vii) for the 2019 taxation year, $10,000; and (vii) pour l’année d’imposition 2019, 10 000 $;
(b) for the 2020 and subsequent taxation” b) s’agissant des années d’imposition 2020 et »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 70 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 36 on page 33 with the following: Motion no 70 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 41, page 33, de ce qui suit :
“(i) for the 2013 taxation year, 70%,” « 70 %, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 71 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 37 on page 33 with the following: Motion no 71 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 2, page 34, de ce qui suit :
“(ii) for the 2014 taxation year, 60%, and” « 60 %, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 72 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 38 on page 33 with the following: Motion no 72 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 34, de ce qui suit :
“(iii) for the 2015 taxation year, 50%; and” « 50 %; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 73 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 26, be amended by replacing line 1 on page 34 with the following: Motion no 73 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 5, page 34, de ce qui suit :
“(iv) for the 2016 taxation year, 40%, « (iv) pour l’année d’imposition 2016, 40 %,
(v) for the 2017 taxation year, 30%, (v) pour l’année d’imposition 2017, 30 %,
(vi) for the 2018 taxation year, 20%, and (vi) pour l’année d’imposition 2018, 20 %,
(vii) for the 2019 taxation year, 10%; and (vii) pour l’année d’imposition 2019, 10 %;
(b) for the 2020 and subsequent taxation” b) s’agissant des années d’imposition 2020 et »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 74 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 27. Motion no 74 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 27.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 75 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing lines 5 to 26 on page 34 with the following: Motion no 75 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, aux lignes 9 à 33, page 34, de ce qui suit :
“27. (1) The definition “first term shared-use-” « 27. (1) La définition de « matériel à vocations »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 76 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting line 26 on page 34 to line 5 on page 35. Motion no 76 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 33, page 34, et se terminant à la ligne 5, page 35.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 77 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 17 on page 35 with the following: Motion no 77 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 35, de ce qui suit :
“(a.1) 19.98% of the amount by which the” « a.1) 19.98 % de l’excédent du compte de »
Motion No. 78 — November 28, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 17 on page 35 with the following: Motion no 78 — 28 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 35, de ce qui suit :
“(a.1) 19% of the amount by which the” « a.1) 19 % de l’excédent du compte de »
Motion No. 79 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 26 to 43 on page 36. Motion no 79 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 26 à 43, page 36.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 80 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 35 on page 36 with the following: Motion no 80 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 36, de ce qui suit :
“(ii) 99.99% of an expenditure described in” « (ii) représente 99.99 % d’une dépense visée à »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 81 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 1 to 5 on page 37. Motion no 81 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 1 à 4, page 37.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 82 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 6 to 11 on page 37. Motion no 82 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 5 à 8, page 37.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 83 — November 26, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting line 14 on page 38 to line 11 on page 39. Motion no 83 — 26 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 15, page 38, et se terminant à la ligne 16, page 39.
Motion No. 84 — November 27, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 22 on page 38 to line 11 on page 39 with the following: Motion no 84 — 27 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, au passage commençant à la ligne 25, page 38, et se terminant à la ligne 16, page 39, de ce qui suit :
“scribed offshore region, and that is acquired after March 28, 2012, 10%.” « tière visée par règlement, qui est acquis après le 28 mars 2012, 10 %. »
Motion No. 85 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 22 to 29 on page 43. Motion no 85 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 20 à 27, page 43.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 86 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 30 to 39 on page 43. Motion no 86 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 28 à 37, page 43.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 87 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting line 40 on page 43 to line 3 on page 44. Motion no 87 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 38, page 43, et se terminant à la ligne 14, page 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 88 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 4 to 7 on page 44. Motion no 88 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 15 à 18, page 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 89 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 8 to 12 on page 44. Motion no 89 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 19 et 20, page 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 90 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 13 to 29 on page 44. Motion no 90 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 21 à 37, page 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 91 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 30 and 31 on page 44. Motion no 91 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 38 à 40, page 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 92 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by deleting lines 6 to 36 on page 45. Motion no 92 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par suppression des lignes 7 à 44, page 45.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 93 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 18 on page 45 with the following: Motion no 93 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 45, de ce qui suit :
“taxation year and before 2017 is of the” « antérieurs à 2017 et le nombre total de »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 94 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 4 on page 46 with the following: Motion no 94 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 46, de ce qui suit :
“(37) Subsections (23) and (28)” « (37) Les paragraphes (23) et »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 95 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 28. Motion no 95 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 28.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 96 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 29. Motion no 96 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 29.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 97 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 30. Motion no 97 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 30.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 98 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 30, be amended by replacing lines 37 to 39 on page 50 with the following: Motion no 98 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 30, soit modifié par substitution, aux lignes 41 à 43, page 50, de ce qui suit :
“after June 30, 2013. « du Canada après le 30 juin 2013.
(4) Subsection (2) comes into force on July 1, 2013.” (4) Le paragraphe (2) entre en vigueur le 1er juillet 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 99 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 31. Motion no 99 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 31.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 100 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 32. Motion no 100 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 32.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 101 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 34. Motion no 101 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 34.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 102 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 36. Motion no 102 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 36.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 103 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 37. Motion no 103 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 37.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 104 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 38. Motion no 104 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 38.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 105 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 39. Motion no 105 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 39.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 106 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 40. Motion no 106 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 40.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 107 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 40, be amended by replacing line 7 on page 80 with the following: Motion no 107 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 40, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 80, de ce qui suit :
“(2) Subsection (1) applies to the 2013 and” « années d’imposition 2013 et suivantes. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 108 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 41. Motion no 108 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 41.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 109 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 42. Motion no 109 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 42.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 110 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 43. Motion no 110 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 43.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 111 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 44. Motion no 111 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 44.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 112 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 45. Motion no 112 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 45.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 113 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 46. Motion no 113 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 46.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 114 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 47. Motion no 114 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 47.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 115 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 48. Motion no 115 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 48.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 116 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 49. Motion no 116 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 49.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 117 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 2 on page 99 with the following: Motion no 117 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 99, de ce qui suit :
“time after June 30, 2013 in respect of a class” « moment après le 30 juin 2013, au titre d’une »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 118 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 10 on page 99 with the following: Motion no 118 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, aux lignes 16 et 17, page 99, de ce qui suit :
“June 30, 2013 and before that time by the” « sur des actions de la catégorie après le 30 juin 2013 et avant le moment en cause, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 119 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing lines 37 and 38 on page 102 with the following: Motion no 119 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, aux lignes 44 et 45, page 102, de ce qui suit :
“(i) the amount became owing after June 30, 2013, or” « (i) la somme est devenue due après le 30 juin 2013, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 120 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 2 on page 103 with the following: Motion no 120 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, aux lignes 1 et 2, page 103, de ce qui suit :
“July 1, 2013 and is a debt obligation” « (ii) la somme est devenue due avant le 1er juillet 2013 et représente une créance dont »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 121 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 4 on page 103 with the following: Motion no 121 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, aux lignes 3 et 4, page 103, de ce qui suit :
“after June 30, 2013 and at or before that” « l’échéance a été prolongée après le 30 juin 2013 et au plus tard au moment donné; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 122 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by adding after line 5 on page 114 the following: Motion no 122 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 114, de ce qui suit :
“(26) This section does not apply to a CRIC that is listed on a designated stock exchange.” « (26) Le présent article ne s'applique pas à la société résidente cotée à une bourse de valeurs désignée. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 123 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 8 on page 114 with the following: Motion no 123 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 114, de ce qui suit :
“that occur after June 30, 2013. However,” « après le 30 juin 2013. Toutefois : »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 124 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 10 on page 114 with the following: Motion no 124 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 114, de ce qui suit :
“actions that occur before 2014 between” « opérations effectuées avant 2014 entre »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 125 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 22 on page 114 with the following: Motion no 125 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 114, de ce qui suit :
“before July 1, 2013 between the” « 1er juillet 2013 entre la société résidente »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 126 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 114 with the following: Motion no 126 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 40, page 114, de ce qui suit :
“into between the parties before July 1, 2013, and” « écrit avant le 1er juillet 2013, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 127 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 8 on page 115 with the following: Motion no 127 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 6, page 115, de ce qui suit :
“730 days after the day on which this Act” « tard le jour qui suit de 730 jours la date de »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 128 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 26 on page 116 with the following: Motion no 128 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 30, page 116, de ce qui suit :
“time after June 30, 2013 of any class of” « versé, à tout moment après le 30 juin 2013, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 129 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 35 on page 116 with the following: Motion no 129 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, à la ligne 41, page 116, de ce qui suit :
“time after June 30, 2013 in respect of a class” « moment après le 30 juin 2013, au titre d’une »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 130 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 49, be amended by replacing line 4 on page 117 with the following: Motion no 130 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 49, soit modifié par substitution, aux lignes 4 et 5, page 117, de ce qui suit :
“June 30, 2013 and before that time by the” « sur des actions de la catégorie après le 30 juin 2013 et avant le moment en cause, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 131 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 50. Motion no 131 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 50.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 132 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 50, be amended by replacing line 12 on page 122 with the following: Motion no 132 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 50, soit modifié par substitution, à la ligne 14, page 122, de ce qui suit :
“that end after June 30, 2013, except that” « 30 juin 2013. Toutefois : »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 133 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 50, be amended by replacing lines 13 and 14 on page 122 with the following: Motion no 133 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 50, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 122, de ce qui suit :
“(a) for taxation years that include July 1, 2013, the amount of each dividend” « d’imposition qui comprennent le 1er juillet 2013, le »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 134 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 50, be amended by replacing line 21 on page 122 with the following: Motion no 134 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 50, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 122, de ce qui suit :
“taxation year that are after June 30, 2013” « au 30 juin 2013 et le nombre total de jours »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 135 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 50, be amended by replacing line 24 on page 122 with the following: Motion no 135 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 50, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 122, de ce qui suit :
“(b) before August 14, 2013, subsection” « b) avant le 14 août 2013, le paragraphe »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 136 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 51. Motion no 136 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 51.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 137 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 51, be amended by replacing line 18 on page 125 with the following: Motion no 137 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 51, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 125, de ce qui suit :
“June 30, 2013.” « après le 30 juin 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 138 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 52. Motion no 138 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 52.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 139 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 53. Motion no 139 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 53.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 140 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 54. Motion no 140 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 54.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 141 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 54, be amended by replacing line 23 on page 128 with the following: Motion no 141 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 54, soit modifié par substitution, aux lignes 22 et 23, page 128, de ce qui suit :
“transaction that occurs after June 30, 2013.” « ment aux opérations effectuées après le 30 juin 2013. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 142 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 55. Motion no 142 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 55.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 143 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 56. Motion no 143 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 56.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 144 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 58. Motion no 144 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 58.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 145 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 59. Motion no 145 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 59.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 146 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 60. Motion no 146 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 60.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 147 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 62. Motion no 147 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 62.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 148 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 16 on page 134 with the following: Motion no 148 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 134, de ce qui suit :
“that end after 2015, except that for taxation” « 2015. Toutefois, pour les années d'imposition »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 149 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 17 on page 134 with the following: Motion no 149 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 134, de ce qui suit :
“years that begin before 2017 the reference to” « commençant avant 2017, le pourcentage de »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 150 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 24 on page 134 with the following: Motion no 150 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 134, de ce qui suit :
“year and before 2016 is of the number of” « 2016 et le nombre total de jours de l'année »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 151 — November 27, 2012 — Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 26 on page 134 with the following: Motion no 151 — 27 novembre 2012 — M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 27, page 134, de ce qui suit :
“(b) 65% multiplied by the proportion that” « b) le résultat de la multiplication de 65 % »
Motion No. 152 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 28 on page 134 with the following: Motion no 152 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 29, page 134, de ce qui suit :
“year and in 2016 is of the number of days” « l'année d'imposition qui sont en 2016 et le »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 153 — November 27, 2012 — Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 30 on page 134 with the following: Motion no 153 — 27 novembre 2012 — M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 134, de ce qui suit :
“(c) 65% multiplied by the proportion that” « c) le résultat de la multiplication de 65 % »
Motion No. 154 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by replacing line 32 on page 134 with the following: Motion no 154 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié par substitution, à la ligne 35, page 134, de ce qui suit :
“year and after 2016 is of the number of” « 2016 et le nombre total de jours de l'année »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 155 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 63. Motion no 155 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 63.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 156 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 63, be amended by deleting lines 34 to 39 on page 134. Motion no 156 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 63, soit modifié par suppression des lignes 37 à 42, page 134.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 157 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 64. Motion no 157 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 64.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 158 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 65. Motion no 158 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 65.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 159 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 67. Motion no 159 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 67.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 160 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 68. Motion no 160 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 68.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 161 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 68, be amended by replacing line 29 on page 137 with the following: Motion no 161 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 68, soit modifié par substitution, à la ligne 30, page 137, de ce qui suit :
“(2) Subsection (1) applies to the 2013 and” « années d’imposition 2013 et suivantes. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 162 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 69. Motion no 162 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 69.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 163 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 99. Motion no 163 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 99.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 164 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 100. Motion no 164 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 100.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 165 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 101. Motion no 165 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 101.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 166 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 102. Motion no 166 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 102.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 167 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 103. Motion no 167 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 103.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 168 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 104. Motion no 168 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 104.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 169 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 105. Motion no 169 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 105.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 170 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 106. Motion no 170 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 106.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 171 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 107. Motion no 171 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 107.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 172 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 108. Motion no 172 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 108.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 173 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 109. Motion no 173 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 109.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 174 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 110. Motion no 174 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 110.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 175 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 111. Motion no 175 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 111.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 176 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 112. Motion no 176 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 112.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 177 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 113. Motion no 177 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 113.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 178 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 114. Motion no 178 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 114.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 179 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 115. Motion no 179 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 115.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 180 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 116. Motion no 180 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 116.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 181 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 117. Motion no 181 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 117.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 182 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 118. Motion no 182 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 118.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 183 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 119. Motion no 183 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 119.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 184 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 120. Motion no 184 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 120.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 185 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 121. Motion no 185 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 121.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 186 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 122. Motion no 186 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 122.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 187 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 123. Motion no 187 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 123.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 188 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 124. Motion no 188 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 124.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 189 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 125. Motion no 189 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 125.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 190 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 126. Motion no 190 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 126.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 191 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 127. Motion no 191 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 127.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 192 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 128. Motion no 192 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 128.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 193 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 129. Motion no 193 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 129.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 194 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 130. Motion no 194 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 130.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 195 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 131. Motion no 195 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 131.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 196 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 132. Motion no 196 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 132.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 197 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 133. Motion no 197 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 133.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 198 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 134. Motion no 198 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 134.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 199 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 135. Motion no 199 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 135.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 200 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 136. Motion no 200 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 136.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 201 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 137. Motion no 201 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 137.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 202 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 138. Motion no 202 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 138.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 203 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 139. Motion no 203 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 139.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 204 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 140. Motion no 204 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 140.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 205 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 141. Motion no 205 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 141.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 206 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 142. Motion no 206 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 142.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 207 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 143. Motion no 207 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 143.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 208 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 144. Motion no 208 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 144.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 209 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 145. Motion no 209 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 145.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 210 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 146. Motion no 210 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 146.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 211 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 147. Motion no 211 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 147.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 212 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 148. Motion no 212 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 148.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 213 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 149. Motion no 213 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 149.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 214 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 150. Motion no 214 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 150.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 215 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 151. Motion no 215 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 151.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 216 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 152. Motion no 216 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 152.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 217 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 153. Motion no 217 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 153.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 218 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 154. Motion no 218 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 154.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 219 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 155. Motion no 219 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 155.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 220 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 156. Motion no 220 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 156.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 221 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 157. Motion no 221 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 157.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 222 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 158. Motion no 222 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 158.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 223 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 159. Motion no 223 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 159.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 224 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 160. Motion no 224 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 160.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 225 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 161. Motion no 225 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 161.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 226 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 162. Motion no 226 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 162.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 227 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 163. Motion no 227 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 163.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 228 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 164. Motion no 228 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 164.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 229 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 165. Motion no 229 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 165.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 230 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 166. Motion no 230 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 166.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 231 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 167. Motion no 231 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 167.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 232 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 168. Motion no 232 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 168.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 233 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 169. Motion no 233 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 169.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 234 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 170. Motion no 234 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 170.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 235 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 171. Motion no 235 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 171.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 236 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 172. Motion no 236 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 172.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 237 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 173. Motion no 237 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 173.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 238 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 173, be amended by replacing line 17 on page 203 with the following: Motion no 238 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 173, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 203, de ce qui suit :
“equipment that” « ou de mouiller tout équipement de »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 239 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 173, be amended by replacing line 27 on page 203 with the following: Motion no 239 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 173, soit modifié par substitution, à la ligne 29, page 203, de ce qui suit :
“weir or other fishing equipment that, in the” « enlever ou faire enlever tout équipe- »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 240 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 174. Motion no 240 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 174.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 241 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 174, be amended by adding after line 16 on page 204 the following: Motion no 241 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 174, soit modifié par adjonction, après la ligne 20, page 204, de ce qui suit :
“(8) The Environmental Damages Fund referred to in subsection (6) is to be administered by a board chaired by the Minister and composed of one representative from each province and territory, and three representatives from each of the following: « (8) Le Fonds pour dommages à l’environnement visé au paragraphe (6) est administré par un conseil présidé par le ministre et composé d’un représentant de chaque province et de chaque territoire ainsi que de trois représentants de chacun des groupes suivants :
(a) Aboriginal peoples; a) les peuples autochtones;
(b) environmental non-governmental organizations. b) les organisations non gouvernementales à vocation écologique.
(9) The representatives appointed to the board referred to in subsection (8) shall hold office without remuneration and shall not be reimbursed for expenses incurred in the course of their duties.” (9) Les représentants nommés au conseil visé au paragraphe (8) exercent leurs fonctions sans aucune rémunération et ne peuvent se faire rembourser les frais entraînés par l’exercice de ces fonctions. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 242 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 175. Motion no 242 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 175.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 243 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 175, be amended by replacing lines 23 to 27 on page 204 with the following: Motion no 243 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 175, soit modifié par substitution, aux lignes 27 à 32, page 204, de ce qui suit :
“or any of its members in accordance with any treaty or land claims agreement or, consistent with inherent Aboriginal right, harvested by an Aboriginal organization or any of its members for traditional uses, including for food, social or ceremonial purposes;” « une organisation autochtone ou ses membres en vertu d'un traité ou d'un accord sur des revendications territoriales ou, en conformité avec le droit inhérent des Autochtones, la pêche pratiquée par une organisation autochtone ou ses membres en vue d'une utilisation traditionnelle, notamment à des fins de consommation personnelle ou à des fins sociales ou cérémoniales. »
Motion No. 244 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 175, be amended by adding after line 27 on page 204 the following: Motion no 244 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 175, soit modifié par adjonction, après la ligne 32, page 204, de ce qui suit :
“(2) Within five years after the definition “Aboriginal”, as enacted by subsection 133(3) of the Jobs, Growth and Long-term Prosperity Act, comes into force, a comprehensive review of the application and operation of the definition shall be undertaken, in consultation with representatives of Canada's Aboriginal peoples, by such committee of the House of Commons as may be designated or established by that House for that purpose. « (2) Dans les cinq ans qui suivent l'entrée en vigueur de la définition de « autochtone », édictée par le paragraphe 133(3) de la Loi sur l'emploi, la croissance et la prospérité durable, un examen approfondi de l'application de celle-ci doit être fait, en consultation avec des représentants des peuples autochtones du Canada, par le comité de la Chambre des communes qu'elle désigne ou constitue à cette fin.
(3) The committee referred to in subsection (2) shall, within a year after a review is undertaken pursuant to that subsection or within such further time as may be authorized by the House of Commons, submit a report on the review to Parliament, including a statement of any changes that the committee recommends.” (3) Dans l'année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que la Chambre des communes lui accorde, le comité visé au paragraphe (2) remet son rapport au Parlement, accompagné des modifications qu'il recommande. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 245 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 176. Motion no 245 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 176.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 246 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 177. Motion no 246 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 177.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 247 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 177, be amended by deleting line 30 on page 205 to line 11 on page 206. Motion no 247 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 177, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 32, page 205, et se terminant à la ligne 11, page 206.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 248 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 178. Motion no 248 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 178.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 249 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 179. Motion no 249 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 179.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 250 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 16 on page 206 with the following: Motion no 250 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 16 et 17, page 206, de ce qui suit :
“179. The Detroit River International Crossing Act,” « 179. Est édictée la Loi sur l’ouvrage de franchissement international de la rivière Détroit, dont le texte »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 251 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing lines 22 and 23 on page 206 with the following: Motion no 251 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 23 et 24, page 206, de ce qui suit :
“1. This Act may be cited as the Detroit River International Crossing Act.” « 1. Loi sur l’ouvrage de franchissement international de la rivière Détroit. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 252 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 31 on page 206 with the following: Motion no 252 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 27, page 207, de ce qui suit :
“approaches to the bridge, as the project is understood to exist on the day on which this Act receives royal assent.” « territoire visé à l'annexe, selon ce que prévoit le projet dans son état à la date de la sanction de la présente loi. Y sont assimilées les »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 253 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 7 on page 208 the following: Motion no 253 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 9, page 208, de ce qui suit :
“(3) The exemptions set out in subsection (1) apply if the person who proposes the construction of the bridge, parkway or any related work establishes, in relation to any work, undertaking or activity for the purpose of the construction of the bridge, parkway or any related work, that the work, undertaking or activity « (3) Les exemptions prévues au paragraphe (1) ne s'appliquent que si la personne qui se propose de construire le pont, la promenade ou un ouvrage connexe démontre que l'exploitation de tout ouvrage ou entreprise ou l'exercice de toute activité aux fins de construction du pont, de la promenade ou de l'ouvrage connexe :
(a) will not impede navigation; a) ne fera pas obstacle à la navigation;
(b) will not cause destruction of fish or harmful alteration, disruption or destruction of fish habitat within the meaning of the Fisheries Act; and b) ne causera pas la destruction du poisson ou la détérioration, la destruction ou la perturbation de l'habitat du poisson au sens de la Loi sur les pêches;
(c) will not jeopardize the survival or recovery of a species listed in the Species at Risk Act. c) ne mettra pas en péril la survie ou le rétablissement de toute espèce protégée au titre de la Loi sur les espèces en péril. »
Motion No. 254 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 17 on page 208 the following: Motion no 254 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 19, page 208, de ce qui suit :
“(3) The exemption set out in subsection (1) applies if the person who proposes the construction of the bridge, parkway or any related work establishes, in relation to any work, undertaking or activity for the purpose of that construction, that the construction will not present a risk of net negative environmental impact.” « (3) L'exemption prévue au paragraphe (1) ne s'applique que si la personne qui se propose de construire le pont, la promenade ou un ouvrage connexe démontre — quant à l'exploitation de tout ouvrage ou entreprise ou à l'exercice de toute activité aux fins de construction du pont, de la promenade ou de l'ouvrage connexe — que la construction n'entraînera pas d'effet nuisible sur l'environnement. »
Motion No. 255 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 39 on page 208 with the following: Motion no 255 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 44, page 208, de ce qui suit :
“published in the Canada Gazette and posted on the website of Transport Canada.” « doit être publié dans la Gazette du Canada et sur le site Internet de Transports Canada. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 256 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 11 on page 209 with the following: Motion no 256 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 9 et 10, page 209, de ce qui suit :
“tion, they must file with the Minister, and receive his or her approval for, a plan that” « construire le pont doit, avant de commencer à le construire, déposer auprès du ministre et faire approuver par celui-ci un plan »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 257 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 17 on page 209 with the following: Motion no 257 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 18, page 209, de ce qui suit :
“(2) The person must hold a public consultation and consult with the Minis-” « (2) La personne doit tenir une consultation publique et consulter le ministre »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 258 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 18 on page 209 the following: Motion no 258 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 19, page 209, de ce qui suit :
“(3) After the plan is filed with the Minister, it is posted on the website of Transport Canada.” « (3) Après son dépôt auprès du ministre, le plan est publié sur le site Internet de Transport Canada. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 259 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 27 on page 209 with the following: Motion no 259 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 27 et 28, page 209, de ce qui suit :
“with the Minister, and receive his or her approval for, a plan that includes all” « personne qui se propose de le faire doit, avant de commencer, déposer auprès du ministre et faire approuver par celui-ci un plan énonçant les mesures »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 260 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 31 on page 209 with the following: Motion no 260 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 209, de ce qui suit :
“(2) The person must hold a public consultation and consult with the Minis-” « plan auprès du ministre, tenir une consultation publique et consulter le ministre »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 261 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 40 on page 209 the following: Motion no 261 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 41, page 209, de ce qui suit :
“(4) After the plan is filed with the Minister, it is posted on the website of Transport Canada.” « (4) Après son dépôt auprès du ministre, le plan est publié sur le site Internet de Transport Canada. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 262 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 40 on page 209 the following: Motion no 262 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 41, page 209, de ce qui suit :
“(4) Before a person begins to carry on any work, undertaking or activity for a purpose referred to in subsection (1) that is likely to affect fish habitat in an Aboriginal fishery, as defined in subsection 133(3) of the Jobs, Growth and Long-term Prosperity Act, the person must consult any Aboriginal organization whose members harvest fish from that habitat.” « (4) Avant de commencer à exploiter un ouvrage ou une entreprise ou à exercer une activité, aux fins visées au paragraphe (1), qui est susceptible d'avoir des répercussions sur l'habitat d'une pêche autochtone, au sens du paragraphe 133(3) de la Loi sur l'emploi, la croissance et la prospérité durable, la personne est tenue de consulter les organisations autochtones dont les membres pratiquent la pêche dans cet habitat. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 263 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 6 on page 210 with the following: Motion no 263 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 6, page 210, de ce qui suit :
“with the Minister, and obtain the Minister's approval for, a plan that includes all” « auprès du ministre, pour approbation, un plan énonçant les mesures »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 264 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing lines 10 and 11 on page 210 with the following: Motion no 264 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 11 et 12, page 210, de ce qui suit :
“(2) The person must hold public consultations on the plan and consult with the Minister of the Environment before filing it.” « (2) Avant de déposer le plan auprès du ministre, la personne doit tenir des consultations publiques et consulter le ministre de »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 265 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 11 on page 210 the following: Motion no 265 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 12, page 210, de ce qui suit :
“(2.1) The plan as approved by the Minister must be posted on the website of the Department of Transport.” « (2.1) Le plan approuvé par le ministre est affiché sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 266 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 22 on page 210 with the following: Motion no 266 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 210, de ce qui suit :
“construction, they must file with the Minister, and obtain the Minister's approval for, a” « faire dépose auprès du ministre, pour approbation, un plan »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 267 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 27 on page 210 the following: Motion no 267 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 27, page 210, de ce qui suit :
“(2) The person must hold public consultations on the plan and consult with conservation experts and the Minister of the Environment before filing the plan. « (2) La personne doit, avant de déposer le plan auprès du ministre, tenir des consultations publiques et consulter des spécialistes de la conservation ainsi que le ministre de l'Environnement.
(3) The plan as approved by the Minister must be posted on the website of the Department of Transport.” (3) Le plan approuvé par le ministre est affiché sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 268 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 34 on page 210 with the following: Motion no 268 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 210, de ce qui suit :
“the Minister, and obtain the Minister's approval for, a plan that includes all measures to” « de le faire dépose auprès du ministre, pour approbation, un plan »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 269 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing lines 36 and 37 on page 210 with the following: Motion no 269 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 210, de ce qui suit :
“(2) The person must hold public consultations on the plan and consult with the Windsor Port Authority before filing it.” « plan auprès du ministre, tenir des consultations publiques et consulter l'Adminis- »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 270 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 37 on page 210 the following: Motion no 270 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 39, page 210, de ce qui suit :
(3) The plan as approved by the Minister must be posted on the website of the Department of Transport.” « (3) Le plan approuvé par le ministre est affiché sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 271 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 7 on page 211 with the following: Motion no 271 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 7, page 211, de ce qui suit :
“with the Minister and, when approved by the Minister, it” « ministre pour approbation et, dès lors, remplace le plan déposé »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 272 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 8 on page 211 the following: Motion no 272 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 8, page 211, de ce qui suit :
“(4) The amended plan as approved by the Minister must be posted on the website of the Department of Transport.” « (4) Le plan modifié approuvé par le ministre est affiché sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 273 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 18 on page 211 with the following: Motion no 273 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 211, de ce qui suit :
“apply to the designation, but the designation must be published in the Canada Gazette and posted on the website of the Department of Transport.” « s'applique pas à la désignation, mais celle-ci doit être publiée dans la Gazette du Canada et affichée sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 274 — November 26, 2012 — Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing line 9 on page 212 with the following: Motion no 274 — 26 novembre 2012 — M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 212, de ce qui suit :
“the Omnibus Act No. 2, 2012 is deemed to” « Loi omnibus no 2 (2012) est »
Motion No. 275 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 8 on page 213 the following: Motion no 275 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 8, page 213, de ce qui suit :
“(4) The agreement must be tabled in both Houses of Parliament and posted on the website of the Department of Transport.” « (4) Les accords sont déposés devant les deux chambres du Parlement et affichés sur le site Internet du ministère des Transports. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 276 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by replacing lines 28 to 30 on page 213 with the following: Motion no 276 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par substitution, aux lignes 26 à 28, page 213, de ce qui suit :
“not more than $50,000; and « d'une amende maximale de 50 000 $; 
(b) in any other case, to a fine of not more than $5,000,000.” b) dans tous les autres cas, d'une amende maximale de 5 000 000 $. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 277 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 179, be amended by adding after line 17 on page 214 the following: Motion no 277 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 179, soit modifié par adjonction, après la ligne 16, page 214, de ce qui suit :
“29. The Minister must table annually in each House of Parliament a report on measures taken to ensure compliance with plans filed under sections 7 to 11, on agreements entered into by the Minister under section 22 and on the prosecution of offences under section 24.” « 29. Chaque année, le ministre dépose devant chaque chambre du Parlement un rapport sur les mesures prises pour veiller au respect des plans déposés en application des articles 7 à 11, les accords conclus par le ministre en vertu de l'article 22 et les poursuites visées à l'article 24. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 278 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 180. Motion no 278 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 180.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 279 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 181. Motion no 279 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 181.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 280 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 182. Motion no 280 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 182.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 281 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 183. Motion no 281 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 183.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 282 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 184. Motion no 282 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 184.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 283 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 184, be amended by replacing line 41 on page 215 with the following: Motion no 283 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 184, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 215, de ce qui suit :
“the work, undertaking or activity and the Minister must approve the plan.” «  auprès du ministre, pour approbation, un plan énonçant les mesures »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 284 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 184, be amended by replacing line 21 on page 216 with the following: Motion no 284 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 184, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 216, de ce qui suit :
“the work, undertaking or activity and the Minister must approve the plan.” «  auprès du ministre, pour approbation, un plan énonçant les mesures »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 285 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 203, be amended by replacing lines 31 to 39 on page 225 with the following: Motion no 285 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 203, soit modifié par substitution, aux lignes 32 à 42, page 225, de ce qui suit :
“subsection (1), whenever any Bill is introduced in the House of Commons to amend this Act in a manner that would in the opinion of the Chief Actuary materially affect any of the estimates contained in the most recent report made under that subsection, the Chief Actuary shall prepare a report as set out in subsection (3) and provide it to the Minister of Finance, who shall table that report before the House within five sitting days after receiving it.” « du paragraphe (1), chaque fois qu'un projet de loi est déposé à la Chambre des communes afin de modifier la présente loi de façon telle que, de l'avis de l'actuaire en chef, un effet significatif en résulterait sur l'une quelconque des estimations contenues dans le plus récent rapport préparé en application du paragraphe (1), l'actuaire en chef doit préparer un autre rapport, et ce conformément au paragraphe (3), et le remettre au ministre des Finances, qui le fait déposer devant la Chambre dans les cinq jours de séance suivant sa réception. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 286 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 206. Motion no 286 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 206.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 287 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 207. Motion no 287 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 207.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 288 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 208. Motion no 288 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 208.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 289 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 209. Motion no 289 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 209.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 290 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 209, be amended by adding after line 22 on page 228 the following: Motion no 290 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 209, soit modifié par adjonction, après la ligne 21, page 228, de ce qui suit :
“(2) Within five years after this Division comes into force, a comprehensive review of the provisions and operation of this Division shall be undertaken, in consultation with representatives of the First Nations, by such committee of the House of Commons as may be designated or established by that House for that purpose. « (2) Dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur de la présente section, un examen approfondi des dispositions et de l'application de celle-ci doit être fait, en consultation avec des représentants des Premières Nations, par le comité de la Chambre des communes qu'elle désigne ou constitue à cette fin.
(3) The committee referred to in subsection (2) shall, within a year after a review is undertaken pursuant to that subsection or within such further time as may be authorized by the House of Commons, submit a report on the review to Parliament, including a statement of any changes that the committee recommends.” (3) Dans l'année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que la Chambre des communes lui accorde, le comité visé au paragraphe (2) remet son rapport au Parlement, accompagné des modifications qu'il recommande. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 291 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 212, be amended by replacing lines 18 to 21 on page 233 with the following: Motion no 291 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 212, soit modifié par substitution, aux lignes 18 à 20, page 233, de ce qui suit :
“after receiving it. « l'avoir reçu.
(8) If the Minister of Justice disagrees with the recommendations of the Commission, the response to the report shall provide the reasons. (8) Si le ministre n'est pas d'accord avec les recommandations de la Commission, il en donne les motifs dans sa réponse au rapport.
(9) Within 30 days after the issuance of the response, the Minister of Justice shall try to resolve the disagreement with the Commission. (9) Dans les trente jours suivant la présentation de sa réponse, le ministre tente de régler le désaccord avec la Commission.
(10) The Minister of Justice shall cause the tabling in each House of Parliament of a report prepared by the Minister and the Commission. (10) Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport établi par lui et la Commission.
(11) The report shall be referred by that House to a committee of that House that is designated or established by that House for the purpose of considering matters relating to justice. (11) Le rapport est déféré par chaque chambre au comité de celle-ci désigné ou établi pour examiner les questions relatives à la justice.
(12) Following issuance of the response referred to in subsection (7) or the tabling of the report referred to in subsection (10), if applicable, the Minister of Justice shall, within a reasonable period, cause to be prepared and introduced a bill to implement the response or the report, as the case may be.” (12) S'il y a lieu, dans un délai raisonnable après la présentation de la réponse visée au paragraphe (7) ou le dépôt du rapport visé au paragraphe (10), le ministre fait établir et déposer un projet de loi qui met en oeuvre la réponse ou le rapport, selon le cas. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 292 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 219. Motion no 292 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 219.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 293 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 220. Motion no 293 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 220.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 294 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 221. Motion no 294 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 221.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 295 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 222. Motion no 295 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 222.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 296 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 223. Motion no 296 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 223.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 297 — November 27, 2012 — Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — That Bill C-45, in Clause 223, be amended by deleting lines 16 to 26 on page 239. Motion no 297 — 27 novembre 2012 — M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Que le projet de loi C-45, à l'article 223, soit modifié par suppression des lignes 17 à 28, page 239.
Motion No. 298 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 223, be amended Motion no 298 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 223, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 239, de ce qui suit :
(a) by replacing line 20 on page 239 with the following:
“the employee is entitled under this Part, twelve” « (2) La plainte doit être déposée dans les douze »
(b) by replacing line 24 on page 239 with the following:
“(b) in the case of any other complaint, twelve”
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from:
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012
Motion No. 299 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 224. Motion no 299 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 224.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — November 27, 2012 M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — 27 Novembre 2012
Motion No. 300 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 225. Motion no 300 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 225.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 301 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 225, be amended by adding after line 6 on page 244 the following: Motion no 301 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 225, soit modifié par adjonction, après la ligne 5, page 244, de ce qui suit :
“251.102 (1) The Minister shall, on or before December 31 next following the end of each fiscal year, prepare a report on the reviews conducted under 251.101(3) that includes the following information: « 251.102 (1) Au plus tard le 31 décembre suivant chaque exercice, le ministre établit un rapport sur les révisions effectuées au titre du paragraphe 251.101(3), lequel comporte les renseignements suivants :
(a) the number of reviews where the payment order or the notice was confirmed; a) le nombre de révisions ayant donné lieu à la confirmation de l'ordre de paiement ou de l'avis;
(b) the number of reviews where the payment order or the notice was rescinded or varied; and b) le nombre de révisions ayant donné lieu à l'annulation ou à la modification de l'ordre de paiement ou de l'avis;
(c) an assessment of the length of time required to complete the reviews. c) l'évaluation du temps nécessaire pour effectuer ces révisions.
(2) The Minister must, during the fiscal year after the fiscal year for which the report is prepared, cause the report to be laid before each House of Parliament.” (2) Le ministre fait déposer le rapport avant la fin de l'exercice en cours devant chaque chambre du Parlement. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 302 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 226. Motion no 302 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 226.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 303 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 227. Motion no 303 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 227.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 304 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 228. Motion no 304 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 228.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 305 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 229. Motion no 305 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 229.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 306 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 230. Motion no 306 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 230.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 307 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 231. Motion no 307 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 231.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 308 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 232. Motion no 308 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 232.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 309 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 233. Motion no 309 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 233.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 310 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 234. Motion no 310 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 234.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 311 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 235. Motion no 311 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 235.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 312 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 236. Motion no 312 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 236.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 313 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 237. Motion no 313 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 237.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 314 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 238. Motion no 314 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 238.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 315 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 239. Motion no 315 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 239.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 316 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 240. Motion no 316 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 240.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 317 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 241. Motion no 317 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 241.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 318 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 242. Motion no 318 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 242.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 319 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 243. Motion no 319 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 243.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 320 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 244. Motion no 320 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 244.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 321 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 245. Motion no 321 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 245.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 322 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 246. Motion no 322 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 246.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 323 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 247. Motion no 323 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 247.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 324 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 248. Motion no 324 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 248.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 325 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 249. Motion no 325 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 249.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 326 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 250. Motion no 326 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 250.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 327 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 251. Motion no 327 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 251.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 328 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 252. Motion no 328 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 252.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 329 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 253. Motion no 329 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 253.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 330 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 254. Motion no 330 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 254.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 331 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 255. Motion no 331 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 255.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 332 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 256. Motion no 332 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 256.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 333 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 257. Motion no 333 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 257.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 334 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 258. Motion no 334 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 258.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 335 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 259. Motion no 335 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 259.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 336 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 260. Motion no 336 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 260.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 337 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 261. Motion no 337 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 261.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 338 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 262. Motion no 338 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 262.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 339 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 263. Motion no 339 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 263.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 340 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 264. Motion no 340 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 264.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 341 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 265. Motion no 341 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 265.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 342 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 265, be amended by deleting lines 18 to 22 on page 258. Motion no 342 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 265, soit modifié par suppression des lignes 21 à 25, page 258.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 343 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 265, be amended by deleting lines 23 to 28 on page 258. Motion no 343 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 265, soit modifié par suppression des lignes 26 à 33, page 258.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 344 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 266. Motion no 344 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 266.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 345 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 266, be amended by adding after line 6 on page 260 the following: Motion no 345 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 266, soit modifié par adjonction, après la ligne 7, page 260, de ce qui suit :
“(9) For greater certainty, any prescribed information given to the Agency in relation to any persons on board or expected to be on board a conveyance shall be subject to the Privacy Act.” « (9) Il est entendu que les renseignements réglementaires fournis à l'Agence au sujet des personnes qui sont ou devraient être à bord d'un moyen de transport sont assujettis à la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 346 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 266, be amended by adding after line 6 on page 260 the following: Motion no 346 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 266, soit modifié par adjonction, après la ligne 7, page 260, de ce qui suit :
“12.2 Within six months after the day on which regulations made under subsection 12.1(8) come into force, the impact of section 12.1 and those regulations on privacy rights must be assessed and reported to each House of Parliament.” « 12.2 Dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur des règlements pris au titre du paragraphe 12.1(8), il est procédé à une évaluation des effets de l'article 12.1 et de ces règlements sur le droit à la vie privée et il en est fait rapport à chaque chambre du Parlement. »
Motion No. 347 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 267. Motion no 347 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 267.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 348 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 268. Motion no 348 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 268.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 349 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 269. Motion no 349 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 269.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 350 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 270. Motion no 350 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 270.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 351 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 271. Motion no 351 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 271.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 352 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 272. Motion no 352 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 272.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 353 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 273. Motion no 353 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 273.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 354 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 274. Motion no 354 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 274.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 355 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 274, be amended by adding after line 38 on page 262 the following: Motion no 355 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 274, soit modifié par adjonction, après la ligne 33, page 262, de ce qui suit :
“(3) The council shall, within four months after the end of each year, submit to the Minister a report on the activities of the council during that year. « (3) Dans les quatre premiers mois de chaque année, le bureau présente au ministre un rapport de ses activités au cours de l'année précédente.
(4) The Minister shall cause a copy of the report to be laid before each House of Parliament within 15 sitting days after the day on which the Minister receives it. (4) Le ministre fait déposer un exemplaire du rapport devant chaque chambre du Parlement dans un délai de quinze jours de séance suivant sa réception.
(5) The Minister shall send a copy of the report to the lieutenant governor of each province immediately after a copy of the report is last laid before either House. (5) Le ministre envoie au lieutenant-gouverneur de chaque province un exemplaire du rapport dès le dépôt de celui-ci devant les deux chambres.
(6) For the purpose of this section, “sitting day” means a day on which either House of Parliament sits.” (6) Pour l’application du présent article, « jour de séance » s’entend d’un jour où l’une ou l’autre chambre du Parlement siège. »
Motion No. 356 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 275. Motion no 356 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 275.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 357 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 276. Motion no 357 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 276.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 358 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 276, be amended by replacing line 10 on page 263 with the following: Motion no 358 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 276, soit modifié par substitution, à la ligne 11, page 263, de ce qui suit :
“province that the council considers appro-” « jugés indiqués par le bureau, »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 359 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 276, be amended by replacing line 16 on page 263 with the following: Motion no 359 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 276, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 263, de ce qui suit :
“in that province that the council considers” « bureau; »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 360 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 276, be amended by replacing lines 32 to 35 on page 263 with the following: Motion no 360 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 276, soit modifié par substitution, aux lignes 30 à 32, page 263, de ce qui suit :
“(3.1) No person shall be included on a list referred to in subparagraph (3)(a)(i) or (ii) without the approval of the Minister.” « (3.1) L'inscription d'un candidat sur une liste visée aux sous-alinéas (3)a)(i) ou (ii) est subordonnée à l'approbation du ministre. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 361 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 277. Motion no 361 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 277.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 362 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 278. Motion no 362 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 278.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 363 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 279. Motion no 363 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 279.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 364 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 279, be amended Motion no 364 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 279, soit modifié :
(a) by replacing line 3 on page 265 with the following: a) par substitution, à la ligne 7, page 265, de ce qui suit :
“47. (1) The Minister may, following public consultation, designate any” « 47. (1) Le ministre peut, après consultation du public, désigner tout indi- »
(b) by replacing lines 8 to 15 on page 265 with the following: b) par substitution, aux lignes 12 à 18, page 265, de ce qui suit :
“specified in this Act, exercise the powers and perform the” « pouvoirs et fonctions relatifs au contrôle des demandes de »
Motion No. 365 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 280. Motion no 365 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 280.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 366 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 281. Motion no 366 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 281.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 367 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 281, be amended by adding after line 39 on page 265 the following: Motion no 367 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 281, soit modifié par adjonction, après la ligne 39, page 265, de ce qui suit :
“51. (1) The Minister shall prepare an annual report on the hazardous materials information review activities during that year and, within four months after the termination of each year, shall cause a copy of the report to be laid before each House of Parliament. « 51. (1) Le ministre établit un rapport annuel des activités de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses et, dans les quatre mois suivant la fin de chaque année, en fait déposer un exemplaire devant chaque chambre du Parlement.
(2) The Minister shall send a copy of the report to the lieutenant governor of each province forthwith after a copy of the report is laid before a House of Parliament under subsection (1).” (2) Dès que le rapport annuel est déposé devant une chambre du Parlement conformément au paragraphe (1), le ministre en envoie un exemplaire au lieutenant-gouverneur de chaque province. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 368 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 282. Motion no 368 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 282.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 369 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 283. Motion no 369 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 283.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 370 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 284. Motion no 370 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 284.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 371 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 285. Motion no 371 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 285.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 372 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 286. Motion no 372 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 286.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 373 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 287. Motion no 373 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 287.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 374 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 288. Motion no 374 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 288.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 375 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 289. Motion no 375 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 289.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 376 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 290. Motion no 376 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 290.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 377 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 291. Motion no 377 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 291.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 378 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 292. Motion no 378 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 292.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 379 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 293. Motion no 379 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 293.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 380 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 294. Motion no 380 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 294.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 381 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 295. Motion no 381 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 295.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 382 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 296. Motion no 382 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 296.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 383 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 297. Motion no 383 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 297.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 384 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 298. Motion no 384 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 298.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 385 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 302, be amended by replacing lines 4 to 8 on page 271 with the following: Motion no 385 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 302, soit modifié par substitution, à la ligne 4, page 271, de ce qui suit :
“9. (1) Except in instances where a province is pursuing any of the legitimate objectives referred to in Article 404 of the Agreement, namely public security and safety, public order, protection of human, animal or plant life or health, protection of the environment, consumer protection, protection of the health, safety and well-being of workers, and affirmative action programs for disadvantaged groups, the Governor in Council may, by order, for the purpose of suspending benefits of equivalent effect or imposing retaliatory measures of equivalent effect in respect of a province under Article 1709 of the Agreement, do any” « 9. (1) Sauf dans les cas où une province agit dans l'un des objectifs légitimes mentionnés à l'article 404 de l'Accord — à savoir la sécurité du public, l'ordre public, la protection de la vie ou de la santé des humains, des animaux ou des végétaux, la protection de l'environnement, la protection des consommateurs, la protection de la santé, de la sécurité et du bien-être des travailleurs et les programmes de promotion sociale à l'intention des groupes défavorisés — le gouverneur en conseil peut, par »
Motion No. 386 — November 26, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 307. Motion no 386 — 26 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 307.
Motion No. 387 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 307, be amended Motion no 387 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 307, soit modifié :
(a) by replacing line 5 on page 272 with the following: a) par substitution, aux lignes 4 et 5, page 272, de ce qui suit :
“or less « (8.91) Lorsqu'une cotisation patronale est de 10 000 $ ou moins :
(a) for 2011, the Minister shall refund the” a) pour 2011, le ministre
(b) by replacing line 15 on page 272 with the following: b) par substitution, aux lignes 15 et 16, page 272, de ce qui suit :
“(b) for 2012, the Minister shall refund to the employer a portion of the premium for 2013 determined by the following formula if that amount is more than $2: « b) pour 2012, le ministre rembourse à l'employeur la partie de sa cotisation patronale pour 2013, calculée selon la formule ci-après, qui excède 2 $ :
P2 – P1 C2 – C1
where où :
P1 is the amount of the employer’s premium in 2012; and C1 représente le montant de la cotisation patronale pour 2012,
P2 is the amount of the employer’s premium in 2013; and C2 le montant de la cotisation patronale pour 2013;
(c) for 2013, the Minister shall refund to the employer a portion of the premium for 2014 determined by the following formula if that amount is more than $2: c) pour 2013, le ministre rembourse à l'employeur la partie de sa cotisation patronale pour 2014, calculée selon la formule ci-après, qui excède 2 $ :
P2 – P1 C2 – C1
where où :
P1 is the amount of the employer’s premium in 2013; and C1 représente le montant de la cotisation patronale pour 2013,
P2 is the amount of the employer’s premium in 2014. C2 le montant de la cotisation patronale pour 2014.
(8.92) For the purposes of paragraph (8.91)(a),” (8.92) Pour l'application de l'alinéa (8.91)a), C1 est égal à zéro dans les cas où une »
Motion No. 388 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 307, be amended by replacing line 19 on page 272 with the following: Motion no 388 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 307, soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 272, de ce qui suit :
“not exceed $2,000.” « graphe (8.91) ne peut excéder 2 000 $. »
Motion No. 389 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 308. Motion no 389 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 308.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 390 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 308, be amended by replacing line 29 on page 272 with the following: Motion no 390 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 308, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 272, de ce qui suit :
“national in respect of whom there is reason to believe that he or she poses a specific and credible security threat must, before entering Canada, apply” « dont il y a lieu de croire qu'il représente une menace précise et crédible pour la sécurité doit, préalablement à son entrée au Canada, »
Motion No. 391 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 308, be amended by adding after line 5 on page 273 the following: Motion no 391 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 308, soit modifié par adjonction, après la ligne 3, page 273, de ce qui suit :
“(1.02) The requirements established in accordance with subsection (1.01), including any regulations made under subsection 14(3), only apply for a period of 12 months from the date on which subsection (1.01) comes into force and, within a further period of six months, the impact and effectiveness of the electronic travel authorization must be assessed and the assessment reported to each House of Parliament.” « (1.02) Les exigences établies conformément au paragraphe (1.01), y compris les règlements pris en vertu du paragraphe 14(3), ne s'appliquent que durant la période de douze mois suivant la date d'entrée en vigueur du paragraphe (1.01) et, dans les six mois suivant la fin de cette période, il est procédé à l'évaluation des répercussions et de l'efficacité de l'autorisation de voyage électronique et il en est fait rapport devant chaque chambre du Parlement. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 392 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 308, be amended by adding after line 5 on page 273 the following: Motion no 392 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 308, soit modifié par adjonction, après la ligne 3, page 273, de ce qui suit :
“(1.02) The Minister shall cause a copy of each proposed regulation made under subsection (1.01) to be laid before each House of Parliament, and each House shall refer the proposed regulation to the appropriate committee of that House. « (1.02) Le ministre fait déposer tout projet de règlement pris au titre du paragraphe (1.01) devant chaque chambre du Parlement; celle-ci renvoie le projet à son comité compétent.
(1.03) A regulation may not be made before the earliest of (1.03) Le règlement ne peut être pris avant le premier en date des jours suivants :
(a) 30 sitting days after the proposed regulation is laid before Parliament, a) le trentième jour de séance suivant le dépôt;
(b) 160 calendar days after the proposed regulation is laid before Parliament, and b) le cent soixantième jour civil suivant le dépôt;
(c) the day after the day on which each appropriate committee has reported its findings with respect to the proposed regulation. c) le lendemain du jour où les comités compétents auront tous deux présenté leur rapport. 
(1.04) The Minister shall take into account any report of the committee of either House. If a regulation does not incorporate a recommendation of the committee of either House, the Minister shall lay before that House a statement of the reasons for not incorporating it. (1.04) Le ministre tient compte de tout rapport présenté par les comités. S’il n’est pas donné suite à l’une ou l’autre des recommandations que contient un rapport, le ministre dépose à la chambre d’où provient celui-ci une déclaration motivée à cet égard.
(1.05) A proposed regulation that has been laid before Parliament need not again be so laid prior to the making of the regulation, whether it has been altered or not.” (1.05) Il n’est pas nécessaire de déposer de nouveau le projet de règlement même s’il a subi des modifications. »
Motion No. 393 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 308, be amended by replacing line 5 on page 273 with the following: Motion no 393 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 308, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 273, de ce qui suit :
“system or officer, and any personal information relating to the authorization may only be disclosed in accordance with the Privacy Act.” « système ou l’agent peut délivrer l’autorisation et les renseignements personnels ne speuvent être communiqués que conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 394 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 308, be amended by adding after line 5 on page 273 the following: Motion no 394 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 308, soit modifié par adjonction, après la ligne 3, page 273, de ce qui suit :
“(1.02) No private security company shall be involved in the collection, dissemination, retention or disposal of private information obtained for the purposes of the electronic authorization system referred to in subsection (1.01).” « (1.02) Aucune entreprise de sécurité privée ne peut participer à la collecte, à la dissémination, à la conservation ou à l'élimination de renseignements personnels obtenus dans le cadre du système d'autorisation électronique visé au paragraphe (1.01). »
Motion No. 395 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 309. Motion no 395 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 309.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 396 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 309, be amended by adding after line 12 on page 273 the following: Motion no 396 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 309, soit modifié par adjonction, après la ligne 10, page 273, de ce qui suit :
“(4) Within six months after the day on which the regulations relating to electronic travel authorizations referred to in subsection 11(1.01) come into force, the impact of such authorizations on privacy rights must be assessed and the assessment reported to each House of Parliament.” « (4) Dans les six mois suivant la date d'entrée en vigueur des règlements — relatifs aux autorisations de voyage électroniques — mentionnés au paragraphe 11(1.01), il est procédé à une évaluation des effets de ces autorisation sur le droit à la vie privée et il en est fait rapport à chaque chambre du Parlement. » 
Motion No. 397 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 309, be amended by adding after line 12 on page 273 the following: Motion no 397 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 309, soit modifié par adjonction, après la ligne 10, page 273, de ce qui suit :
“(4) Regulations relating to electronic authorizations referred to in subsection 11(1.01) shall not be made earlier than two years of the coming into force of this subsection to allow for consultation with the tourism industry and other interested parties to assess the potential impact of the regulations on that industry.” « (4) Les règlements relatifs aux autorisations de voyage mentionnés au paragraphe 11(1.01) ne peuvent être pris qu'à compter de deux ans après l'entrée en vigueur du présent paragraphe afin de permettre la tenue de consultations avec l’industrie du tourisme et d’autres parties intéressées en vue d’en évaluer les effets possibles sur l’industrie. »
Motion No. 398 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 310. Motion no 398 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 310.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 399 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 311. Motion no 399 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 311.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — November 27, 2012 Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 27 Novembre 2012
Motion No. 400 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 311, be amended by replacing line 24 on page 273 with the following: Motion no 400 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 311, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 273, de ce qui suit :
“subsections 11(1) and (1.01), other than those for which an authorization is issued by the system and those” « aux paragraphes 11(1) et (1.01) — sauf à celle dont l'autorisation est délivrée par le système et à celle »
Motion No. 401 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 311, be amended by adding after line 33 on page 273 the following: Motion no 401 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 311, soit modifié par adjonction, après la ligne 31, page 273, de ce qui suit :
“(1.01) This section ceases to have effect with respect to electronic travel authorizations referred to in subsection 11(1.01) at the end of the fifteenth sitting day of Parliament after December 31, 2016 unless, before the end of that day, the application of this section is extended by a resolution passed, by both Houses of Parliament, that this section continues to be in force.” « (1.01) Le présent article cesse d'avoir effet en ce qui a trait aux autorisations de voyage électroniques visées au paragraphe 11(1.01), à la fin du quinzième jour de séance postérieur au 31 décembre 2016, sauf si, avant la fin de ce jour, il est prorogé par résolution adoptée par les deux chambres du Parlement en faveur de son maintien. »
Motion No. 402 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 312. Motion no 402 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 312.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 403 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 312, be amended by adding after line 39 on page 273 the following: Motion no 403 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 312, soit modifié par adjonction, après la ligne 38, page 273, de ce qui suit :
“(3) Within 12 months after the coming into force of subsection (2), a review shall be conducted of the fees for the provision of services described in that subsection and of the merit of applying the User Fees Act to those fees, and the review shall be compiled into a report to be tabled in each House of Parliament.” « (3) Dans les douze mois suivant l'entrée en vigueur du paragraphe (2), un examen portant sur les frais visés à ce paragraphe ainsi que sur l'opportunité de les assujettir à la Loi sur les frais d'utilisation doit être mené et cet examen fait l'objet d'un rapport à déposer devant chaque chambre du Parlement. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 404 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 313. Motion no 404 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 313.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 405 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 313, be amended by deleting lines 15 to 24 on page 274. Motion no 405 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 313, soit modifié par suppression des lignes 16 à 27, page 274.
Motion No. 406 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 313, be amended by adding after line 24 on page 274 the following: Motion no 406 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 313, soit modifié par adjonction, après la ligne 27, page 274, de ce qui suit :
“(4) Within 12 months after the coming into force of subsection (3), a review shall be conducted of the fees for the provision of services described in that subsection and of the merit of applying the User Fees Act to those fees, and the review shall be compiled into a report to be tabled in each House of Parliament.” « (4) Dans les douze mois suivant l'entrée en vigueur du paragraphe (3), un examen portant sur les frais visés à ce paragraphe ainsi que sur l'opportunité de les assujettir à la Loi sur les frais d'utilisation doit être mené et cet examen fait l'objet d'un rapport à déposer devant chaque chambre du Parlement. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 407 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 314. Motion no 407 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 314.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 408 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by adding after line 19 on page 275 the following new clause: Motion no 408 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par adjonction, après la ligne 21, page 275, du nouvel article suivant :
“314.1 Section 308 comes into force one year after the day on which this Act receives royal assent.” « 314.1 L'article 308 entre en vigueur un an après la date de sanction de la présente loi. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 409 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 315. Motion no 409 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 315.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 410 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 316. Motion no 410 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 316.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 411 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 317. Motion no 411 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 317.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 412 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 317, be amended by adding after line 22 on page 277 the following: Motion no 412 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 317, soit modifié par adjonction, après la ligne 24, page 277, de ce qui suit :
“(7) Section 2 of the Act is renumbered as subsection 2(1) and is amended by adding the following: « (7) L’article 2 de la même loi devient le paragraphe 2(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
(2) When considering if a decision is in the public interest, the Minister shall consider if it would protect the public right of navigation, including the exercise of that right, and be consistent with the purpose of this Act.” (2) Pour déterminer si une décision est dans l'intérêt public, le ministre examine si elle aurait pour effet de protéger le droit de navigation du public ainsi que l'exercice de ce droit et serait compatible avec l'objet de la présente loi. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 413 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 317, be amended by adding after line 22 on page 277 the following: Motion no 413 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 317, soit modifié par adjonction, après la ligne 24, page 277, de ce qui suit :
“(7) Section 2 of the Act is renumbered as subsection 2(1) and is amended by adding the following: « (7) L’article 2 de la même loi devient le paragraphe 2(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
(2) For the purposes of this Act, when considering if a decision is in the public interest, the Minister shall consider whether it would protect the public right of navigation, including the exercise of that right.” (2) Pour l'application de la présente loi, afin de déterminer si une décision est dans l'intérêt public, le ministre examine si elle aurait pour effet de protéger le droit de navigation du public ainsi que l'exercice de ce droit. »
Motion No. 414 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45 be amended by adding after line 22 on page 277 the following new clause: Motion no 414 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par adjonction, après la ligne 24, page 277, du nouvel article suivant :
“317.1 The Act is amended by adding the following after section 2.1: « 317.1 La même loi est modifiée par adjonction, après l'article 2.1, de ce qui suit :
PURPOSE OBJET
2.2 The purpose of this Act is 2.2 La présente loi a pour objet :
(a) to recognize that the federal government has a role as trustee of public resources; and a) de reconnaître que le gouvernement fédéral joue le rôle de fiduciaire des ressources publiques;
(b) to protect navigation by protecting all navigable waters in Canada and the water levels and water flow necessary for navigation.” b) de protéger la navigation en protégeant l'ensemble des eaux navigables au Canada ainsi que les niveaux d'eaux et débits d'eaux nécessaires à la navigation. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 415 — November 28, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 317, be amended by adding after line 22 on page 277 the following: Motion no 415 — 28 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 317, soit modifié par adjonction, après la ligne 24, page 277, de ce qui suit :
“(7) Section 2 of the Act is renumbered as subsection 2(1) and is amended by adding the following: « (7) L’article 2 de la même loi devient le paragraphe 2(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
(2) For the purposes of this Act, when considering if a decision is in the public interest, the Minister shall take into account, as primary consideration, whether it would protect the public right of navigation, including the exercise, safeguard and promotion of that right.” (2) Pour l'application de la présente loi, afin de déterminer si une décision est dans l'intérêt public, le ministre tient compte, en première analyse, du fait qu'elle aurait pour effet de protéger le droit de navigation du public ainsi que l'exercice, la garantie et la promotion de ce droit. »
Motion No. 416 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 29 on page 277 with the following: Motion no 416 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 277, de ce qui suit :
“navigable water” « ou sur, sous, au-dessus »
Motion No. 417 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by deleting line 32 on page 277 to line 15 on page 278. Motion no 417 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par suppression du passage commençant à la ligne 35, page 277, et se terminant à la ligne 17, page 278.
Motion No. 418 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 20 on page 278 with the following: Motion no 418 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 278, de ce qui suit :
“navigable water” « navigables ou sur, sous, »
Motion No. 419 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 318. Motion no 419 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 318.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 420 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 25 on page 277 the following: Motion no 420 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 27, page 277, de ce qui suit :
“SPECIAL ADVISORY COMMITTEE « COMITÉ CONSULTATIF SPÉCIAL
2.2 (1) There is established a committee to be known as the Special Advisory Committee consisting of the following representatives: 2.2 (1) Est constitué le comité consultatif spécial composé des représentants suivants :
(a) two employees of the Department of Transport designated by the Minister, one of whom is assigned to the Navigable Waters Protection Program; a) deux employés du ministère des Transports désignés par le ministre, dont au moins un est affecté au Programme de protection des eaux navigables;
(b) one employee of the Department of the Environment designated by the Minister of the Environment; b) un employé du ministère de l'Environnement désigné par le ministre de l'Environnement;
(c) one employee of the Department of Fisheries and Oceans designated by the Minister of Fisheries and Oceans; and c) un employé du ministère des Pêches et des Océans désigné par le ministre des Pêches et des Océans;
(d) one representative of the Canadian Marine Advisory Council designated by that council. d) un représentant du Conseil consultatif maritime canadien désigné par celui-ci.
(2) The committee shall exercise all the powers and perform all the duties and functions of the Minister under this Act, except those referred to in section 27 and in subsections 28(2) and 29(3).” (2) Le comité exerce les attributions conférées au ministre par la présente loi, sauf celles visées à l'article 27 et aux paragraphes 28(2) et 29(3). »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 421 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 15 on page 278 the following: Motion no 421 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 17, page 278, de ce qui suit :
“(4) The Minister shall provide the owner with written reasons for any decision made in response to a request under subsection (1) and shall make those reasons publicly accessible.” « (4) Le ministre fournit au propriétaire les motifs écrits de toute décision prise à la suite de la demande présentée au titre du paragraphe (1), et il les met à la disposition du public. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 422 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 7 on page 279 the following: Motion no 422 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 8, page 279, de ce qui suit :
“(f) the importance of that navigable water to Aboriginal people for traditional and other uses. ” « f) l'importance de ces eaux pour les peuples autochones dans leurs usages traditionnels et autres. »
Motion No. 423 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 7 on page 279 the following: Motion no 423 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 8, page 279, de ce qui suit :
“(4.1) For the purposes of this Act, a bridge, boom, dam or causeway is deemed to have been determined by the Minister to be a work that substantially interferes with navigation.” « (4.1) Pour l’application de la présente loi, tout pont, estacade, barrage ou digue est réputé être un ouvrage qui, de l'avis du ministre, risque de gêner sérieusement la navigation. »
Motion No. 424 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing lines 16 to 23 on page 279 with the following: Motion no 424 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 17 à 23, page 279, de ce qui suit :
“(b) the deposit of all plans in the local land registry or land titles office or any other place specified by the Minister and the provision of notice of the proposed work and of the deposit of the plans by advertising in the Canada Gazette and in one or more newspapers that are published in or near the place where the work is to be constructed.” « (b) qu'il dépose tous les plans au bureau d’enregistrement ou au bureau des titres de bien-fonds du lieu en cause ou à tout autre lieu qu’il précise et qu'il donne avis de l'ouvrage proposé et du dépôt des plans par annonce insérée dans la Gazette du Canada et dans un ou plusieurs journaux publiés dans la localité où l’ouvrage doit être construit, ou dans les environs. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 425 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 32 on page 279 with the following: Motion no 425 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 279, de ce qui suit :
“the owner. The Minister shall provide to the owner and make publicly accessible written reasons for any determination made in relation to the proposal, including a decision to issue or refuse to issue an approval under section 6.” « propriétaire. Il fournit à celui-ci et met à la disposition du public les motifs écrits de toute décision concernant la proposition, y compris celle de délivrer ou de refuser de délivrer une approbation au titre de l’article 6. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 426 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 38 on page 279 the following: Motion no 426 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 37, page 279, de ce qui suit :
“(10) All works that the Minister has determined under this section are likely to substantially interfere with navigation are deemed to be physical activities designated by regulations made under paragraph 84(a) of the Canadian Environmental Assessment Act, 2012 and linked to the Canadian Environmental Assessment Agency.” « (10) Tout ouvrage qui, selon la décision du ministre prise au titre du présent article, risque de gêner sérieusement la navigation est réputé être une activité concrète désignée par règlement pris en vertu de l'alinéa 84a) de la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (2012) et liée à l’Agence canadienne d’évaluation environnementale. »
Motion No. 427 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 42 on page 279 with the following: Motion no 427 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 41 et 42, page 279, de ce qui suit :
“navigable water that” « déclasser, dans des eaux navigables ou sur, sous, au-dessus ou à »
Motion No. 428 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by adding after line 7 on page 280 the following: Motion no 428 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par adjonction, après la ligne 8, page 280, de ce qui suit :
“(2.1) If the Minister did not require from the owner the deposit of information and publication of a notice under paragraph 5(6)(b), the Minister must require from the owner the deposit of the plans of the proposed work, of a description of the proposed site and of any other information specified by the Minister in the local land registry or land titles office or in any other place specified by the Minister and the publication of a notice containing the information in the Canada Gazette and in two newspapers published in or near the locality where the proposed work is to be constructed. « (2.1) S'il n'a pas exigé le dépôt de renseignements et la publication d'un avis en vertu de l'alinéa 5(6)b), le ministre exige du propriétaire qu’il dépose les plans de l'ouvrage proposé, la description de l’emplacement projeté et tout autre renseignement que le ministre précise au bureau d’enregistrement ou au bureau des titres de bien-fonds du lieu en cause ou à tout autre lieu qu’il précise et qu'il publie un avis contenant ces renseignements dans la Gazette du Canada et dans deux journaux publiés dans la localité où l’ouvrage proposé doit être construit ou dans les environs.
(2.2) The notice referred to in subsection (2.1) shall invite any interested person to provide written comments to the Minister within 30 days after its publication.” (2.2) L’avis visé au paragraphe (2.1) doit inviter les intéressés à présenter par écrit au ministre leurs observations dans les trente jours suivant sa publication. »
Motion No. 429 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 30 on page 280 with the following: Motion no 429 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 280, de ce qui suit :
“Minister and made publicly accessible 30 days before the transfer takes place.” « si un avis écrit du transfert a été donné au ministre et mis à la disposition du public au moins »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 430 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 29 on page 281 with the following: Motion no 430 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 281, de ce qui suit :
“any navigable water” « bles ou sur, sous, au- »
Motion No. 431 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 4 on page 282 with the following: Motion no 431 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 3 et 4, page 282, de ce qui suit :
“navigable water that” « ou déclasser, dans des eaux navigables ou sur, sous, au-dessus ou à »
Motion No. 432 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing lines 34 and 35 on page 282 with the following: Motion no 432 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 282, de ce qui suit :
“or across any navigable water only if the construction, placement,” « des eaux navigables ou »
Motion No. 433 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 35 on page 283 with the following: Motion no 433 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, à la ligne 36, page 283, de ce qui suit :
“shall immediately” « eaux navigables ou sur, »
Motion No. 434 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing lines 6 and 7 on page 284 with the following: Motion no 434 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 3 et 4, page 284, de ce qui suit :
“through or across any navigable water to repair, alter or remove it” « dans des eaux navigables ou sur, sous, au-dessus ou à travers »
Motion No. 435 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 33 on page 284 with the following: Motion no 435 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 30 et 31, page 284, de ce qui suit :
“water — shall” « cle dans des eaux navigables, autres que des eaux secondaires, est »
Motion No. 436 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 15 on page 285 with the following: Motion no 436 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 13 et 14, page 285, de ce qui suit :
“— to secure,” « potentiel, dans des eaux navigables, autres que des eaux secondaires, »
Motion No. 437 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 318, be amended by replacing line 37 on page 285 with the following: Motion no 437 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 318, soit modifié par substitution, aux lignes 35 et 36, page 285, de ce qui suit :
“minor water — or” « obstacle dans des eaux navigables, autres que des eaux secondaires, ou »
Motion No. 438 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 319. Motion no 438 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 319.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 439 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 319, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 286 with the following: Motion no 439 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 319, soit modifié par substitution, aux lignes 27 et 28, page 286, de ce qui suit :
“than in any minor water — so that, in the Minister's opinion, it” « dans des eaux navigables, autres que des eaux secondaires, y »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 440 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 320. Motion no 440 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 320.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 441 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 320, be amended by replacing lines 11 to 13 on page 287 with the following: Motion no 441 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 320, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 287, de ce qui suit :
“abandoned in any navigable water, other than in any minor water, the Minister may, under the restric-” « navigables, autres que »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 442 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 321. Motion no 442 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 321.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 443 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by deleting lines 23 to 30 on page 288. Motion no 443 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par suppression des lignes 24 à 32, page 288.
Motion No. 444 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by replacing lines 15 to 17 on page 289 with the following: Motion no 444 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par substitution, à la ligne 18, page 289, de ce qui suit :
“through or across any navigable waters, other than any minor waters;” « navigables — autres »
Motion No. 445 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by replacing line 9 on page 290 with the following: Motion no 445 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 290, de ce qui suit :
“(a) designating any works, other than bridges, booms, dams and causeways, as minor works;” « a) désignant des ouvrages, autres que des ponts, des estacades, des barrages et des digues, comme ouvrages »
Motion No. 446 — November 27, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by replacing lines 11 and 12 on page 290 with the following: Motion no 446 — 27 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par substitution, aux lignes 15 et 16, page 290, de ce qui suit :
“navigable waters, in whole or in part, other than a river that is part of the Canadian Heritage Rivers System or that provides habitat for any wildlife species at risk set out in Schedule 1 of the Species at Risk Act;” « ou partie des eaux navigables à l'exception des rivières du Réseau des rivières du patrimoine canadien et de celles qui constituent l'habitat d'une espèce sauvage en péril mentionnée à l'annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril; »
Motion No. 447 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by replacing lines 17 to 19 on page 290 with the following: Motion no 447 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 290, de ce qui suit :
“through or across any navigable waters, other than minor waters; and” « navigables — autres »
Motion No. 448 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by adding after line 24 on page 290 the following: Motion no 448 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par adjonction, après la ligne 31, page 290, de ce qui suit :
“(2.1) Before making any order under paragraph (2)(a), the Minister shall assess the likely environmental effects of those works. « (2.1) Avant de prendre un arrêté en vertu de l'alinéa (2)a), le ministre évalue les effets environnementaux potentiels de ces ouvrages.
(2.2) Before making any order under paragraph (2)(b), the Minister shall take into account (2.2) Avant de prendre un arrêté en vertu de l'alinéa (2)b), le ministre tient compte :
(a) the ecological value of that navigable water; a) de la valeur écologique des eaux navigables;
(b) the utility of that navigable water for the purposes of fishing and hunting; and b) de l'utilité de ces eaux pour la pêche et la chasse;
(c) the importance of that navigable water to Aboriginal people for traditional and other uses. c) de l'importance de ces eaux pour les peuples autochtones dans leurs usages traditionnels et autres.
(2.3) The Minister shall post a summary of the assessments made under subsections (2.1) and (2.2) on the Internet site of the Department of Transport.” (2.3) Le ministre affiche le résumé des évaluations faites au titre des paragraphes (2.1) et (2.2) sur le site Internet du ministère des Transports. »
Motion No. 449 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by replacing lines 31 to 36 on page 290 with the following: Motion no 449 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par substitution, aux lignes 38 à 42, page 290, de ce qui suit :
“28.1 (1) The Minister must table, in each House of Parliament, every order that he or she proposes to make under paragraphs 28(2)(a) and (b). « 28.1 (1) Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement tout projet d'arrêté qu'il se propose de prendre en vertu des alinéas 28(2)a) ou b).
(2) Each proposed order that is tabled before a House must, on the day it is tabled, be referred by that House to an appropriate committee of that House, as determined by the rules of that House, and the committee may conduct inquiries or public hearings with respect to the proposed order and report its findings to that House. (2) Tout comité compétent, d’après le règlement de chacune des chambres, est automatiquement saisi du projet d'arrêté et peut effectuer une enquête ou tenir des audiences publiques à cet égard et faire rapport de ses conclusions à la chambre en cause.
(3) A proposed order that has been tabled pursuant to subsection (1) may be made (3) L'arrêté peut être pris :
(a) on the expiration of 30 sitting days after it was last tabled in either House; or a) soit dans un délai de trente jours de séance suivant le second dépôt devant l'une ou l'autre chambre;
(b) if, with respect to each House, b) soit au moment, pour chaque chambre, où, selon le cas :
(i) the committee reports to the House, or (i) le comité fait rapport,
(ii) the committee decides not to conduct inquiries or public hearings. (ii) il décide de ne pas effectuer d’enquête ou de ne pas tenir d’audiences publiques.
(4) For the purpose of this section, “sitting day” means a day on which either House sits.” (4) Pour l’application du présent article, « jour de séance » s’entend d’un jour où l’une ou l’autre chambre siège. »
Motion No. 450 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by deleting lines 1 to 21 on page 291. Motion no 450 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par suppression des lignes 1 à 20, page 291.
Motion No. 451 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by adding after line 13 on page 291 the following: Motion no 451 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par adjonction, après la ligne 13, page 291, de ce qui suit :
“(d) is required for the protection of fish habitat; or « d) est nécessaire pour la protection de l'habitat du poisson;
(e) is required for the protection of the environment.” e) est nécessaire pour la protection de l'environnement. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 452 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by adding after line 13 on page 291 the following: Motion no 452 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par adjonction, après la ligne 13, page 291, de ce qui suit :
“(2.1) The Governor in Council shall, by regulation, add to the schedule, in relation to a request that is accepted under section 4, any water in, on, over, under, through or across which the work is constructed or placed, or proposed to be constructed or placed.” « (2.1) Le gouverneur en conseil, par règlement, ajoute à l'annexe les eaux dans, sur, sous, au-dessus ou à travers lesquelles est construit ou mis en place un ouvrage pour lequel la demande a été acceptée au titre de l'article 4 et celles où il est proposé d'y construire ou mettre en place un tel ouvrage. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 453 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by adding after line 21 on page 291 the following: Motion no 453 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par adjonction, après la ligne 20, page 291, de ce qui suit :
“(5) Following any amendment to the schedule, the Minister must publish in the Canada Gazette all scientific and administrative research and studies that he or she considered before recommending the amendment. « (5) À la suite de toute modification de l'annexe, le ministre publie dans la Gazette du Canada les recherches et les études scientifiques et administratives qu'il a prises en considération avant de recommander la modification.
(6) The requirement referred to in subsection (5) also applies to the schedule as it reads on the day on which this section comes into force.” (6) L'exigence prévue au paragraphe (5) s'applique également à l'annexe dans sa version à l'entrée en vigueur du présent article. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 454 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 321, be amended by deleting lines 22 to 43 on page 291. Motion no 454 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 321, soit modifié par suppression des lignes 21 à 41, page 291.
Motion No. 455 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 322. Motion no 455 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 322.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 456 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 323. Motion no 456 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 323.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 457 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 324. Motion no 457 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 324.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 458 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 325. Motion no 458 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 325.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 459 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 326. Motion no 459 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 326.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 460 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 327. Motion no 460 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 327.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 461 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 328. Motion no 461 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 328.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 462 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 328, be amended by adding after line 12 on page 294 the following: Motion no 462 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 328, soit modifié par adjonction, après la ligne 11, page 294, de ce qui suit :
“RIGHT OF ACTION « DROIT D’ACTION
39.01 An individual may bring an action for damages in public nuisance in respect of any navigable waters, including those listed in the schedule, without the consent of the Attorney General and without establishing special damages if 39.01 Tout particulier peut intenter une action en dommages-intérêts pour nuisance publique à l’égard des eaux navigables, notamment celles mentionnées à l’annexe, sans obtenir le consentement du procureur général et sans faire la preuve de dommages-intérêts particuliers, si :
(a) the individual has suffered or will likely suffer damages as a result of the public nuisance; and a) d’une part, il a subi ou subira vraisemblablement des dommages à cause de cette nuisance publique;
(b) the public nuisance has interfered or will likely interfere with the individual's own right of navigation.” b) d’autre part, celle-ci a porté ou portera vraisemblablement atteinte à son propre droit de navigation. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 463 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 328, be amended by adding after line 12 on page 294 the following: Motion no 463 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 328, soit modifié par adjonction, après la ligne 11, page 294, de ce qui suit :
“RIGHT OF ACTION « DROIT D’ACTION
39.01 An individual whose right of navigation in respect of any navigable waters has been interfered with, or will likely be interfered with, may bring a claim for relief in public nuisance without the consent of the Attorney General and without establishing special damages.” 39.01 Lorsqu'il est porté atteinte au droit de navigation d'une personne à l'égard de toute eau navigable, ou qu'il sera vraisemblablement porté atteinte à ce droit, celle-ci peut demander réparation pour nuisance publique sans le consentement du procureur général et sans faire la preuve de dommages-intérêts particuliers. »
Motion No. 464 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 329. Motion no 464 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 329.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 465 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 330. Motion no 465 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 330.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 466 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 331. Motion no 466 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 331.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 467 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 332. Motion no 467 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 332.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 468 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 332, be amended by deleting lines 19 to 33 on page 301. Motion no 468 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 332, soit modifié par suppression des lignes 21 à 37, page 301.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 469 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 333. Motion no 469 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 333.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 470 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 334. Motion no 470 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 334.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 471 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 335. Motion no 471 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 335.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 472 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 336. Motion no 472 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 336.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 473 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 337. Motion no 473 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 337.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 474 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 338. Motion no 474 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 338.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 475 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 339. Motion no 475 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 339.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 476 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 340. Motion no 476 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 340.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 477 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 341. Motion no 477 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 341.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 478 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 342. Motion no 478 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 342.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 479 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 343. Motion no 479 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 343.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 480 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 344. Motion no 480 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 344.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 481 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 345. Motion no 481 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 345.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 482 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 346. Motion no 482 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 346.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 483 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 347. Motion no 483 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 347.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 484 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 348. Motion no 484 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 348.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 485 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 349. Motion no 485 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 349.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 486 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 350. Motion no 486 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 350.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 487 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 351. Motion no 487 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 351.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 488 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 352. Motion no 488 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 352.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 489 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 353. Motion no 489 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 353.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 490 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 354. Motion no 490 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 354.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 491 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 355. Motion no 491 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 355.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 492 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 356. Motion no 492 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 356.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 493 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 357. Motion no 493 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 357.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 494 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 358. Motion no 494 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 358.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 495 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 358, be amended by replacing line 8 on page 309 with the following: Motion no 495 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 358, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 309, de ce qui suit :
“reinspection of the grain, to the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain” « de demande de réinspection, auprès du tribunal d'appel en matière de grains de la région concernée ou de l'ins- »
Motion No. 496 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 358, be amended by replacing line 12 on page 309 with the following: Motion no 496 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 358, soit modifié par substitution, à la ligne 13, page 309, de ce qui suit :
“within 30 days after the decision that is the” « Canada dans les trente jours suivant la décision »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 497 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 358, be amended by replacing line 14 on page 309 with the following: Motion no 497 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 358, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 309, de ce qui suit :
“appeal is given to the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain inspector for” « donné au tribunal d'appel en matière de grains de la région concernée ou à l'inspecteur en chef des grains pour le »
Motion No. 498 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 359. Motion no 498 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 359.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 499 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 359, be amended by replacing line 18 on page 309 with the following: Motion no 499 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 359, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 309, de ce qui suit :
“41. (1) If an appeal is taken, the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain” « 41. (1) Le tribunal d’appel en matière de grains de la région concernée ou l'inspecteur en chef des grains pour »
Motion No. 500 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 359, be amended by replacing line 32 on page 309 with the following: Motion no 500 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 359, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 309, de ce qui suit :
“(2) The decision of the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain inspector” « (2) La décision du tribunal d’appel en matière de grains de la région concernée ou de l'inspecteur en chef de »
Motion No. 501 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 359, be amended by replacing line 37 on page 309 with the following: Motion no 501 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 359, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 309, de ce qui suit :
“conferred on him or her under subsection (1) provided that it is demonstrated that the delegate has no direct or indirect interest, financial or otherwise, in the outcome of the appeal.” « paragraphe (1), pourvu qu'il soit démontré que le délégué n'a aucun intérêt direct ou indirect, financier ou autre, dans la décision sur l'appel. »
Motion No. 502 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 360. Motion no 502 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 360.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 503 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 361. Motion no 503 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 361.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 504 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 362. Motion no 504 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 362.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 505 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 362, be amended by replacing line 16 on page 310 with the following: Motion no 505 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 362, soit modifié par substitution, aux lignes 13 et 14, page 310, de ce qui suit :
“provide a security, in the form of a bond, for the purpose of” « titulaire de licence doit fournir une garantie, sous forme de cautionnement, afin de couvrir ses »
Motion No. 506 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 363. Motion no 506 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 363.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 507 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 363, be amended by replacing line 33 on page 310 with the following: Motion no 507 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 363, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 310, de ce qui suit :
“provided a security as required by subsection” « l'intéressé n'a pas fourni la garantie exigée au »
Motion No. 508 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 363, be amended by replacing line 40 on page 310 with the following: Motion no 508 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 363, soit modifié par substitution, à la ligne 39, page 310, de ce qui suit :
“provided a security as required by subsection” « n'a pas fourni la garantie exigée au paragraphe »
Motion No. 509 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 364. Motion no 509 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 364.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 510 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 364, be amended by replacing line 2 on page 311 with the following: Motion no 510 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 364, soit modifié par substitution, à la ligne 2, page 311, de ce qui suit :
“believe that any security provided by a licensee” « que la garantie fournie en application de la »
Motion No. 511 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 364, be amended by replacing line 13 on page 311 with the following: Motion no 511 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 364, soit modifié par substitution, à la ligne 13, page 311, de ce qui suit :
“provided by a licensee, and the security may be” « fournie par le titulaire de licence peut être »
Motion No. 512 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 365. Motion no 512 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 365.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 513 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 366. Motion no 513 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 366.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 514 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 367. Motion no 514 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 367.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 515 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 368. Motion no 515 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 368.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 516 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 369. Motion no 516 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 369.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 517 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended by replacing lines 37 and 38 on page 313 with the following: Motion no 517 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié par substitution, à la ligne 36, page 313, de ce qui suit :
“terminal elevator shall submit grain received into the elevator for an official weighing, in a manner authorized by the” « installation terminale agréée fait procéder à la pesée officielle du grain reçu à »
Motion No. 518 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended by replacing line 1 on page 314 with the following: Motion no 518 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 314, de ce qui suit :
“authorized by the Commission who has been demonstrated to have no direct or indirect interest, financial or otherwise, in the grain and chosen” « Commission et dont il a été démontré qu'il n'a aucun intérêt direct ou indirect, financier ou autre, dans le grain, et qu'il choisit, dans le cas où la »
Motion No. 519 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended by replacing line 26 on page 314 with the following: Motion no 519 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié par substitution, à la ligne 25, page 314, de ce qui suit :
“authorized by the Commission who has been demonstrated to have no direct or indirect interest, financial or otherwise, in the grain and chosen by” « la Commission et dont il a été démontré qu'il n'a aucun intérêt direct ou indirect, financier ou autre, dans le grain, et qu'il choisit, dans le cas où la »
Motion No. 520 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended Motion no 520 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié
(a) by replacing line 40 on page 314 with the following: a) par substitution, à la ligne 37, page 314, de ce qui suit :
“the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain inspector for Canada for a” « autres modalités réglementaires, demander au tribunal d'appel de la région concernée ou à »
(b) by replacing line 44 on page 314 with the following: b) par substitution, à la ligne 40, page 314, de ce qui suit :
“prescribed portion of them, to the grain appeal tribunal for the Division or the chief grain” « tant transmet à l'un ou l'autre de ceux-ci dans le délai »
Motion No. 521 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended by replacing line 24 on page 315 with the following: Motion no 521 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié par substitution, à la ligne 24, page 315, de ce qui suit :
“section provided that it is demonstrated that the delegate has no direct or indirect interest, financial or otherwise, in the decision.” « article, pourvu qu'il soit démontré que le délégué n'a aucun intérêt direct ou indirect, financier ou autre, dans la décision. »
Motion No. 522 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended Motion no 522 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié
(a) by replacing lines 19 and 20 on page 316 with the following: a) par substitution, aux lignes 17 et 18, page 316, de ce qui suit :
“70.2 (1) An operator of a licensed” « 70.2 (1) L'exploitant d'une installa- »
(b) by replacing lines 23 and 24 on page 316 with the following: b) par substitution, aux lignes 20 et 21, page 316, de ce qui suit :
“third party or cause it to be officially” « grain reçu à l'installation par un tiers ou fait »
Motion No. 523 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45, in Clause 369, be amended by replacing line 28 on page 316 with the following: Motion no 523 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45, à l'article 369, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 316, de ce qui suit :
“Commission and chosen by the operator. A third party may not be authorized unless it is demonstrated that it has no direct or indirect interest, financial or otherwise, in the outcome of the weighing or inspection.” « choisi par l'exploitant. Seul peut être autorisé le tiers dont il a été démontré qu'il n'a aucun intérêt direct ou indirect, financier ou autre, dans le résultat de la pesée ou de l'inspection. »
Motion No. 524 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 370. Motion no 524 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 370.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 525 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 371. Motion no 525 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 371.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 526 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 372. Motion no 526 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 372.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 527 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 373. Motion no 527 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 373.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 528 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 374. Motion no 528 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 374.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 529 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 375. Motion no 529 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 375.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 530 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 376. Motion no 530 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 376.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 531 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 377. Motion no 531 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 377.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Ms. May (Saanich—Gulf Islands), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), Mme May (Saanich—Gulf Islands), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 532 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 378. Motion no 532 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 378.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 533 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 379. Motion no 533 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 379.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 534 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 380. Motion no 534 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 380.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 535 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 381. Motion no 535 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 381.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 536 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 382. Motion no 536 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 382.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 537 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 383. Motion no 537 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 383.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 538 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 384. Motion no 538 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 384.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 539 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 385. Motion no 539 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 385.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 540 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 386. Motion no 540 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 386.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 541 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 387. Motion no 541 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 387.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 542 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 388. Motion no 542 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 388.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 543 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 389. Motion no 543 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 389.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 544 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 390. Motion no 544 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 390.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 545 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 391. Motion no 545 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 391.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 546 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 392. Motion no 546 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 392.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 547 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 393. Motion no 547 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 393.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 548 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 394. Motion no 548 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 394.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 549 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 395. Motion no 549 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 395.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 550 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 396. Motion no 550 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 396.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 551 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 397. Motion no 551 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 397.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 552 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 398. Motion no 552 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 398.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 553 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 399. Motion no 553 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 399.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 554 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 400. Motion no 554 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 400.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 555 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 401. Motion no 555 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 401.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 556 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 402. Motion no 556 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 402.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 557 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 403. Motion no 557 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 403.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 558 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 404. Motion no 558 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 404.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 559 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 405. Motion no 559 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 405.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 560 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 406. Motion no 560 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 406.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 561 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 407. Motion no 561 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 407.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 562 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 408. Motion no 562 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 408.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 563 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 409. Motion no 563 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 409.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 564 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 410. Motion no 564 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 410.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 565 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 411. Motion no 565 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 411.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 566 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 412. Motion no 566 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 412.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 567 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 413. Motion no 567 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 413.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 568 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 425. Motion no 568 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 425.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 569 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 426. Motion no 569 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 426.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 570 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 427. Motion no 570 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 427.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 571 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 428. Motion no 571 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 428.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 572 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 429. Motion no 572 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 429.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 573 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 430. Motion no 573 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 430.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 574 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 431. Motion no 574 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 431.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 575 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 432. Motion no 575 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 432.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie) and Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie) et M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — 26 Novembre 2012
Motion No. 576 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 432, be amended by deleting lines 43 and 44 on page 335. Motion no 576 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 432, soit modifié par suppression des lignes 43 et 44, page 335.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 577 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 433. Motion no 577 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 433.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 578 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 434. Motion no 578 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 434.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 579 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 435. Motion no 579 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 435.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 580 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 436. Motion no 580 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 436.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 581 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 437. Motion no 581 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 437.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 582 — November 26, 2012 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — That Bill C-45, in Clause 437, be amended by deleting lines 25 to 34 on page 341. Motion no 582 — 26 novembre 2012 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Que le projet de loi C-45, à l'article 437, soit modifié par suppression des lignes 26 à 34, page 341.
Motion No. 583 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 438. Motion no 583 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 438.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 584 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 438, be amended by replacing lines 25 to 27 on page 342 with the following: Motion no 584 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 438, soit modifié par substitution, aux lignes 25 à 29, page 342, de ce qui suit :
“(3) After receiving the report referred to in section 66.3 and its summary, the Minister shall cause them to be laid before each House of” « (3) Le ministre fait déposer le rapport prévu à l'article 66.3 ainsi que son résumé devant chaque chambre du Parlement dans les dix premiers jours de séance de celle-ci suivant leur réception. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 585 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 438, be amended by adding after line 29 on page 342 the following: Motion no 585 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 438, soit modifié par adjonction, après la ligne 29, page 342, de ce qui suit :
“(4) The report and summary laid before Parliament stand permanently referred to any parliamentary committee that may be designated or established to review matters relating to employment insurance.” « (4) Le rapport et son sommaire sont renvoyés automatiquement devant tout comité parlementaire désigné ou constitué pour étudier les questions en matière d'assurance-emploi. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 586 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 439. Motion no 586 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 439.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 587 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 440. Motion no 587 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 440.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 588 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 441. Motion no 588 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 441.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 589 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 442. Motion no 589 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 442.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 590 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 443. Motion no 590 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 443.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 591 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 444. Motion no 591 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 444.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 592 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 445. Motion no 592 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 445.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 593 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 445, be amended by adding after line 15 on page 348 the following: Motion no 593 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 445, soit modifié par adjonction, après la ligne 14, page 348, de ce qui suit :
“(2) After receiving a report submitted under subsection (1), the Minister shall cause it to be laid before each House of Parliament on any of the next 15 days during which that House is sitting.” « (2) Le ministre fait déposer un exemplaire de tout rapport qui lui est remis en application du paragraphe (1) devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci qui suivent sa réception. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 594 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 446. Motion no 594 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 446.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 595 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 447. Motion no 595 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 447.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie), Mr. Brison (Kings—Hants) and Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie), M. Brison (Kings—Hants) et M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 26 Novembre 2012
Motion No. 596 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 448. Motion no 596 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 448.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 597 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 449. Motion no 597 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 449.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 598 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 450. Motion no 598 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 450.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 599 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 451. Motion no 599 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 451.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 600 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 452. Motion no 600 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 452.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 601 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 453. Motion no 601 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 453.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 602 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 454. Motion no 602 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 454.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 603 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 455. Motion no 603 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 455.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 604 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 456. Motion no 604 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 456.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 605 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 457. Motion no 605 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 457.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 606 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 458. Motion no 606 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 458.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 607 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 459. Motion no 607 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 459.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 608 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 460. Motion no 608 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 460.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 609 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Clause 460, be amended by replacing lines 43 and 44 on page 350 with the following: Motion no 609 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à l'article 460, soit modifié par substitution, aux lignes 37 et 38, page 350, de ce qui suit :
“General of Canada, who must submit a report of the audit to the Minister. « financières de l'Office et remet un rapport de cet examen au ministre.
(2) After receiving the report referred to in subsection (1), the Minister shall cause it to be laid before each House of Parliament on any of the next 15 days during which that House is sitting.” (2) Le ministre fait déposer un exemplaire du rapport visé au paragraphe (1) devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci qui suivent sa réception. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 610 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 461. Motion no 610 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 461.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 611 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 462. Motion no 611 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 462.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 612 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 463. Motion no 612 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 463.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 613 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 464. Motion no 613 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 464.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 614 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 465. Motion no 614 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 465.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 615 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 466. Motion no 615 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 466.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 616 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 467. Motion no 616 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 467.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 617 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 468. Motion no 617 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 468.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 618 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 469. Motion no 618 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 469.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 619 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 470. Motion no 619 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 470.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 620 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 471. Motion no 620 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 471.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 621 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 472. Motion no 621 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 472.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 622 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 473. Motion no 622 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 473.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 623 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 474. Motion no 623 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 474.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 624 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 475. Motion no 624 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 475.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 625 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 476. Motion no 625 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 476.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 626 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 477. Motion no 626 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 477.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 627 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 478. Motion no 627 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 478.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 628 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 479. Motion no 628 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 479.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 629 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 480. Motion no 629 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 480.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 630 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 481. Motion no 630 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 481.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 631 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 482. Motion no 631 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 482.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 632 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 483. Motion no 632 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 483.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 633 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 484. Motion no 633 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 484.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 634 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 485. Motion no 634 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 485.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 635 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 486. Motion no 635 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 486.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 636 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 487. Motion no 636 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 487.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 637 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 488. Motion no 637 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 488.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 638 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 489. Motion no 638 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 489.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 639 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 490. Motion no 639 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 490.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 640 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 491. Motion no 640 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 491.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 641 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 492. Motion no 641 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 492.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 642 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 493. Motion no 642 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 493.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 643 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 494. Motion no 643 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 494.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 644 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 495. Motion no 644 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 495.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 645 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 496. Motion no 645 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 496.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 646 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 497. Motion no 646 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 497.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 647 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 498. Motion no 647 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 498.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 648 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 499. Motion no 648 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 499.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 649 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 500. Motion no 649 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 500.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 650 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 501. Motion no 650 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 501.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 651 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 502. Motion no 651 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 502.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 652 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 503. Motion no 652 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 503.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 653 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 504. Motion no 653 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 504.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 654 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 505. Motion no 654 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 505.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 655 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 506. Motion no 655 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 506.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 656 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 507. Motion no 656 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 507.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 657 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 508. Motion no 657 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 508.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 658 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 509. Motion no 658 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 509.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 659 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 510. Motion no 659 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 510.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 660 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 511. Motion no 660 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 511.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 661 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 512. Motion no 661 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 512.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 662 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 513. Motion no 662 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 513.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 663 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 514. Motion no 663 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 514.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 664 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 515. Motion no 664 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 515.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 665 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Clause 516. Motion no 665 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 516.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), Mr. Mai (Brossard—La Prairie), Mr. Lamoureux (Winnipeg North), Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), M. Mai (Brossard—La Prairie), M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 666 — November 26, 2012 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — That Bill C-45 be amended by deleting Schedule 1. Motion no 666 — 26 novembre 2012 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'annexe 1.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) and Mr. Mai (Brossard—La Prairie) — November 26, 2012 M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques), M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) et M. Mai (Brossard—La Prairie) — 26 Novembre 2012
Motion No. 667 — November 26, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-45 be amended by deleting Schedule 2. Motion no 667 — 26 novembre 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-45 soit modifié par suppression de l'annexe 2.
Motion No. 668 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 668 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Knight Lake” Colonne 1 : « Lac Knight »
Column 2: “48°12'48" N, 80°21'58" W” Colonne 2 : « 48°12'48" N., 80°21'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 669 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 669 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac des Deux Bucks” Colonne 1 : « Lac des Deux Bucks »
Column 2: “48°52'52" N, 71°11'07" W” Colonne 2 : « 48°52'52" N., 71°11'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 670 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 670 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wright Lake” Colonne 1 : « Lac Wright »
Column 2: “49°02'12" N, 80°25'05" W” Colonne 2 : « 49°02'12" N., 80°25'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 671 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 671 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mallard Lake” Colonne 1 : « Lac Mallard »
Column 2: “45°31'17" N, 80°25'59" W” Colonne 2 : « 45°31'17" N., 80°25'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 672 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 672 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Burgess Lake” Colonne 1 : « Lac Burgess »
Column 2: “47°39'57" N, 80°29'10" W” Colonne 2 : « 47°39'57" N., 80°29'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 673 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 673 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Toad Lake” Colonne 1 : « Lac Toad »
Column 2: “45°53'43" N, 80°03'18" W” Colonne 2 : « 45°53'43" N., 80°03'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 674 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 674 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Colin Scott Lake” Colonne 1 : « Lac Colin Scott »
Column 2: “46°49'51" N, 80°30'11" W” Colonne 2 : « 46°49'51" N., 80°30'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 675 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 675 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hilda Lake” Colonne 1 : « Lac Hilda »
Column 2: “47°45'12" N, 80°30'43" W” Colonne 2 : « 47°45'12" N., 80°30'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 676 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 676 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Anderson Lake” Colonne 1 : « Lac Anderson »
Column 2: “48°32'07" N, 80°36'51" W” Colonne 2 : « 48°32'07" N., 80°36'51" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 677 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 677 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Moccasin Lake” Colonne 1 : « Lac Moccasin »
Column 2: “47°28'41" N, 80°04'11" W” Colonne 2 : « 47°28'41" N., 80°04'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 678 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 678 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Daoust Lake” Colonne 1 : « Lac Daoust »
Column 2: “46°07'04" N, 80°41'38" W” Colonne 2 : « 46°07'04" N., 80°41'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 679 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 679 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Pic” Colonne 1 : « Lac du Pic »
Column 2: “48°56'30" N, 71°14'16" W” Colonne 2 : « 48°56'30" N., 71°14'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 680 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 680 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Erichsen Lake” Colonne 1 : « Lac Erichsen »
Column 2: “70°40'00" N, 80°41'00" W” Colonne 2 : « 70°40'00" N., 80°41'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 681 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 681 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Bonhomme Lake” Colonne 1 : « Lac Little Bonhomme »
Column 2: “46°49'04" N, 80°42'13" W” Colonne 2 : « 46°49'04" N., 80°42'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 682 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 682 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Coutts Lake” Colonne 1 : « Lac Coutts »
Column 2: “48°16'07" N, 80°44'02" W” Colonne 2 : « 48°16'07" N., 80°44'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 683 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 683 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “The Sluiceway” Colonne 1 : « The Sluiceway »
Column 2: “46°53'42" N, 80°45'30" W” Colonne 2 : « 46°53'42" N., 80°45'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 684 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 684 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ghoul Lake” Colonne 1 : « Lac Ghoul »
Column 2: “47°10'56" N, 80°47'21" W” Colonne 2 : « 47°10'56" N., 80°47'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 685 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 685 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tobermory Lake” Colonne 1 : « Lac Tobermory »
Column 2: “44°15'20" N, 80°49'58" W” Colonne 2 : « 44°15'20" N., 80°49'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 686 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 686 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Headquarters Lake” Colonne 1 : « Lac Headquarters »
Column 2: “46°33'18" N, 80°51'20" W” Colonne 2 : « 46°33'18" N., 80°51'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 687 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 687 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Boat Lake” Colonne 1 : « Lac Boat »
Column 2: “44°43'33" N, 81°13'37" W” Colonne 2 : « 44°43'33" N., 81°13'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 688 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 688 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nemag Lake” Colonne 1 : « Lac Nemag »
Column 2: “46°22'07" N, 81°14'12" W” Colonne 2 : « 46°22'07" N., 81°14'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 689 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 689 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Thorbass Lake” Colonne 1 : « Lac Thorbass »
Column 2: “47°06'42" N, 81°15'20" W” Colonne 2 : « 47°06'42" N., 81°15'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 690 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 690 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lue Lake” Colonne 1 : « Lac Lue »
Column 2: “47°07'59" N, 81°17'19" W” Colonne 2 : « 47°07'59" N., 81°17'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 691 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 691 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kidney Lake” Colonne 1 : « Lac Kidney »
Column 2: “49°14'31" N, 81°18'36" W” Colonne 2 : « 49°14'31" N., 81°18'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 692 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 692 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ola Lake” Colonne 1 : « Lac Ola »
Column 2: “47°33'09" N, 81°21'34" W” Colonne 2 : « 47°33'09" N., 81°21'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 693 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 693 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pike Lake” Colonne 1 : « Lac Pike »
Column 2: “46°40'22" N, 81°22'16" W” Colonne 2 : « 46°40'22" N., 81°22'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 694 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 694 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “West Cameron Lake” Colonne 1 : « Lac West Cameron »
Column 2: “46°29'49" N, 81°33'53" W” Colonne 2 : « 46°29'49" N., 81°33'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 695 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 695 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Donnegana Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Donnegana »
Column 2: “47°19'06" N, 81°37'25" W” Colonne 2 : « 47°19'06" N., 81°37'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 696 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 696 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amittuarjuk Lake” Colonne 1 : « Lac Amittuarjuk »
Column 2: “67°17'00" N, 81°38'00" W” Colonne 2 : « 67°17'00" N., 81°38'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 697 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 697 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pembroke Lake” Colonne 1 : « Lac Pembroke »
Column 2: “47°31'54" N, 81°39'16" W” Colonne 2 : « 47°31'54" N., 81°39'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 698 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 698 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Quartzite Lake” Colonne 1 : « Lac Quartzite »
Column 2: “67°10'00" N, 81°40'00" W” Colonne 2 : « 67°10'00" N., 81°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 699 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 699 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bittern Lake” Colonne 1 : « Lac Bittern »
Column 2: “46°54'56" N, 81°41'21" W” Colonne 2 : « 46°54'56" N., 81°41'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 700 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 700 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mindedo Lake” Colonne 1 : « Lac Mindedo »
Column 2: “47°57'13" N, 81°49'39" W” Colonne 2 : « 47°57'13" N., 81°49'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 701 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 701 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Letson Lake” Colonne 1 : « Lac Letson »
Column 2: “47°19'44" N, 81°05'19" W” Colonne 2 : « 47°19'44" N., 81°05'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 702 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 702 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pump Lake” Colonne 1 : « Lac Pump »
Column 2: “46°30'28" N, 81°05'20" W” Colonne 2 : « 46°30'28" N., 81°05'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 703 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 703 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maumi Lakes” Colonne 1 : « Lac Maumi »
Column 2: “63°56'55" N, 81°05'50" W” Colonne 2 : « 63°56'55" N., 81°05'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 704 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 704 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maltese Lake” Colonne 1 : « Lac Maltese »
Column 2: “46°49'44" N, 81°51'34" W” Colonne 2 : « 46°49'44" N., 81°51'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 705 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 705 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “First Lake” Colonne 1 : « Lac First »
Column 2: “47°09'33" N, 81°51'47" W” Colonne 2 : « 47°09'33" N., 81°51'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 706 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 706 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sucker Lake” Colonne 1 : « Lac Sucker »
Column 2: “45°43'18" N, 81°52'21" W” Colonne 2 : « 45°43'18" N., 81°52'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 707 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 707 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Eastman Lake” Colonne 1 : « Lac Eastman »
Column 2: “48°13'54" N, 81°55'32" W” Colonne 2 : « 48°13'54" N., 81°55'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 708 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 708 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Weston Lake” Colonne 1 : « Lac Weston »
Column 2: “48°14'57" N, 81°56'59" W” Colonne 2 : « 48°14'57" N., 81°56'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 709 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 709 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kingulik” Colonne 1 : « Kingulik »
Column 2: “69°26'05" N, 81°59'24" W” Colonne 2 : « 69°26'05" N., 81°59'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 710 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 710 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hall Lake” Colonne 1 : « Lac Hall »
Column 2: “68°41'00" N, 82°17'00" W” Colonne 2 : « 68°41'00" N., 82°17'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 711 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 711 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Alexander Lake” Colonne 1 : « Lac Alexander »
Column 2: “46°35'14" N, 82°32'37" W” Colonne 2 : « 46°35'14" N., 82°32'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 712 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 712 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bragh Lake” Colonne 1 : « Lac Bragh »
Column 2: “47°19'17" N, 82°36'44" W” Colonne 2 : « 47°19'17" N., 82°36'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 713 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 713 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Zadi Lake” Colonne 1 : « Lac Zadi »
Column 2: “49°42'06" N, 82°40'42" W” Colonne 2 : « 49°42'06" N., 82°40'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 714 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 714 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Saylors Lake” Colonne 1 : « Lac Saylors »
Column 2: “47°39'10" N, 83°12'38" W” Colonne 2 : « 47°39'10" N., 83°12'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 715 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 715 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Asta Lake” Colonne 1 : « Lac Asta »
Column 2: “70°21'00" N, 83°15'00" W” Colonne 2 : « 70°21'00" N., 83°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 716 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 716 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hambone Lake” Colonne 1 : « Lac Hambone »
Column 2: “48°06'24" N, 83°20'21" W” Colonne 2 : « 48°06'24" N., 83°20'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 717 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 717 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ridge Lake” Colonne 1 : « Lac Ridge »
Column 2: “50°27'36" N, 83°24'27" W” Colonne 2 : « 50°27'36" N., 83°24'27" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 718 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 718 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Prairie Grass Lake” Colonne 1 : « Lac Prairie Grass »
Column 2: “47°16'03" N, 83°26'20" W” Colonne 2 : « 47°16'03" N., 83°26'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 719 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 719 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Conacher Lake” Colonne 1 : « Lac Conacher »
Column 2: “46°40'04" N, 83°29'16" W” Colonne 2 : « 46°40'04" N., 83°29'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 720 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 720 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qiviut Lake” Colonne 1 : « Lac Qiviut »
Column 2: “65°45'55" N, 108°14'40" W” Colonne 2 : « 65°45'55" N., 108°14'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 721 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 721 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fireline Lake” Colonne 1 : « Lac Fireline »
Column 2: “48°20'44" N, 83°34'42" W” Colonne 2 : « 48°20'44" N., 83°34'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 722 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 722 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nagvaak Lake” Colonne 1 : « Lac Nagvaak »
Column 2: “67°33'00" N, 83°39'00" W” Colonne 2 : « 67°33'00" N., 83°39'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 723 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 723 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fra Lake” Colonne 1 : « Lac Fra »
Column 2: “48°14'35" N, 83°40'20" W” Colonne 2 : « 48°14'35" N., 83°40'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 724 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 724 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kearney” Colonne 1 : « Lac Kearney »
Column 2: “48°01'43" N, 75°35'02" W” Colonne 2 : « 48°01'43" N., 75°35'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 725 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 725 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Marie Lake” Colonne 1 : « Lac Marie »
Column 2: “54°07'26" N, 62°58'39" W” Colonne 2 : « 54°07'26" N., 62°58'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 726 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 726 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Giguere Lake” Colonne 1 : « Lac Giguere »
Column 2: “46°36'25" N, 83°40'46" W” Colonne 2 : « 46°36'25" N., 83°40'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 727 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 727 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Main Lake” Colonne 1 : « Lac Main »
Column 2: “54°51'41" N, 63°17'48" W” Colonne 2 : « 54°51'41" N., 63°17'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 728 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 728 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lake Claire” Colonne 1 : « Lac Claire »
Column 2: “58°35'00" N, 112°05'00" W” Colonne 2 : « 58°35'00" N., 112°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 729 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 729 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Courchesne” Colonne 1 : « Lac Courchesne »
Column 2: “46°34'05" N, 75°39'56" W” Colonne 2 : « 46°34'05" N., 75°39'56" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 730 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 730 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Padre Lake” Colonne 1 : « Lac Padre »
Column 2: “48°13'50" N, 83°42'24" W” Colonne 2 : « 48°13'50" N., 83°42'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 731 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 731 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hanlan Lake” Colonne 1 : « Lac Hanlan »
Column 2: “49°49'50" N, 83°47'48" W” Colonne 2 : « 49°49'50" N., 83°47'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 732 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 732 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Brassard” Colonne 1 : « Lac Brassard »
Column 2: “45°53'16" N, 75°43'33" W” Colonne 2 : « 45°53'16" N., 75°43'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 733 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 733 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Têtu” Colonne 1 : « Lac Têtu »
Column 2: “50°32'03" N, 63°25'36" W” Colonne 2 : « 50°32'03" N., 63°25'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 734 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 734 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bambi Lake” Colonne 1 : « Lac Bambi »
Column 2: “62°59'01" N, 112°54'04" W” Colonne 2 : « 62°59'01" N., 112°54'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 735 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 735 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tasiruluk Lake” Colonne 1 : « Lac Tasiruluk »
Column 2: “67°24'00" N, 83°56'00" W” Colonne 2 : « 67°24'00" N., 83°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 736 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 736 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Porter” Colonne 1 : « Lac Porter »
Column 2: “47°28'31" N, 71°12'06" W” Colonne 2 : « 47°28'31" N., 71°12'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 737 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 737 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Aufeis Lake” Colonne 1 : « Lac Aufeis »
Column 2: “69°20'00" N, 75°44'00" W” Colonne 2 : « 69°20'00" N., 75°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 738 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 738 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Dingman Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Dingman »
Column 2: “48°11'12" N, 84°15'18" W” Colonne 2 : « 48°11'12" N., 84°15'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 739 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 739 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Snowgoose Lake” Colonne 1 : « Lac Snowgoose »
Column 2: “75°38'00" N, 84°25'00" W” Colonne 2 : « 75°38'00" N., 84°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 740 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 740 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Lamb” Colonne 1 : « Lac Lamb »
Column 2: “47°57'19" N, 75°45'33" W” Colonne 2 : « 47°57'19" N., 75°45'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 741 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 741 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Victoria Lake” Colonne 1 : « Lac Victoria »
Column 2: “82°35'00" N, 63°05'00" W” Colonne 2 : « 82°35'00" N., 63°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 742 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 742 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Finger Lake” Colonne 1 : « Lac Finger »
Column 2: “48°10'41" N, 84°36'14" W” Colonne 2 : « 48°10'41" N., 84°36'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 743 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 743 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Fradette” Colonne 1 : « Lac Fradette »
Column 2: “47°31'51" N, 71°02'23" W” Colonne 2 : « 47°31'51" N., 71°02'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 744 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 744 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bark Lake” Colonne 1 : « Lac Bark »
Column 2: “47°34'22" N, 84°36'26" W” Colonne 2 : « 47°34'22" N., 84°36'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 745 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 745 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Consolation Lake” Colonne 1 : « Lac Consolation »
Column 2: “62°32'01" N, 112°55'04" W” Colonne 2 : « 62°32'01" N., 112°55'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 746 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 746 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Sansoucy” Colonne 1 : « Lac Sansoucy »
Column 2: “47°29'30" N, 75°49'04" W” Colonne 2 : « 47°29'30" N., 75°49'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 747 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 747 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fleming Lake” Colonne 1 : « Lac Fleming »
Column 2: “72°29'00" N, 84°36'00" W” Colonne 2 : « 72°29'00" N., 84°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 748 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 748 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Walker Lakes” Colonne 1 : « Lacs Walker »
Column 2: “59°49'07" N, 64°12'21" W” Colonne 2 : « 59°49'07" N., 64°12'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 749 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 749 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Phalarope Lake” Colonne 1 : « Lac Phalarope »
Column 2: “75°39'00" N, 84°36'00" W” Colonne 2 : « 75°39'00" N., 84°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 750 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 750 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Jutras” Colonne 1 : « Lac Jutras »
Column 2: “48°12'51" N, 75°50'35" W” Colonne 2 : « 48°12'51" N., 75°50'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 751 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 751 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Manne” Colonne 1 : « Lac de la Manne »
Column 2: “49°17'33" N, 71°22'16" W” Colonne 2 : « 49°17'33" N., 71°22'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 752 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 752 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lower Medhurst Lake” Colonne 1 : « Lac Lower Medhurst »
Column 2: “48°25'10" N, 84°43'25" W” Colonne 2 : « 48°25'10" N., 84°43'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 753 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 753 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ijjunaituup Tasingit” Colonne 1 : « Ijjunaituup Tasingit »
Column 2: “66°20'34" N, 64°23'58" W” Colonne 2 : « 66°20'34" N., 64°23'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 754 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 754 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Rond” Colonne 1 : « Lac Rond »
Column 2: “45°41'14" N, 75°50'09" W” Colonne 2 : « 45°41'14" N., 75°50'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 755 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 755 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pashoskoota Lake” Colonne 1 : « Lac Pashoskoota »
Column 2: “48°15'04" N, 84°46'03" W” Colonne 2 : « 48°15'04" N., 84°46'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 756 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 756 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Garnett Lake” Colonne 1 : « Lac Garnett »
Column 2: “63°30'01" N, 112°58'04" W” Colonne 2 : « 62°30'01" N., 112°58'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 757 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 757 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rollrock Lake” Colonne 1 : « Lac Rollrock »
Column 2: “81°34'00" N, 75°55'00" W” Colonne 2 : « 81°34'00" N., 75°55'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 758 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 758 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Otter Lake” Colonne 1 : « Lac Otter »
Column 2: “48°01'28" N, 84°46'36" W” Colonne 2 : « 48°01'28" N., 84°46'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 759 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 759 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lockhart Lake” Colonne 1 : « Lac Lockhart »
Column 2: “63°40'01" N, 112°05'04" W” Colonne 2 : « 63°40'01" N., 112°05'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 760 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 760 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Témiscouata” Colonne 1 : « Lac Témiscouata »
Column 2: “47°41'01" N, 68°51'05" W” Colonne 2 : « 47°41'01" N., 68°51'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 761 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 761 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tabassa Lake” Colonne 1 : « Lac Tabassa »
Column 2: “48°58'01" N, 84°48'52" W” Colonne 2 : « 48°58'01" N., 84°48'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 762 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 762 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pedro Lake” Colonne 1 : « Lac Pedro »
Column 2: “69°25'00" N, 75°08'00" W” Colonne 2 : « 69°25'00" N., 75°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 763 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 763 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bud Lake” Colonne 1 : « Lac Bud »
Column 2: “62°20'01" N, 112°47'04" W” Colonne 2 : « 62°20'01" N., 112°47'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 764 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 764 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Roller Lake” Colonne 1 : « Lac Roller »
Column 2: “47°54'30" N, 84°49'20" W” Colonne 2 : « 47°54'30" N., 84°49'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 765 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 765 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bone Lake” Colonne 1 : « Lac Bone »
Column 2: “49°02'19" N, 84°49'04" W” Colonne 2 : « 49°02'19" N., 84°49'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 766 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 766 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mad Lake” Colonne 1 : « Lac Mad »
Column 2: “62°07'01" N, 112°45'04" W” Colonne 2 : « 62°07'01" N., 112°45'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 767 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 767 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Big Lake” Colonne 1 : « Lac Big »
Column 2: “64°51'01" N, 113°00'05" W” Colonne 2 : « 64°51'01" N., 113°00'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 768 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 768 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Atikonak Lake” Colonne 1 : « Lac Atikonak »
Column 2: “52°40'00" N, 64°32'00" W” Colonne 2 : « 52°40'00" N., 64°32'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 769 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 769 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mank Lake” Colonne 1 : « Lac Mank »
Column 2: “47°40'59" N, 84°05'41" W” Colonne 2 : « 47°40'59" N., 84°05'41" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 770 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 770 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hanikahimajuk Lake” Colonne 1 : « Lac Hanikahimajuk »
Column 2: “66°04'50" N, 112°42'45" W” Colonne 2 : « 66°04'50" N., 112°42'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 771 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 771 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Napaktulik Lake” Colonne 1 : « Lac Napaktulik »
Column 2: “66°20'00" N, 113°00'00" W” Colonne 2 : « 66°20'00" N., 113°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 772 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 772 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Martin Lake” Colonne 1 : « Lac Martin »
Column 2: “47°09'42" N, 84°06'12" W” Colonne 2 : « 47°09'42" N., 84°06'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 773 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 773 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petit lac du Bottier” Colonne 1 : « Petit lac du Bottier »
Column 2: “47°36'19" N, 71°02'54" W” Colonne 2 : « 47°36'19" N., 71°02'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 774 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 774 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kakwanesetsitish” Colonne 1 : « Lac Kakwanesetsitish »
Column 2: “50°24'43" N, 64°04'19" W” Colonne 2 : « 50°24'43" N., 64°04'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 775 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 775 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cleft Lake” Colonne 1 : « Lac Cleft »
Column 2: “62°29'01" N, 112°40'04" W” Colonne 2 : « 62°29'01" N., 112°40'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 776 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 776 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Saunders Lake” Colonne 1 : « Lac Saunders »
Column 2: “62°37'01" N, 113°12'04" W” Colonne 2 : « 62°37'01" N., 113°12'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 777 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 777 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qanurlivik Lake” Colonne 1 : « Lac Qanurlivik »
Column 2: “60°29'46" N, 64°45'18" W” Colonne 2 : « 60°29'46" N., 64°45'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 778 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 778 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Chipp Lake” Colonne 1 : « Lac Chipp »
Column 2: “62°28'01" N, 112°38'04" W” Colonne 2 : « 62°28'01" N., 112°38'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 779 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 779 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Marcil Lake” Colonne 1 : « Lac Marcil »
Column 2: “72°59'00" N, 85°00'00" W” Colonne 2 : « 72°59'00" N., 85°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 780 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 780 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dome Lake” Colonne 1 : « Lac Dome »
Column 2: “62°46'01" N, 113°16'04" W” Colonne 2 : « 62°46'01" N., 113°16'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 781 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 781 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Piringajuq Lake” Colonne 1 : « Lac Piringajuq »
Column 2: “66°44'00" N, 85°10'00" W” Colonne 2 : « 66°44'00" N., 85°10'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 782 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 782 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac aux Bleuets” Colonne 1 : « Lac aux Bleuets »
Column 2: “48°22'46" N, 64°50'28" W” Colonne 2 : « 48°22'46" N., 64°50'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 783 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 783 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Windy Lake” Colonne 1 : « Lac Windy »
Column 2: “54°35'54" N, 112°35'41" W” Colonne 2 : « 54°35'54" N., 112°35'41" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 784 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 784 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Silaliarutak Lake” Colonne 1 : « Lac Silaliarutak »
Column 2: “66°47'00" N, 85°10'00" W” Colonne 2 : « 66°47'00" N., 85°10'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 785 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 785 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Imaq” Colonne 1 : « Imaq »
Column 2: “70°16'02" N, 113°25'07" W” Colonne 2 : « 70°16'02" N., 113°25'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 786 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 786 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “One Island Lake” Colonne 1 : « Lac One Island »
Column 2: “48°26'10" N, 85°29'39" W” Colonne 2 : « 48°26'10" N., 85°29'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 787 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 787 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Credit Lake” Colonne 1 : « Lac Credit »
Column 2: “64°39'01" N, 112°30'04" W” Colonne 2 : « 64°39'01" N., 112°30'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 788 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 788 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McCulley Lake” Colonne 1 : « Lac McCulley »
Column 2: “50°34'26" N, 85°40'35" W” Colonne 2 : « 50°34'26" N., 85°40'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 789 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 789 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Hérisson” Colonne 1 : « Lac du Hérisson »
Column 2: “47°49'04" N, 76°00'40" W” Colonne 2 : « 47°49'04" N., 76°00'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 790 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 790 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Chipewyan Lakes” Colonne 1 : « Lacs Chipewyan »
Column 2: “56°57'00" N, 113°25'00" W” Colonne 2 : « 56°57'00" N., 113°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 791 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 791 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Delmar Lake” Colonne 1 : « Lac Delmar »
Column 2: “63°08'01" N, 112°02'04" W” Colonne 2 : « 63°08'01" N., 112°02'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 792 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 792 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Batise Lake” Colonne 1 : « Lac Batise »
Column 2: “49°46'41" N, 85°42'38" W” Colonne 2 : « 49°46'41" N., 85°42'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 793 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 793 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Lakas” Colonne 1 : « Lac Lakas »
Column 2: “47°30'41" N, 71°23'35" W” Colonne 2 : « 47°30'41" N., 71°23'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 794 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 794 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Paal” Colonne 1 : « Lac Paal »
Column 2: “46°51'17" N, 76°01'31" W” Colonne 2 : « 46°51'17" N., 76°01'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 795 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 795 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Angelique Lake” Colonne 1 : « Lac Angelique »
Column 2: “64°38'01" N, 113°26'05" W” Colonne 2 : « 64°38'01" N., 113°26'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 796 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 796 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Faulkner Lake” Colonne 1 : « Lac Faulkner »
Column 2: “62°11'01" N, 112°17'04" W” Colonne 2 : « 62°11'01" N., 112°17'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 797 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 797 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Romulus Lake” Colonne 1 : « Lac Romulus »
Column 2: “79°52'00" N, 85°05'00" W” Colonne 2 : « 79°52'00" N., 85°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 798 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 798 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Arms Lake” Colonne 1 : « Lac Arms »
Column 2: “49°33'10" N, 86°01'33" W” Colonne 2 : « 49°33'10" N., 86°01'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 799 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 799 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Preble Lake” Colonne 1 : « Lac Preble »
Column 2: “59°58'44" N, 113°27'32" W” Colonne 2 : « 59°58'44" N., 113°27'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 800 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 800 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rupp Lake” Colonne 1 : « Lac Rupp »
Column 2: “63°50'01" N, 112°15'04" W” Colonne 2 : « 63°50'01" N., 112°15'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 801 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 801 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Titittiaqtalik Lake” Colonne 1 : « Lac Titittiaqtalik »
Column 2: “66°34'00" N, 86°16'00" W” Colonne 2 : « 66°34'00" N., 86°16'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 802 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 802 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hingilik Lake” Colonne 1 : « Lac Hingilik »
Column 2: “66°32'15" N, 113°29'00" W” Colonne 2 : « 66°32'15" N., 113°29'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 803 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 803 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bodkin Lake” Colonne 1 : « Lac Bodkin »
Column 2: “50°29'09" N, 86°22'18" W” Colonne 2 : « 50°29'09" N., 86°22'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 804 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 804 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dusk Lake” Colonne 1 : « Lac Dusk »
Column 2: “50°10'37" N, 86°22'38" W” Colonne 2 : « 50°10'37" N., 86°22'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 805 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 805 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Criss Lake” Colonne 1 : « Lac Criss »
Column 2: “63°05'01" N, 113°31'04" W” Colonne 2 : « 63°05'01" N., 113°31'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 806 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 806 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fingers Lake” Colonne 1 : « Lac Fingers »
Column 2: “65°43'00" N, 111°09'00" W” Colonne 2 : « 65°43'00" N., 111°09'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 807 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 807 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cyril Lake” Colonne 1 : « Lac Cyril »
Column 2: “50°02'42" N, 86°27'03" W” Colonne 2 : « 50°02'42" N., 86°27'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 808 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 808 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Gilbert” Colonne 1 : « Lac Gilbert »
Column 2: “47°21'19" N, 76°11'22" W” Colonne 2 : « 47°21'19" N., 76°11'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 809 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 809 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ukiaqsiiviarjuk Lake” Colonne 1 : « Lac Ukiaqsiiviarjuk »
Column 2: “66°33'00" N, 86°28'00" W” Colonne 2 : « 66°33'00" N., 86°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 810 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 810 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Prestige Lake” Colonne 1 : « Lac Prestige »
Column 2: “62°57'01" N, 113°39'04" W” Colonne 2 : « 62°57'01" N., 113°39'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 811 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 811 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Field Lake” Colonne 1 : « Lac Field »
Column 2: “54°43'42" N, 111°59'17" W” Colonne 2 : « 54°43'42" N., 111°59'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 812 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 812 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Drouard” Colonne 1 : « Lac Drouard »
Column 2: “51°52'00" N, 64°55'58" W” Colonne 2 : « 51°52'00" N., 64°55'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 813 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 813 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amittutjuaq Lake” Colonne 1 : « Lac Amittutjuaq »
Column 2: “66°37'00" N, 86°28'00" W” Colonne 2 : « 66°37'00" N., 86°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 814 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 814 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Vitré” Colonne 1 : « Lac Vitré »
Column 2: “46°36'14" N, 76°12'16" W” Colonne 2 : « 46°36'14" N., 76°12'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 815 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 815 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grand lac à Foin” Colonne 1 : « Grand lac à Foin »
Column 2: “48°14'25" N, 71°03'31" W” Colonne 2 : « 48°14'25" N., 71°03'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 816 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 816 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Baldhead Lake” Colonne 1 : « Lac Baldhead »
Column 2: “64°37'01" N, 113°39'05" W” Colonne 2 : « 64°37'01" N., 113°39'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 817 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 817 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tumi Lake” Colonne 1 : « Lac Tumi »
Column 2: “66°49'00" N, 86°28'00" W” Colonne 2 : « 66°49'00" N., 86°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 818 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 818 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Deskenatlata Lake” Colonne 1 : « Lac Little Deskenatlata »
Column 2: “61°03'01" N, 111°58'04" W” Colonne 2 : « 61°03'01" N., 111°58'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 819 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 819 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Visionnaire” Colonne 1 : « Lac du Visionnaire »
Column 2: “46°23'39" N, 76°13'26" W” Colonne 2 : « 46°23'39" N., 76°13'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 820 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 820 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Thoolezzeh Lake” Colonne 1 : « Lac Thoolezzeh »
Column 2: “64°03'01" N, 113°04'05" W” Colonne 2 : « 64°03'01" N., 113°04'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 821 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 821 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bat Lake” Colonne 1 : « Lac Bat »
Column 2: “54°38'54" N, 111°58'34" W” Colonne 2 : « 54°38'54" N., 111°58'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 822 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 822 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Slade Lake” Colonne 1 : « Lac Slade »
Column 2: “52°02'47" N, 86°30'32" W” Colonne 2 : « 52°02'47" N., 86°30'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 823 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 823 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Idéal” Colonne 1 : « Lac Idéal »
Column 2: “47°04'30" N, 76°14'40" W” Colonne 2 : « 47°04'30" N., 76°14'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 824 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 824 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Pilotis” Colonne 1 : « Lac Pilotis »
Column 2: “48°15'47" N, 71°34'02" W” Colonne 2 : « 48°15'47" N., 71°34'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 825 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 825 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Point Lake” Colonne 1 : « Lac Point »
Column 2: “65°15'01" N, 113°04'05" W” Colonne 2 : « 65°15'01" N., 113°04'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 826 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 826 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Aniguqliq Lake” Colonne 1 : « Lac Aniguqliq »
Column 2: “66°43'00" N, 86°32'00" W” Colonne 2 : « 66°43'00" N., 86°32'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 827 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 827 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qalgiliumaniq” Colonne 1 : « Qalgiliumaniq »
Column 2: “71°37'02" N, 111°05'07" W” Colonne 2 : « 71°37'02" N., 111°05'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 828 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 828 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Naqsarjuaap Tasinga” Colonne 1 : « Naqsarjuaap Tasinga »
Column 2: “66°37'05" N, 64°08'13" W” Colonne 2 : « 66°37'05" N., 64°08'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 829 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 829 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stewart Lake” Colonne 1 : « Lac Stewart »
Column 2: “49°17'33" N, 86°43'05" W” Colonne 2 : « 49°17'33" N., 86°43'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 830 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 830 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bliss Lake” Colonne 1 : « Lac Bliss »
Column 2: “62°39'01" N, 113°43'05" W” Colonne 2 : « 62°39'01" N., 113°43'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 831 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 831 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wishbone Lake” Colonne 1 : « Lac Wishbone »
Column 2: “65°40'00" N, 111°26'00" W” Colonne 2 : « 65°40'00" N., 111°26'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 832 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 832 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Poulin Lake” Colonne 1 : « Lac Poulin »
Column 2: “48°50'30" N, 86°57'59" W” Colonne 2 : « 48°50'30" N., 86°57'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 833 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 833 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Vezina Lake” Colonne 1 : « Lac Vezina »
Column 2: “54°47'24" N, 65°12'01" W” Colonne 2 : « 54°47'24" N., 65°12'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 834 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 834 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fly Lake” Colonne 1 : « Lac Fly »
Column 2: “65°41'00" N, 111°20'00" W” Colonne 2 : « 65°41'00" N., 111°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 835 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 835 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Elbow Lake” Colonne 1 : « Lac Elbow »
Column 2: “62°33'01" N, 113°05'04" W” Colonne 2 : « 62°33'01" N., 113°05'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 836 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 836 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Mirador Brûlé” Colonne 1 : « Lac du Mirador Brûlé »
Column 2: “49°35'51" N, 71°38'03" W” Colonne 2 : « 49°35'51" N., 71°38'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 837 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 837 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Duck Lake” Colonne 1 : « Lac Little Duck »
Column 2: “48°59'49" N, 87°19'49" W” Colonne 2 : « 48°59'49" N., 87°19'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 838 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 838 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hilltop Lake” Colonne 1 : « Lac Hilltop »
Column 2: “63°21'00" N, 111°02'03" W” Colonne 2 : « 63°21'00" N., 111°02'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 839 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 839 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Victory Lake” Colonne 1 : « Lac Victory »
Column 2: “62°40'01" N, 113°05'04" W” Colonne 2 : « 62°40'01" N., 113°05'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 840 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 840 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Barra” Colonne 1 : « Lac Barra »
Column 2: “47°22'13" N, 71°39'02" W” Colonne 2 : « 47°22'13" N., 71°39'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 841 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 841 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pettit Lake” Colonne 1 : « Lac Pettit »
Column 2: “61°40'01" N, 111°15'03" W” Colonne 2 : « 61°40'01" N., 111°15'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 842 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 842 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Joseph” Colonne 1 : « Lac Joseph »
Column 2: “52°45'00" N, 65°18'00" W” Colonne 2 : « 52°45'00" N., 65°18'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 843 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 843 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Runham Lake” Colonne 1 : « Lac Runham »
Column 2: “50°59'23" N, 87°25'18" W” Colonne 2 : « 50°59'23" N., 87°25'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 844 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 844 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Augustine Lake” Colonne 1 : « Lac Augustine »
Column 2: “61°05'01" N, 111°13'03" W” Colonne 2 : « 61°05'01" N., 111°13'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 845 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 845 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Calamity Lake” Colonne 1 : « Lac Calamity »
Column 2: “51°42'12" N, 87°28'19" W” Colonne 2 : « 51°42'12" N., 87°28'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 846 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 846 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Windy Lake” Colonne 1 : « Lac Windy »
Column 2: “66°30'55" N, 65°27'45" W” Colonne 2 : « 66°30'55" N., 65°27'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 847 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 847 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Rond” Colonne 1 : « Lac Rond »
Column 2: “50°27'50" N, 71°42'03" W” Colonne 2 : « 50°27'50" N., 71°42'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 848 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 848 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Diversion Lake” Colonne 1 : « Lac Diversion »
Column 2: “49°04'52" N, 87°03'51" W” Colonne 2 : « 49°04'52" N., 87°03'51" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 849 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 849 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sandhill Lake” Colonne 1 : « Lac Sandhill »
Column 2: “62°17'01" N, 110°08'03" W” Colonne 2 : « 62°17'01" N., 110°08'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 850 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 850 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Pays Plat Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Pays Plat »
Column 2: “49°05'53" N, 87°32'17" W” Colonne 2 : « 49°05'53" N., 87°32'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 851 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 851 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pullati” Colonne 1 : « Pullati »
Column 2: “66°21'33" N, 65°34'19" W” Colonne 2 : « 66°21'33" N., 65°34'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 852 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 852 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Thekulthili Lake” Colonne 1 : « Lac Thekulthili »
Column 2: “61°00'01" N, 110°06'03" W” Colonne 2 : « 61°00'01" N., 110°06'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 853 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 853 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dorsey Lake” Colonne 1 : « Lac Dorsey »
Column 2: “50°17'59" N, 87°35'29" W” Colonne 2 : « 50°17'59" N., 87°35'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 854 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 854 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Alderson Lake” Colonne 1 : « Lac Alderson »
Column 2: “49°01'47" N, 113°58'34" W” Colonne 2 : « 49°01'47" N., 113°58'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 855 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 855 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Miles Lake” Colonne 1 : « Lac Miles »
Column 2: “67°02'00" N, 87°37'00" W” Colonne 2 : « 67°02'00" N., 87°37'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 856 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 856 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Calme” Colonne 1 : « Lac Calme »
Column 2: “50°27'40" N, 71°45'18" W” Colonne 2 : « 50°27'40" N., 71°45'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 857 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 857 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Timmins Lake” Colonne 1 : « Lac Timmins »
Column 2: “54°02'47" N, 65°36'49" W” Colonne 2 : « 54°02'47" N., 65°36'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 858 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 858 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Webb Lake” Colonne 1 : « Lac Webb »
Column 2: “62°51'01" N, 113°06'04" W” Colonne 2 : « 62°51'01" N., 113°06'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 859 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 859 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Meen Lake” Colonne 1 : « Lac Meen »
Column 2: “64°58'00" N, 87°40'00" W” Colonne 2 : « 64°58'00" N., 87°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 860 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 860 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Spree Lake” Colonne 1 : « Lac Spree »
Column 2: “50°14'38" N, 87°46'21" W” Colonne 2 : « 50°14'38" N., 87°46'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 861 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 861 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Woodenpan Lake” Colonne 1 : « Lac Woodenpan »
Column 2: “53°27'43" N, 113°09'34" W” Colonne 2 : « 53°27'43" N., 113°09'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 862 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 862 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Cidelosse” Colonne 1 : « Lac Cidelosse »
Column 2: “47°29'53" N, 71°46'03" W” Colonne 2 : « 47°29'53" N., 71°46'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 863 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 863 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Walsh Lake” Colonne 1 : « Lac Walsh »
Column 2: “62°35'01" N, 114°16'05" W” Colonne 2 : « 62°35'01" N., 114°16'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 864 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 864 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Greyling Lake” Colonne 1 : « Lac Greyling »
Column 2: “62°41'01" N, 114°17'35" W” Colonne 2 : « 62°41'01" N., 114°17'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 865 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 865 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Boobus Lake” Colonne 1 : « Lac Boobus »
Column 2: “49°28'14" N, 87°09'20" W” Colonne 2 : « 49°28'14" N., 87°09'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 866 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 866 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Morris Lake” Colonne 1 : « Lac Morris »
Column 2: “63°06'01" N, 114°02'05" W” Colonne 2 : « 63°06'01" N., 114°02'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 867 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 867 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac McCormick” Colonne 1 : « Lac McCormick »
Column 2: “47°25'45" N, 71°47'44" W” Colonne 2 : « 47°25'45" N., 71°47'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 868 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 868 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “One Arm Lake” Colonne 1 : « Lac One Arm »
Column 2: “62°33'01" N, 114°20'05" W” Colonne 2 : « 62°33'01" N., 114°20'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 869 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 869 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Vee Lake” Colonne 1 : « Lac Vee »
Column 2: “62°33'11" N, 114°21'05" W” Colonne 2 : « 62°33'11" N., 114°21'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 870 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 870 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Horners Lake” Colonne 1 : « Lac Horners »
Column 2: “50°13'30" N, 100°01'45" W” Colonne 2 : « 50°13'30" N., 100°01'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 871 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 871 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Octopus Lake” Colonne 1 : « Lac Octopus »
Column 2: “62°22'31" N, 114°27'05" W” Colonne 2 : « 62°22'31" N., 114°27'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 872 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 872 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hanging Ice Lake” Colonne 1 : « Lac Hanging Ice »
Column 2: “60°13'01" N, 110°55'04" W” Colonne 2 : « 60°13'01" N., 110°55'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 873 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 873 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sandy Lake” Colonne 1 : « Lac Sandy »
Column 2: “60°31'30" N, 114°35'05" W” Colonne 2 : « 60°31'30" N., 114°35'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 874 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 874 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Slater Lake” Colonne 1 : « Lac Slater »
Column 2: “50°42'49" N, 100°10'45" W” Colonne 2 : « 50°42'49" N., 100°10'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 875 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 875 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Glun” Colonne 1 : « Lac Glun »
Column 2: “48°05'16" N, 71°49'59" W” Colonne 2 : « 48°05'16" N., 71°49'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 876 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 876 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mispetoon Lake” Colonne 1 : « Lac Mispetoon »
Column 2: “52°30'31" N, 100°10'05" W” Colonne 2 : « 52°30'31" N., 100°10'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 877 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 877 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qulittassaisurvik” Colonne 1 : « Qulittassaisurvik »
Column 2: “66°23'45" N, 65°48'52" W” Colonne 2 : « 66°23'45" N., 65°48'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 878 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 878 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ethel Lake” Colonne 1 : « Lac Ethel »
Column 2: “53°46'54" N, 114°52'16" W” Colonne 2 : « 53°46'54" N., 114°52'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 879 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 879 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kelly Lake” Colonne 1 : « Lac Kelly »
Column 2: “52°06'58" N, 100°10'53" W” Colonne 2 : « 52°06'58" N., 100°10'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 880 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 880 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ogilvie Lake” Colonne 1 : « Lac Ogilvie »
Column 2: “62°17'01" N, 110°52'03" W” Colonne 2 : « 62°17'01" N., 110°52'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 881 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 881 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Glacier Lake” Colonne 1 : « Lac Glacier »
Column 2: “66°41'00" N, 65°05'00" W” Colonne 2 : « 66°41'00" N., 65°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 882 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 882 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cedar Lake” Colonne 1 : « Lac Cedar »
Column 2: “53°19'45" N, 100°10'08" W” Colonne 2 : « 53°19'45" N., 100°10'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 883 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 883 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Nessa” Colonne 1 : « Lac Nessa »
Column 2: “47°16'15" N, 71°53'20" W” Colonne 2 : « 47°16'15" N., 71°53'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 884 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 884 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Berens Lake” Colonne 1 : « Lac Berens »
Column 2: “60°23'01" N, 110°50'05" W” Colonne 2 : « 60°23'01" N., 110°50'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 885 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 885 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Polly Lake” Colonne 1 : « Lac Polly »
Column 2: “49°00'49" N, 100°12'20" W” Colonne 2 : « 49°00'49" N., 100°12'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 886 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 886 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Long Lake” Colonne 1 : « Lac Long »
Column 2: “45°29'20" N, 66°14'30" W” Colonne 2 : « 45°29'20" N., 66°14'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 887 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 887 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mwoak Lake” Colonne 1 : « Lac Mwoak »
Column 2: “55°35'36" N, 100°12'32" W” Colonne 2 : « 55°35'36" N., 100°12'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 888 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 888 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Contwoyto Lake” Colonne 1 : « Lac Contwoyto »
Column 2: “65°42'01" N, 110°50'04" W” Colonne 2 : « 65°42'01" N., 110°50'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 889 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 889 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ashuanipi Lake” Colonne 1 : « Lac Ashuanipi »
Column 2: “52°45'00" N, 66°14'58" W” Colonne 2 : « 52°45'00" N., 66°14'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 890 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 890 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Elbow Lake” Colonne 1 : « Lac Elbow »
Column 2: “50°38'23" N, 115°00'26" W” Colonne 2 : « 50°38'23" N., 115°00'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 891 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 891 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Karrak Lake” Colonne 1 : « Lac Karrak »
Column 2: “67°15'00" N, 100°15'00" W” Colonne 2 : « 67°15'00" N., 100°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 892 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 892 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Benjamin Lake” Colonne 1 : « Lac Benjamin »
Column 2: “63°13'00" N, 110°45'03" W” Colonne 2 : « 63°13'00" N., 110°45'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 893 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 893 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cavers Lake” Colonne 1 : « Lac Cavers »
Column 2: “54°38'00" N, 66°15'00" W” Colonne 2 : « 54°38'00" N., 66°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 894 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 894 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bonhomme” Colonne 1 : « Lac Bonhomme »
Column 2: “47°09'24" N, 71°08'19" W” Colonne 2 : « 47°09'24" N., 71°08'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 895 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 895 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Corner Lake” Colonne 1 : « Lac Corner »
Column 2: “64°19'01" N, 115°10'05" W” Colonne 2 : « 64°19'01" N., 115°10'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 896 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 896 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Slaughterhouse Lakes” Colonne 1 : « Lacs Slaughterhouse »
Column 2: “49°01'16" N, 100°17'22" W” Colonne 2 : « 49°01'16" N., 100°17'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 897 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 897 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Peckford Lake” Colonne 1 : « Lac Peckford »
Column 2: “54°49'40" N, 66°17'23" W” Colonne 2 : « 54°49'40" N., 66°17'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 898 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 898 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Jerome Lake” Colonne 1 : « Lac Jerome »
Column 2: “54°03'49" N, 110°42'44" W” Colonne 2 : « 54°03'49" N., 110°42'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 899 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 899 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fortune Lake” Colonne 1 : « Lac Fortune »
Column 2: “64°27'01" N, 115°11'05" W” Colonne 2 : « 64°27'01" N., 115°11'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 900 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 900 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Morins Lake” Colonne 1 : « Lac Morins »
Column 2: “49°00'26" N, 100°18'15" W” Colonne 2 : « 49°00'26" N., 100°18'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 901 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 901 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rocky Brook Lake” Colonne 1 : « Lac Rocky Brook »
Column 2: “46°50'42" N, 66°21'20" W” Colonne 2 : « 46°50'42" N., 66°21'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 902 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 902 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pete Lake” Colonne 1 : « Lac Pete »
Column 2: “64°07'01" N, 115°11'05" W” Colonne 2 : « 64°07'01" N., 115°11'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 903 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 903 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Garry Lake” Colonne 1 : « Lac Garry »
Column 2: “65°58'00" N, 100°18'00" W” Colonne 2 : « 65°58'00" N., 100°18'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 904 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 904 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hidden Lake” Colonne 1 : « Lac Hidden »
Column 2: “53°21'12" N, 110°38'26" W” Colonne 2 : « 53°21'12" N., 110°38'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 905 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 905 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac aux Outardes” Colonne 1 : « Lac aux Outardes »
Column 2: “52°34'58" N, 66°28'12" W” Colonne 2 : « 52°34'58" N., 66°28'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 906 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 906 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Heart Lake” Colonne 1 : « Lac Heart »
Column 2: “75°31'00" N, 100°02'00" W” Colonne 2 : « 75°31'00" N., 100°02'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 907 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 907 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Benna Thy Lake” Colonne 1 : « Lac Benna Thy »
Column 2: “60°38'01" N, 110°33'04" W” Colonne 2 : « 60°38'01" N., 110°33'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 908 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 908 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Valley Lake” Colonne 1 : « Lac Valley »
Column 2: “66°45'00" N, 115°11'00" W” Colonne 2 : « 66°45'00" N., 115°11'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 909 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 909 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stadnyks Lake” Colonne 1 : « Lac Stadnyks »
Column 2: “50°38'04" N, 100°20'58" W” Colonne 2 : « 50°38'04" N., 100°20'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 910 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 910 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Champlain” Colonne 1 : « Lac Champlain »
Column 2: “45°01'52" N, 73°08'02" W” Colonne 2 : « 45°01'52" N., 73°08'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 911 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 911 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de Gras” Colonne 1 : « Lac de Gras »
Column 2: “64°30'01" N, 110°30'04" W” Colonne 2 : « 64°30'01" N., 110°30'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 912 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 912 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cranston Lake” Colonne 1 : « Lac Cranston »
Column 2: “64°21'01" N, 115°12'05" W” Colonne 2 : « 64°21'01" N., 115°12'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 913 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 913 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Morton Lake” Colonne 1 : « Lac Morton »
Column 2: “50°32'54" N, 100°23'07" W” Colonne 2 : « 50°32'54" N., 100°23'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 914 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 914 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amadjuak Lake” Colonne 1 : « Lac Amadjuak »
Column 2: “64°55'00" N, 71°08'00" W” Colonne 2 : « 64°55'00" N., 71°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 915 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 915 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Leane Lake” Colonne 1 : « Lac Leane »
Column 2: “52°33'54" N, 110°03'43" W” Colonne 2 : « 52°33'54" N., 110°03'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 916 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 916 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cunningham Lake” Colonne 1 : « Lac Cunningham »
Column 2: “54°45'43" N, 66°04'08" W” Colonne 2 : « 54°45'43" N., 66°04'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 917 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 917 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mayurlihuk” Colonne 1 : « Mayurlihuk »
Column 2: “71°27'11" N, 115°13'31" W” Colonne 2 : « 71°27'11" N., 115°13'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 918 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 918 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Leila Wynne Lake” Colonne 1 : « Lac Leila Wynne »
Column 2: “53°05'00" N, 66°46'58" W” Colonne 2 : « 53°05'00" N., 66°46'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 919 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 919 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Alexander Lake” Colonne 1 : « Lac Alexander »
Column 2: “59°37'25" N, 110°28'49" W” Colonne 2 : « 59°37'25" N., 110°28'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 920 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 920 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Schwerdt Lake” Colonne 1 : « Lac Schwerdt »
Column 2: “64°23'01" N, 115°16'05" W” Colonne 2 : « 64°23'01" N., 115°16'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 921 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 921 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pump Lake” Colonne 1 : « Lac Pump »
Column 2: “56°53'28" N, 100°26'12" W” Colonne 2 : « 56°53'28" N., 100°26'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 922 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 922 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Silly” Colonne 1 : « Lac Silly »
Column 2: “47°29'43" N, 72°10'01" W” Colonne 2 : « 47°29'43" N., 72°10'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 923 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 923 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Maujean” Colonne 1 : « Lac Maujean »
Column 2: “55°19'28" N, 66°52'20" W” Colonne 2 : « 55°19'28" N., 66°52'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 924 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 924 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “MacKay Lake” Colonne 1 : « Lac MacKay »
Column 2: “63°55'05" N, 110°25'04" W” Colonne 2 : « 63°55'05" N., 110°25'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 925 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 925 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Granville Lake” Colonne 1 : « Lac Granville »
Column 2: “56°17'59" N, 100°28'58" W” Colonne 2 : « 56°17'59" N., 100°28'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 926 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 926 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Canoe Lake” Colonne 1 : « Lac Canoe »
Column 2: “67°00'30" N, 115°18'10" W” Colonne 2 : « 67°00'30" N., 115°18'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 927 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 927 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Blue Lake” Colonne 1 : « Lac Blue »
Column 2: “49°04'58" N, 100°30'46" W” Colonne 2 : « 49°04'58" N., 100°30'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 928 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 928 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sphinx Lake” Colonne 1 : « Lac Sphinx »
Column 2: “64°28'01" N, 115°22'05" W” Colonne 2 : « 64°28'01" N., 115°22'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 929 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 929 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “MacLellan Lake” Colonne 1 : « Lac MacLellan »
Column 2: “63°15'01" N, 110°02'04" W” Colonne 2 : « 63°15'01" N., 110°02'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 930 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 930 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lorraine Lake” Colonne 1 : « Lac Lorraine »
Column 2: “53°04'00" N, 66°53'58" W” Colonne 2 : « 53°04'00" N., 66°53'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 931 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 931 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Warrens Lake” Colonne 1 : « Lac Warrens »
Column 2: “50°25'52" N, 100°30'50" W” Colonne 2 : « 50°25'52" N., 100°30'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 932 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 932 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Margaret Lake” Colonne 1 : « Lac Margaret »
Column 2: “58°57'13" N, 115°24'45" W” Colonne 2 : « 58°57'13" N., 115°24'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 933 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 933 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Banning Lake” Colonne 1 : « Lac Banning »
Column 2: “69°35'00" N, 110°10'00" W” Colonne 2 : « 69°35'00" N., 110°10'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 934 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 934 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Skunk Lake” Colonne 1 : « Lac Skunk »
Column 2: “54°08'00" N, 100°34'37" W” Colonne 2 : « 54°08'00" N., 100°34'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 935 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 935 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Asquiche” Colonne 1 : « Lac Asquiche »
Column 2: “50°26'58" N, 66°53'08" W” Colonne 2 : « 50°26'58" N., 66°53'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 936 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 936 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bower Lake” Colonne 1 : « Lac Bower »
Column 2: “49°03'21" N, 100°04'16" W” Colonne 2 : « 49°03'21" N., 100°04'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 937 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 937 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Heintzelman Lake” Colonne 1 : « Lac Heintzelman »
Column 2: “81°42'00" N, 66°56'00" W” Colonne 2 : « 81°42'00" N., 66°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 938 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 938 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kapiskitowakomak Lake” Colonne 1 : « Lac Kapiskitowakomak »
Column 2: “53°57'53" N, 100°40'44" W” Colonne 2 : « 53°57'53" N., 100°40'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 939 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 939 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petit lac Boisvert” Colonne 1 : « Petit lac Boisvert »
Column 2: “49°09'54" N, 72°12'11" W” Colonne 2 : « 49°09'54" N., 72°12'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 940 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 940 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “White Lake” Colonne 1 : « Lac White »
Column 2: “52°59'58" N, 66°57'58" W” Colonne 2 : « 52°59'58" N., 66°57'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 941 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 941 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Swan Lake” Colonne 1 : « Lac Swan »
Column 2: “52°29'58" N, 100°43'44" W” Colonne 2 : « 52°29'58" N., 100°43'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 942 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 942 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Misteagun Lake” Colonne 1 : « Lac Misteagun »
Column 2: “63°17'01" N, 110°10'03" W” Colonne 2 : « 63°17'01" N., 110°10'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 943 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 943 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dunsheath Lake” Colonne 1 : « Lac Dunsheath »
Column 2: “57°03'17" N, 100°46'05" W” Colonne 2 : « 57°03'17" N., 100°46'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 944 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 944 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nip Lake” Colonne 1 : « Lac Nip »
Column 2: “52°50'00" N, 67°10'29" W” Colonne 2 : « 52°50'00" N., 67°10'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 945 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 945 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Garry Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Garry »
Column 2: “65°50'00" N, 100°48'00" W” Colonne 2 : « 65°50'00" N., 100°48'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 946 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 946 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Anarin Lake” Colonne 1 : « Lac Anarin »
Column 2: “63°28'01" N, 109°54'04" W” Colonne 2 : « 63°28'01" N., 109°54'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 947 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 947 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lesser Slave Lake” Colonne 1 : « Lac Lesser Slave »
Column 2: “55°26'26" N, 115°29'19" W” Colonne 2 : « 55°26'26" N., 115°29'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 948 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 948 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à Eustache” Colonne 1 : « Lac à Eustache »
Column 2: “50°09'23" N, 67°12'43" W” Colonne 2 : « 50°09'23" N., 67°12'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 949 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 949 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Armark Lake” Colonne 1 : « Lac Armark »
Column 2: “66°29'00" N, 100°50'00" W” Colonne 2 : « 66°29'00" N., 100°50'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 950 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 950 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Centurion” Colonne 1 : « Lac Centurion »
Column 2: “49°03'31" N, 72°12'23" W” Colonne 2 : « 49°03'31" N., 72°12'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 951 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 951 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Triple Lake” Colonne 1 : « Lac Triple »
Column 2: “51°20'10" N, 100°59'28" W” Colonne 2 : « 51°20'10" N., 100°59'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 952 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 952 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Solingue” Colonne 1 : « Lac Solingue »
Column 2: “50°55'30" N, 67°14'39" W” Colonne 2 : « 50°55'30" N., 67°14'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 953 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 953 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de l'Aile” Colonne 1 : « Lac de l'Aile »
Column 2: “48°54'15" N, 76°27'28" W” Colonne 2 : « 48°54'15" N., 76°27'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 954 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 954 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mencini Lake” Colonne 1 : « Lac Mencini »
Column 2: “58°30'59" N, 101°00'00" W” Colonne 2 : « 58°30'59" N., 101°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 955 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 955 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Buffalo Lake” Colonne 1 : « Lac Buffalo »
Column 2: “60°13'00" N, 115°30'05" W” Colonne 2 : « 60°13'00" N., 115°30'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 956 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 956 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Veronica Lake” Colonne 1 : « Lac Veronica »
Column 2: “56°53'12" N, 101°10'40" W” Colonne 2 : « 56°53'12" N., 101°10'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 957 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 957 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Remise” Colonne 1 : « Lac de la Remise »
Column 2: “49°30'31" N, 72°22'13" W” Colonne 2 : « 49°30'31" N., 72°22'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 958 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 958 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tundra Lake” Colonne 1 : « Lac Tundra »
Column 2: “67°25'40" N, 115°32'50" W” Colonne 2 : « 67°25'40" N., 115°32'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 959 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 959 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Raycroft Lake” Colonne 1 : « Lac Raycroft »
Column 2: “45°13'07" N, 76°30'34" W” Colonne 2 : « 45°13'07" N., 76°30'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 960 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 960 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Summit Lake” Colonne 1 : « Lac Summit »
Column 2: “56°37'05" N, 101°12'34" W” Colonne 2 : « 56°37'05" N., 101°12'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 961 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 961 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Horn Lake” Colonne 1 : « Lac Horn »
Column 2: “52°28'45" N, 101°15'45" W” Colonne 2 : « 52°28'45" N., 101°15'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 962 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 962 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Murray Lake” Colonne 1 : « Lac Murray »
Column 2: “45°09'59" N, 76°30'47" W” Colonne 2 : « 45°09'59" N., 76°30'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 963 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 963 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Acasta Lake” Colonne 1 : « Lac Acasta »
Column 2: “65°22'01" N, 115°33'05" W” Colonne 2 : « 65°22'01" N., 115°33'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 964 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 964 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Louisette” Colonne 1 : « Lac Louisette »
Column 2: “50°05'44" N, 72°26'15" W” Colonne 2 : « 50°05'44" N., 72°26'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 965 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 965 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Burrows Lake” Colonne 1 : « Lac Burrows »
Column 2: “51°25'35" N, 101°02'54" W” Colonne 2 : « 51°25'35" N., 101°02'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 966 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 966 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Churchills Lake” Colonne 1 : « Lac Churchills »
Column 2: “44°08'37" N, 65°43'00" W” Colonne 2 : « 44°08'37" N., 65°43'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 967 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 967 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rodrigues Lake” Colonne 1 : « Lac Rodrigues »
Column 2: “64°47'01" N, 115°38'05" W” Colonne 2 : « 64°47'01" N., 115°38'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 968 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 968 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ennadai Lake” Colonne 1 : « Lac Ennadai »
Column 2: “60°58'00" N, 101°20'00" W” Colonne 2 : « 60°58'00" N., 101°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 969 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 969 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Fayolle” Colonne 1 : « Lac Fayolle »
Column 2: “47°43'56" N, 76°32'40" W” Colonne 2 : « 47°43'56" N., 76°32'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 970 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 970 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Lanctôt” Colonne 1 : « Lac Lanctôt »
Column 2: “47°13'28" N, 72°28'31" W” Colonne 2 : « 47°13'28" N., 72°28'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 971 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 971 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Spanner Lake” Colonne 1 : « Lac Spanner »
Column 2: “64°27'01" N, 115°04'05" W” Colonne 2 : « 64°27'01" N., 115°04'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 972 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 972 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Carlson Lake” Colonne 1 : « Lac Carlson »
Column 2: “57°25'34" N, 101°24'20" W” Colonne 2 : « 57°25'34" N., 101°24'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 973 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 973 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wolf Lakes” Colonne 1 : « Lacs Wolf »
Column 2: “52°21'20" N, 101°26'14" W” Colonne 2 : « 52°21'20" N., 101°26'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 974 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 974 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Vespéral” Colonne 1 : « Lac Vespéral »
Column 2: “46°40'47" N, 76°37'52" W” Colonne 2 : « 46°40'47" N., 76°37'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 975 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 975 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bog Lake” Colonne 1 : « Lac Bog »
Column 2: “52°57'29" N, 101°30'00" W” Colonne 2 : « 52°57'29" N., 101°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 976 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 976 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gossan Lake” Colonne 1 : « Lac Gossan »
Column 2: “64°28'01" N, 115°47'05" W” Colonne 2 : « 64°28'01" N., 115°47'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 977 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 977 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Warne” Colonne 1 : « Lac Warne »
Column 2: “46°56'54" N, 76°39'23" W” Colonne 2 : « 46°56'54" N., 76°39'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 978 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 978 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Alfred” Colonne 1 : « Lac Alfred »
Column 2: “47°32'50" N, 72°30'52" W” Colonne 2 : « 47°32'50" N., 72°30'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 979 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 979 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Armit Lake” Colonne 1 : « Lac Armit »
Column 2: “52°32'55" N, 101°35'09" W” Colonne 2 : « 52°32'55" N., 101°35'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 980 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 980 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Damoti Lake” Colonne 1 : « Lac Damoti »
Column 2: “64°11'01" N, 115°05'05" W” Colonne 2 : « 64°11'01" N., 115°05'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 981 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 981 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pistol Lake” Colonne 1 : « Lac Pistol »
Column 2: “54°54'33" N, 101°36'36" W” Colonne 2 : « 54°54'33" N., 101°36'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 982 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 982 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cranberry Creek Lake” Colonne 1 : « Lac Cranberry Creek »
Column 2: “44°59'39" N, 76°40'37" W” Colonne 2 : « 44°59'39" N., 76°40'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 983 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 983 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Premier Lac” Colonne 1 : « Premier Lac »
Column 2: “49°27'56" N, 67°20'13" W” Colonne 2 : « 49°27'56" N., 67°20'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 984 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 984 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Alford Lake” Colonne 1 : « Lac Alford »
Column 2: “52°04'00" N, 115°05'00" W” Colonne 2 : « 52°04'00" N., 115°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 985 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 985 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Princess Beatrice Lake” Colonne 1 : « Lac Princess Beatrice »
Column 2: “55°25'19" N, 101°38'55" W” Colonne 2 : « 55°25'19" N., 101°38'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 986 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 986 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ghurka Lake” Colonne 1 : « Lac Ghurka »
Column 2: “65°01'00" N, 109°05'00" W” Colonne 2 : « 65°01'00" N., 109°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 987 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 987 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Giblas” Colonne 1 : « Lac Giblas »
Column 2: “47°14'55" N, 76°40'47" W” Colonne 2 : « 47°14'55" N., 76°40'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 988 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 988 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à la Crécelle” Colonne 1 : « Lac à la Crécelle »
Column 2: “47°26'31" N, 72°33'38" W” Colonne 2 : « 47°26'31" N., 72°33'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 989 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 989 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Boulianne” Colonne 1 : « Lac Boulianne »
Column 2: “49°40'30" N, 67°23'14" W” Colonne 2 : « 49°40'30" N., 67°23'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 990 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 990 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Baseline Lake” Colonne 1 : « Lac Baseline »
Column 2: “54°14'02" N, 115°54'49" W” Colonne 2 : « 54°14'02" N., 115°54'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 991 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 991 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Waterbury Lake” Colonne 1 : « Lac Waterbury »
Column 2: “55°31'00" N, 101°47'33" W” Colonne 2 : « 55°31'00" N., 101°47'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 992 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 992 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Primrose Lake” Colonne 1 : « Lac Primrose »
Column 2: “54°55'00" N, 109°45'00" W” Colonne 2 : « 54°55'00" N., 109°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 993 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 993 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “La France Lake” Colonne 1 : « Lac La France »
Column 2: “45°05'22" N, 76°40'52" W” Colonne 2 : « 45°05'22" N., 76°40'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 994 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 994 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cliff Lake” Colonne 1 : « Lac Cliff »
Column 2: “54°48'41" N, 101°50'45" W” Colonne 2 : « 54°48'41" N., 101°50'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 995 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 995 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tahiryuhuk” Colonne 1 : « Tahiryuhuk »
Column 2: “70°37'17" N, 115°57'40" W” Colonne 2 : « 70°37'17" N., 115°57'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 996 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 996 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Hélène” Colonne 1 : « Lac Hélène »
Column 2: “49°27'57" N, 67°24'35" W” Colonne 2 : « 49°27'57" N., 67°24'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 997 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 997 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Trickett Lake” Colonne 1 : « Lac Trickett »
Column 2: “52°28'00" N, 101°52'00" W” Colonne 2 : « 52°28'00" N., 101°52'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 998 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 998 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Xousse” Colonne 1 : « Lac Xousse »
Column 2: “46°57'33" N, 76°43'14" W” Colonne 2 : « 46°57'33" N., 76°43'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 999 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 999 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kunes Lake” Colonne 1 : « Lac Kunes »
Column 2: “67°19'00" N, 109°36'00" W” Colonne 2 : « 67°19'00" N., 109°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1000 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1000 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Saskoba Lake” Colonne 1 : « Lac Saskoba »
Column 2: “54°27'30" N, 101°53'07" W” Colonne 2 : « 54°27'30" N., 101°53'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1001 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1001 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Clear Lake” Colonne 1 : « Lac Clear »
Column 2: “44°35'29" N, 76°46'53" W” Colonne 2 : « 44°35'29" N., 76°46'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1002 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1002 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nonacho Lake” Colonne 1 : « Lac Nonacho »
Column 2: “61°59'01" N, 109°28'03" W” Colonne 2 : « 61°59'01" N., 109°28'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1003 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1003 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Louis Lake” Colonne 1 : « Lac Louis »
Column 2: “52°24'44" N, 115°07'36" W” Colonne 2 : « 52°24'44" N., 115°07'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1004 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1004 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Diamond Lake” Colonne 1 : « Lac Diamond »
Column 2: “50°38'15" N, 101°09'17" W” Colonne 2 : « 50°38'15" N., 101°09'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1005 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1005 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kamilukuak Lake” Colonne 1 : « Lac Kamilukuak »
Column 2: “62°28'16" N, 102°00'07" W” Colonne 2 : « 62°28'16" N., 102°00'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1006 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1006 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Niaqualuk” Colonne 1 : « Niaqualuk »
Column 2: “70°38'44" N, 116°01'45" W” Colonne 2 : « 70°38'44" N., 116°01'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1007 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1007 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hjalmar Lake” Colonne 1 : « Lac Hjalmar »
Column 2: “61°33'01" N, 109°25'03" W” Colonne 2 : « 61°33'01" N., 109°25'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1008 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1008 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Daniel” Colonne 1 : « Lac Daniel »
Column 2: “46°19'24" N, 76°48'14" W” Colonne 2 : « 46°19'24" N., 76°48'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1009 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1009 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Grèbe” Colonne 1 : « Lac Grèbe »
Column 2: “49°25'29" N, 67°26'12" W” Colonne 2 : « 49°25'29" N., 67°26'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1010 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1010 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Saint-Michel” Colonne 1 : « Lac Saint-Michel »
Column 2: “46°24'28" N, 72°41'03" W” Colonne 2 : « 46°24'28" N., 72°41'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1011 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1011 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Reindeer Lake” Colonne 1 : « Lac Reindeer »
Column 2: “57°20'00" N, 102°00'00" W” Colonne 2 : « 57°20'00" N., 102°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1012 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1012 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Strutt Lake” Colonne 1 : « Lac Strutt »
Column 2: “63°20'01" N, 116°14'05" W” Colonne 2 : « 63°20'01" N., 116°14'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1013 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1013 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Payes Lake” Colonne 1 : « Lac Payes »
Column 2: “44°58'23" N, 76°50'02" W” Colonne 2 : « 44°58'23" N., 76°50'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1014 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1014 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Skeleton Lake” Colonne 1 : « Lac Skeleton »
Column 2: “49°49'00" N, 102°14'00" W” Colonne 2 : « 49°49'00" N., 102°14'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1015 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1015 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bergnac” Colonne 1 : « Lac Bergnac »
Column 2: “50°44'11" N, 67°03'42" W” Colonne 2 : « 50°44'11" N., 67°03'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1016 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1016 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ingebrigt Lake” Colonne 1 : « Lac Ingebrigt »
Column 2: “50°22'00" N, 109°19'00" W” Colonne 2 : « 50°22'00" N., 109°19'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1017 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1017 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bent Lake” Colonne 1 : « Lac Bent »
Column 2: “65°04'01" N, 116°15'05" W” Colonne 2 : « 65°04'01" N., 116°15'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1018 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1018 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Batty Lake” Colonne 1 : « Lac Batty »
Column 2: “54°48'00" N, 102°14'00" W” Colonne 2 : « 54°48'00" N., 102°14'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1019 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1019 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “West Quinn Lake” Colonne 1 : « Lac West Quinn »
Column 2: “45°05'30" N, 76°54'35" W” Colonne 2 : « 45°05'30" N., 76°54'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1020 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1020 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Gambeau” Colonne 1 : « Lac Gambeau »
Column 2: “50°13'26" N, 67°32'19" W” Colonne 2 : « 50°13'26" N., 67°32'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1021 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1021 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Arlone Lake” Colonne 1 : « Lac Arlone »
Column 2: “67°23'00" N, 102°14'00" W” Colonne 2 : « 67°23'00" N., 102°14'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1022 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1022 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Three Islands Lake” Colonne 1 : « Lac Three Islands »
Column 2: “67°21'00" N, 116°22'00" W” Colonne 2 : « 67°21'00" N., 116°22'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1023 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1023 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lacs du Castor” Colonne 1 : « Lacs du Castor »
Column 2: “46°33'51" N, 76°54'42" W” Colonne 2 : « 46°33'51" N., 76°54'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1024 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1024 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Weasel Lake” Colonne 1 : « Lac Weasel »
Column 2: “81°50'00" N, 72°44'00" W” Colonne 2 : « 81°50'00" N., 72°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1025 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1025 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amisk Lake” Colonne 1 : « Lac Amisk »
Column 2: “54°35'00" N, 102°15'00" W” Colonne 2 : « 54°35'00" N., 102°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1026 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1026 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grampus Lake” Colonne 1 : « Lac Grampus »
Column 2: “60°38'01" N, 109°12'03" W” Colonne 2 : « 60°38'01" N., 109°12'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1027 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1027 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Shoti Lake” Colonne 1 : « Lac Shoti »
Column 2: “63°07'01" N, 116°26'05" W” Colonne 2 : « 63°07'01" N., 116°26'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1028 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1028 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McLellan Lake” Colonne 1 : « Lac McLellan »
Column 2: “49°50'00" N, 102°23'00" W” Colonne 2 : « 49°50'00" N., 102°23'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1029 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1029 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tarpon Lake” Colonne 1 : « Lac Tarpon »
Column 2: “64°45'01" N, 109°00'04" W” Colonne 2 : « 64°45'01" N., 109°00'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1030 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1030 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Pohénégamook” Colonne 1 : « Lac Pohénégamook »
Column 2: “47°29'17" N, 69°16'05" W” Colonne 2 : « 47°29'17" N., 69°16'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1031 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1031 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Padirac” Colonne 1 : « Lac Padirac »
Column 2: “48°46'39" N, 72°49'34" W” Colonne 2 : « 48°46'39" N., 72°49'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1032 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1032 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Whitbread Lake” Colonne 1 : « Lac Whitbread »
Column 2: “54°59'00" N, 102°25'00" W” Colonne 2 : « 54°59'00" N., 102°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1033 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1033 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Crapeau Lake” Colonne 1 : « Lac Little Crapeau »
Column 2: “64°49'01" N, 116°27'05" W” Colonne 2 : « 64°49'01" N., 116°27'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1034 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1034 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dalgliesh Lake” Colonne 1 : « Lac Dalgliesh »
Column 2: “60°01'01" N, 108°57'03" W” Colonne 2 : « 60°01'01" N., 108°57'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1035 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1035 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lacs de la Réserve de Bois de Chauffage” Colonne 1 : « Lacs de la Réserve de Bois de Chauffage »
Column 2: “49°21'59" N, 67°37'39" W” Colonne 2 : « 49°21'59" N., 67°37'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1036 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1036 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rudolph Lake” Colonne 1 : « Lac Rudolph »
Column 2: “56°35'00" N, 102°25'00" W” Colonne 2 : « 56°35'00" N., 102°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1037 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1037 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grant Lake” Colonne 1 : « Lac Grant »
Column 2: “64°54'01" N, 116°30'05" W” Colonne 2 : « 64°54'01" N., 116°30'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1038 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1038 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Russell Lake” Colonne 1 : « Lac Russell »
Column 2: “45°08'18" N, 76°54'09" W” Colonne 2 : « 45°08'18" N., 76°54'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1039 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1039 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kadman Lake” Colonne 1 : « Lac Kadman »
Column 2: “59°33'00" N, 108°56'00" W” Colonne 2 : « 59°33'00" N., 108°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1040 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1040 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pikusikun Lake” Colonne 1 : « Lac Pikusikun »
Column 2: “58°53'00" N, 102°28'00" W” Colonne 2 : « 58°53'00" N., 102°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1041 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1041 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Teiche” Colonne 1 : « Lac Teiche »
Column 2: “50°24'21" N, 67°37'57" W” Colonne 2 : « 50°24'21" N., 67°37'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1042 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1042 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bienville” Colonne 1 : « Lac Bienville »
Column 2: “55°04'45" N, 72°51'40" W” Colonne 2 : « 55°04'45" N., 72°51'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1043 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1043 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Tamier” Colonne 1 : « Lac du Tamier »
Column 2: “47°05'52" N, 76°56'58" W” Colonne 2 : « 47°05'52" N., 76°56'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1044 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1044 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pagato Lake” Colonne 1 : « Lac Pagato »
Column 2: “56°08'00" N, 102°30'00" W” Colonne 2 : « 56°08'00" N., 102°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1045 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1045 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Halliday Lake” Colonne 1 : « Lac Halliday »
Column 2: “61°21'01" N, 108°56'03" W” Colonne 2 : « 61°21'01" N., 108°56'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1046 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1046 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Wolf” Colonne 1 : « Lac Wolf »
Column 2: “49°24'24" N, 67°41'46" W” Colonne 2 : « 49°24'24" N., 67°41'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1047 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1047 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Peltier Lake” Colonne 1 : « Lac Peltier »
Column 2: “66°07'01" N, 116°35'06" W” Colonne 2 : « 66°07'01" N., 116°35'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1048 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1048 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grindstone Lake” Colonne 1 : « Lac Grindstone »
Column 2: “45°00'50" N, 76°57'11" W” Colonne 2 : « 45°00'50" N., 76°57'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1049 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1049 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Blow Lake” Colonne 1 : « Lac Blow »
Column 2: “59°35'00" N, 108°52'00" W” Colonne 2 : « 59°35'00" N., 108°52'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1050 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1050 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à l'Ours” Colonne 1 : « Lac à l'Ours »
Column 2: “48°06'49" N, 72°56'16" W” Colonne 2 : « 48°06'49" N., 72°56'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1051 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1051 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Oiatalik Lake” Colonne 1 : « Lac Oiatalik »
Column 2: “69°16'00" N, 67°42'00" W” Colonne 2 : « 69°16'00" N., 67°42'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1052 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1052 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wopmay Lake” Colonne 1 : « Lac Wopmay »
Column 2: “65°07'01" N, 116°40'05" W” Colonne 2 : « 65°07'01" N., 116°40'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1053 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1053 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lawton Lake” Colonne 1 : « Lac Lawton »
Column 2: “58°32'00" N, 102°33'00" W” Colonne 2 : « 58°32'00" N., 102°33'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1054 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1054 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Majuqsiivik” Colonne 1 : « Majuqsiivik »
Column 2: “71°40'04" N, 76°57'43" W” Colonne 2 : « 71°40'04" N., 76°57'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1055 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1055 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Boyer Lake” Colonne 1 : « Lac Boyer »
Column 2: “59°16'00" N, 102°36'00" W” Colonne 2 : « 59°16'00" N., 102°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1056 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1056 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Natwayasu” Colonne 1 : « Lac Natwayasu »
Column 2: “56°52'47" N, 67°46'40" W” Colonne 2 : « 56°52'47" N., 67°46'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1057 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1057 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Troisième lac du Cordon” Colonne 1 : « Troisième lac du Cordon »
Column 2: “46°31'32" N, 73°01'19" W” Colonne 2 : « 46°31'32" N., 73°01'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1058 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1058 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Evans” Colonne 1 : « Lac Evans »
Column 2: “50°54'13" N, 76°57'53" W” Colonne 2 : « 50°54'13" N., 76°57'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1059 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1059 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Elbow Lake” Colonne 1 : « Lac Elbow »
Column 2: “67°27'00" N, 116°51'00" W” Colonne 2 : « 67°27'00" N., 116°51'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1060 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1060 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “MacAlpine Lake” Colonne 1 : « Lac MacAlpine »
Column 2: “66°32'00" N, 102°45'00" W” Colonne 2 : « 66°32'00" N., 102°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1061 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1061 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac des Cyprès” Colonne 1 : « Lac des Cyprès »
Column 2: “49°44'12" N, 67°59'07" W” Colonne 2 : « 49°44'12" N., 67°59'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1062 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1062 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac McAuley” Colonne 1 : « Lac McAuley »
Column 2: “45°58'35" N, 76°07'59" W” Colonne 2 : « 45°58'35" N., 76°07'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1063 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1063 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Croome Lake” Colonne 1 : « Lac Croome »
Column 2: “65°48'00" N, 102°47'00" W” Colonne 2 : « 65°48'00" N., 102°47'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1064 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1064 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ketcheson Lake” Colonne 1 : « Lac Ketcheson »
Column 2: “63°52'01" N, 116°52'05" W” Colonne 2 : « 63°52'01" N., 116°52'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1065 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1065 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Siliac” Colonne 1 : « Lac Siliac »
Column 2: “52°13'04" N, 68°24'04" W” Colonne 2 : « 52°13'04" N., 68°24'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1066 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1066 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dubawnt Lake” Colonne 1 : « Lac Dubawnt »
Column 2: “63°03'46" N, 102°05'47" W” Colonne 2 : « 63°03'46" N., 102°05'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1067 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1067 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gilbert Lake” Colonne 1 : « Lac Gilbert »
Column 2: “55°51'00" N, 102°51'00" W” Colonne 2 : « 55°51'00" N., 102°51'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1068 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1068 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kilbourne Lake” Colonne 1 : « Lac Kilbourne »
Column 2: “81°52'00" N, 68°25'00" W” Colonne 2 : « 81°52'00" N., 68°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1069 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1069 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Chavy” Colonne 1 : « Lac Chavy »
Column 2: “46°47'00" N, 76°08'23" W” Colonne 2 : « 46°47'00" N., 76°08'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1070 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1070 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bourassa Lake” Colonne 1 : « Lac Bourassa »
Column 2: “53°37'00" N, 102°54'00" W” Colonne 2 : « 53°37'00" N., 102°54'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1071 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1071 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac McCormick” Colonne 1 : « Lac McCormick »
Column 2: “49°33'18" N, 68°03'07" W” Colonne 2 : « 49°33'18" N., 68°03'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1072 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1072 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hewgill Lake” Colonne 1 : « Lac Hewgill »
Column 2: “59°22'00" N, 102°54'00" W” Colonne 2 : « 59°22'00" N., 102°54'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1073 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1073 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Nachicapau” Colonne 1 : « Lac Nachicapau »
Column 2: “56°38'33" N, 68°04'14" W” Colonne 2 : « 56°38'33" N., 68°04'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1074 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1074 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Snowbird Lake” Colonne 1 : « Lac Snowbird »
Column 2: “60°41'01" N, 102°56'02" W” Colonne 2 : « 60°41'01" N., 102°56'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1075 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1075 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kasba Lake” Colonne 1 : « Lac Kasba »
Column 2: “60°18'01" N, 102°07'02" W” Colonne 2 : « 60°18'01" N., 102°07'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1076 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1076 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la 303” Colonne 1 : « Lac de la 303 »
Column 2: “49°34'52" N, 68°04'19" W” Colonne 2 : « 49°34'52" N., 68°04'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1077 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1077 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Limestone Lake” Colonne 1 : « Lac Limestone »
Column 2: “54°38'00" N, 103°13'00" W” Colonne 2 : « 54°38'00" N., 103°13'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1078 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1078 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petit lac Touladi” Colonne 1 : « Petit lac Touladi »
Column 2: “47°47'26" N, 68°45'05" W” Colonne 2 : « 47°47'26" N., 68°45'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1079 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1079 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à Crête” Colonne 1 : « Lac à Crête »
Column 2: “46°01'18" N, 76°08'36" W” Colonne 2 : « 46°01'18" N., 76°08'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1080 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1080 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wollaston Lake” Colonne 1 : « Lac Wollaston »
Column 2: “58°15'00" N, 103°15'00" W” Colonne 2 : « 58°15'00" N., 103°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1081 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1081 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Musaraigne” Colonne 1 : « Lac de la Musaraigne »
Column 2: “50°46'01" N, 68°07'07" W” Colonne 2 : « 50°46'01" N., 68°07'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1082 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1082 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “White Lake” Colonne 1 : « Lac White »
Column 2: “56°00'00" N, 103°16'00" W” Colonne 2 : « 56°00'00" N., 103°16'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1083 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1083 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cross Lake” Colonne 1 : « Lac Cross »
Column 2: “56°47'00" N, 103°02'00" W” Colonne 2 : « 56°47'00" N., 103°02'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1084 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1084 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Longspur Lake” Colonne 1 : « Lac Longspur »
Column 2: “69°47'00" N, 69°12'00" W” Colonne 2 : « 69°47'00" N., 69°12'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1085 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1085 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nec Lake” Colonne 1 : « Lac Nec »
Column 2: “63°17'01" N, 116°53'05" W” Colonne 2 : « 63°17'01" N., 116°53'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1086 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1086 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Deschambault Lake” Colonne 1 : « Lac Deschambault »
Column 2: “54°47'00" N, 103°25'00" W” Colonne 2 : « 54°47'00" N., 103°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1087 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1087 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Forder Lake” Colonne 1 : « Lac Forder »
Column 2: “63°32'00" N, 69°15'00" W” Colonne 2 : « 63°32'00" N., 69°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1088 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1088 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hislop Lake” Colonne 1 : « Lac Hislop »
Column 2: “63°31'01" N, "116°55'05 W” Colonne 2 : « 63°31'01" N., 116°55'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1089 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1089 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Obre Lake” Colonne 1 : « Lac Obre »
Column 2: “60°22'01" N, 103°03'02" W” Colonne 2 : « 60°22'01" N., 103°03'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1090 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1090 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Grosse Truite” Colonne 1 : « Lac de la Grosse Truite »
Column 2: “48°37'07" N, 69°17'14" W” Colonne 2 : « 48°37'07" N., 69°17'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1091 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1091 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nixon Lake” Colonne 1 : « Lac Nixon »
Column 2: “61°34'01" N, 103°39'02" W” Colonne 2 : « 61°34'01" N., 103°39'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1092 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1092 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cliff Lake” Colonne 1 : « Lac Cliff »
Column 2: “67°37'00" N, 116°55'00" W” Colonne 2 : « 67°37'00" N., 116°55'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1093 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1093 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pointer Lake” Colonne 1 : « Lac Pointer »
Column 2: “55°38'00" N, 103°45'00" W” Colonne 2 : « 55°38'00" N., 103°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1094 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1094 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sylvia Grinnell Lake” Colonne 1 : « Lac Sylvia Grinnell »
Column 2: “64°10'00" N, 69°25'00" W” Colonne 2 : « 64°10'00" N., 69°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1095 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1095 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Faber Lake” Colonne 1 : « Lac Faber »
Column 2: “63°56'01" N, 117°15'05" W” Colonne 2 : « 63°56'01" N., 117°15'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1096 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1096 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Self Lake” Colonne 1 : « Lac Self »
Column 2: “65°18'01" N, 117°15'06" W” Colonne 2 : « 65°18'01" N., 117°15'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1097 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1097 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Blackman Lake” Colonne 1 : « Lac Blackman »
Column 2: “56°28'00" N, 103°48'00" W” Colonne 2 : « 56°28'00" N., 103°48'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1098 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1098 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tahiqpaaluk” Colonne 1 : « Tahiqpaaluk »
Column 2: “70°58'02" N, 117°19'43" W” Colonne 2 : « 70°58'02" N., 117°19'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1099 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1099 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dwyer Lake” Colonne 1 : « Lac Dwyer »
Column 2: “57°57'00" N, 103°53'00" W” Colonne 2 : « 57°57'00" N., 103°53'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1100 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1100 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Second Lake” Colonne 1 : « Lac Second »
Column 2: “62°06'01" N, 117°26'05" W” Colonne 2 : « 62°06'01" N., 117°26'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1101 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1101 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wholdaia Lake” Colonne 1 : « Lac Wholdaia »
Column 2: “60°43'01" N, 104°10'02" W” Colonne 2 : « 60°43'01" N., 104°10'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1102 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1102 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Migration Lake” Colonne 1 : « Lac Migration »
Column 2: “64°58'00" N, 108°51'00" W” Colonne 2 : « 64°58'00" N., 108°51'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1103 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1103 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cruickshanks Lake” Colonne 1 : « Lac Cruickshanks »
Column 2: “65°55'01" N, 117°26'06" W” Colonne 2 : « 65°55'01" N., 117°26'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1104 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1104 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lunar Lake” Colonne 1 : « Lac Lunar »
Column 2: “65°12'50" N, 108°50'00" W” Colonne 2 : « 65°12'50" N., 108°50'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1105 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1105 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Libby Lake” Colonne 1 : « Lac Libby »
Column 2: “68°14'00" N, 117°26'00" W” Colonne 2 : « 68°14'00" N., 117°26'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1106 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1106 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Green Lake” Colonne 1 : « Lac Green »
Column 2: “59°38'00" N, 108°44'00" W” Colonne 2 : « 59°38'00" N., 108°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1107 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1107 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Charley” Colonne 1 : « Lac Charley »
Column 2: “49°10'46" N, 69°26'18" W” Colonne 2 : « 49°10'46" N., 69°26'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1108 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1108 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qikiqtalik” Colonne 1 : « Qikiqtalik »
Column 2: “71°34'29" N, 117°32'17" W” Colonne 2 : « 71°34'29" N., 117°32'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1109 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1109 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Rongeur” Colonne 1 : « Lac du Rongeur »
Column 2: “47°30'19" N, 73°10'20" W” Colonne 2 : « 47°30'19" N., 73°10'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1110 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1110 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Peter Pond Lake” Colonne 1 : « Lac Peter Pond »
Column 2: “55°55'00" N, 108°44'00" W” Colonne 2 : « 55°55'00" N., 108°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1111 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1111 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Alfred” Colonne 1 : « Lac Alfred »
Column 2: “49°57'23" N, 69°27'34" W” Colonne 2 : « 49°57'23" N., 69°27'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1112 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1112 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tathlina Lake” Colonne 1 : « Lac Tathlina »
Column 2: “60°33'00" N, 117°32'05" W” Colonne 2 : « 60°33'00" N., 117°32'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1113 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1113 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Polynia Lake” Colonne 1 : « Lac Polynia »
Column 2: “75°07'00" N, 108°43'00" W” Colonne 2 : « 75°07'00" N., 108°43'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1114 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1114 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Ford” Colonne 1 : « Lac Ford »
Column 2: “49°09'50" N, 69°28'05" W” Colonne 2 : « 49°09'50" N., 69°28'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1115 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1115 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fawn Lake” Colonne 1 : « Lac Fawn »
Column 2: “62°11'01" N, 117°32'05" W” Colonne 2 : « 62°11'01" N., 117°32'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1116 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1116 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wren Lake” Colonne 1 : « Lac Wren »
Column 2: “60°20'01" N, 108°42'03" W” Colonne 2 : « 60°20'01" N., 108°42'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1117 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1117 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Murray Lake” Colonne 1 : « Lac Murray »
Column 2: “81°20'00" N, 69°34'00" W” Colonne 2 : « 81°20'00" N., 69°34'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1118 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1118 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Goose Lake” Colonne 1 : « Lac Goose »
Column 2: “54°58'25" N, 117°32'59" W” Colonne 2 : « 54°58'25" N., 117°32'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1119 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1119 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nero Lake” Colonne 1 : « Lac Nero »
Column 2: “59°31'00" N, 108°40'00" W” Colonne 2 : « 59°31'00" N., 108°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1120 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1120 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Carné” Colonne 1 : « Lac Carné »
Column 2: “49°34'16" N, 69°36'36" W” Colonne 2 : « 49°34'16" N., 69°36'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1121 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1121 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sharun Lake” Colonne 1 : « Lac Sharun »
Column 2: “62°05'01" N, 117°33'05" W” Colonne 2 : « 62°05'01" N., 117°33'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1122 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1122 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mackey Lake” Colonne 1 : « Lac Mackey »
Column 2: “59°54'00" N, 108°04'00" W” Colonne 2 : « 59°54'00" N., 108°04'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1123 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1123 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Fantôme” Colonne 1 : « Lac du Fantôme »
Column 2: “48°26'43" N, 69°38'50" W” Colonne 2 : « 48°26'43" N., 69°38'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1124 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1124 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Katauyam tahia” Colonne 1 : « Katauyam tahia »
Column 2: “70°47'33" N, 117°34'01" W” Colonne 2 : « 70°47'33" N., 117°34'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1125 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1125 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Howitson Lake” Colonne 1 : « Lac Howitson »
Column 2: “55°32'00" N, 104°18'00" W” Colonne 2 : « 55°32'00" N., 104°18'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1126 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1126 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bayley Lake” Colonne 1 : « Lac Bayley »
Column 2: “59°04'00" N, 108°37'00" W” Colonne 2 : « 59°04'00" N., 108°37'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1127 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1127 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bouchard” Colonne 1 : « Lac Bouchard »
Column 2: “48°36'22" N, 69°42'09" W” Colonne 2 : « 48°36'22" N., 69°42'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1128 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1128 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cadot Lake” Colonne 1 : « Lac Cadot »
Column 2: “52°18'00" N, 104°25'00" W” Colonne 2 : « 52°18'00" N., 104°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1129 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1129 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qikiqtaqtuuq” Colonne 1 : « Qikiqtaqtuuq »
Column 2: “71°54'03" N, 117°34'07" W” Colonne 2 : « 71°54'03" N., 117°34'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1130 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1130 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Roger” Colonne 1 : « Lac Roger »
Column 2: “48°09'06" N, 73°15'27" W” Colonne 2 : « 48°09'06" N., 73°15'27" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1131 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1131 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Crellin Lake” Colonne 1 : « Lac Crellin »
Column 2: “57°58'00" N, 108°36'00" W” Colonne 2 : « 57°58'00" N., 108°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1132 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1132 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petit lac Tibia” Colonne 1 : « Petit lac Tibia »
Column 2: “49°03'28" N, 69°43'01" W” Colonne 2 : « 49°03'28" N., 69°43'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1133 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1133 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Firedrake Lake” Colonne 1 : « Lac Firedrake »
Column 2: “61°25'01" N, 104°30'02" W” Colonne 2 : « 61°25'01" N., 104°30'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1134 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1134 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Far Lake” Colonne 1 : « Lac Far »
Column 2: “65°59'01" N, 117°45'06" W” Colonne 2 : « 65°59'01" N., 117°45'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1135 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1135 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Millard Lake” Colonne 1 : « Lac Millard »
Column 2: “58°09'00" N, 108°34'00" W” Colonne 2 : « 58°09'00" N., 108°34'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1136 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1136 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Selwyn Lake” Colonne 1 : « Lac Selwyn »
Column 2: “60°00'00" N, 104°30'00" W” Colonne 2 : « 60°00'00" N., 104°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1137 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1137 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac aux Feuilles” Colonne 1 : « Lac aux Feuilles »
Column 2: “58°47'58" N, 69°49'49" W” Colonne 2 : « 58°47'58" N., 69°49'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1138 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1138 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Elizabeth Lake” Colonne 1 : « Lac Elizabeth »
Column 2: “66°28'01" N, 117°48'06" W” Colonne 2 : « 66°28'01" N., 117°48'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1139 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1139 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sid Lake” Colonne 1 : « Lac Sid »
Column 2: “62°16'01" N, 104°04'02" W” Colonne 2 : « 62°16'01" N., 104°04'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1140 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1140 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Aylmer Lake” Colonne 1 : « Lac Aylmer »
Column 2: “64°05'01" N, 108°30'04" W” Colonne 2 : « 64°05'01" N., 108°30'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1141 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1141 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Travers” Colonne 1 : « Lac Travers »
Column 2: “49°26'21" N, 73°16'49" W” Colonne 2 : « 49°26'21" N., 73°16'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1142 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1142 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Andrew Hastings Lake” Colonne 1 : « Lac Andrew Hastings »
Column 2: “55°56'00" N, 104°47'00" W” Colonne 2 : « 55°56'00" N., 104°47'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1143 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1143 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Anakudluk Lake” Colonne 1 : « Lac Anakudluk »
Column 2: “64°06'00" N, 69°05'00" W” Colonne 2 : « 64°06'00" N., 69°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1144 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1144 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Longtom Lake” Colonne 1 : « Lac Longtom »
Column 2: “65°10'01" N, 117°50'06" W” Colonne 2 : « 65°10'01" N., 117°50'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1145 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1145 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Churchill Lake” Colonne 1 : « Lac Churchill »
Column 2: “55°55'00" N, 108°20'00" W” Colonne 2 : « 55°55'00" N., 108°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1146 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1146 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Biologist Lake” Colonne 1 : « Lac Biologist »
Column 2: “64°16'36" N, 104°05'03" W” Colonne 2 : « 64°16'36" N., 104°05'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1147 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1147 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Zebulon Lake” Colonne 1 : « Lac Zebulon »
Column 2: “65°03'01" N, 117°50'06" W” Colonne 2 : « 65°03'01" N., 117°50'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1148 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1148 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Sabot” Colonne 1 : « Lac du Sabot »
Column 2: “49°06'11" N, 69°52'02" W” Colonne 2 : « 49°06'11" N., 69°52'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1149 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1149 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Contact Lake” Colonne 1 : « Lac Contact »
Column 2: “55°25'00" N, 104°52'00" W” Colonne 2 : « 55°25'00" N., 104°52'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1150 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1150 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Contact Lake” Colonne 1 : « Lac Contact »
Column 2: “65°58'01" N, 117°50'06" W” Colonne 2 : « 65°58'01" N., 117°50'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1151 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1151 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wolf Lake” Colonne 1 : « Lac Wolf »
Column 2: “51°15'00" N, 104°08'00" W” Colonne 2 : « 51°15'00" N, 104°08'00" W »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1152 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1152 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Vingt-Quatre” Colonne 1 : « Lac du Vingt-Quatre »
Column 2: “48°29'40" N, 69°59'00" W” Colonne 2 : « 48°29'40" N., 69°59'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1153 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1153 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Moore Lake” Colonne 1 : « Lac Moore »
Column 2: “59°02'00" N, 108°02'00" W” Colonne 2 : « 59°02'00" N., 108°02'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1154 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1154 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kipabiskau Lake” Colonne 1 : « Lac Kipabiskau »
Column 2: “52°34'00" N, 104°09'00" W” Colonne 2 : « 52°34'00" N., 104°09'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1155 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1155 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac la Martre” Colonne 1 : « Lac la Martre »
Column 2: “63°15'01" N, 117°55'05" W” Colonne 2 : « 63°15'01" N., 117°55'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1156 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1156 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qamanaaluk” Colonne 1 : « Qamanaaluk »
Column 2: “62°57'59" N, 69°06'46" W” Colonne 2 : « 62°57'59" N., 69°06'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1157 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1157 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Canistre” Colonne 1 : « Lac Canistre »
Column 2: “46°32'40" N, 73°20'54" W” Colonne 2 : « 46°32'40" N., 73°20'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1158 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1158 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “La Ronge Lake” Colonne 1 : « Lac la Ronge »
Column 2: “55°10'00" N, 105°00'00" W” Colonne 2 : « 55°10'00" N., 105°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1159 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1159 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McArter Lake” Colonne 1 : « Lac McArter »
Column 2: “56°52'00" N, 108°15'00" W” Colonne 2 : « 56°52'00" N., 108°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1160 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1160 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Geraldine Lakes” Colonne 1 : « Lacs Geraldine »
Column 2: “52°34'22" N, 117°56'58" W” Colonne 2 : « 52°34'22" N., 117°56'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1161 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1161 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Old Lake” Colonne 1 : « Lac Old »
Column 2: “53°28'00" N, 105°12'00" W” Colonne 2 : « 53°28'00" N., 105°12'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1162 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1162 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qikiqtalik” Colonne 1 : « Qikiqtalik »
Column 2: “62°53'01" N, 69°07'53" W” Colonne 2 : « 62°53'01" N., 69°07'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1163 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1163 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Frobisher Lake” Colonne 1 : « Lac Frobisher »
Column 2: “56°20'00" N, 108°15'00" W” Colonne 2 : « 56°20'00" N., 108°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1164 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1164 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Keith Lake” Colonne 1 : « Lac Keith »
Column 2: “55°59'00" N, 105°12'00" W” Colonne 2 : « 55°59'00" N., 105°12'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1165 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1165 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Malfait Lake” Colonne 1 : « Lac Malfait »
Column 2: “64°38'01" N, 117°57'06" W” Colonne 2 : « 64°38'01" N., 117°57'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1166 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1166 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Black Lake” Colonne 1 : « Lac Black »
Column 2: “59°12'00" N, 105°15'00" W” Colonne 2 : « 59°12'00" N., 105°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1167 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1167 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Ovibon” Colonne 1 : « Lac Ovibon »
Column 2: “48°54'21" N, 69°09'31" W” Colonne 2 : « 48°54'21" N., 69°09'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1168 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1168 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Fiston” Colonne 1 : « Lac Fiston »
Column 2: “48°31'32" N, 73°21'45" W” Colonne 2 : « 48°31'32" N., 73°21'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1169 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1169 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Jim Lake” Colonne 1 : « Lac Jim »
Column 2: “66°00'01" N, 117°57'06" W” Colonne 2 : « 66°00'01" N., 117°57'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1170 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1170 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mountain Lake” Colonne 1 : « Lac Mountain »
Column 2: “60°54'01" N, 105°20'02" W” Colonne 2 : « 60°54'01" N., 105°20'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1171 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1171 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac au Sable” Colonne 1 : « Lac au Sable »
Column 2: “47°56'32" N, 70°15'24" W” Colonne 2 : « 47°56'32" N., 70°15'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1172 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1172 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Middle Foster Lake” Colonne 1 : « Lac Middle Foster »
Column 2: “56°38'00" N, 105°25'00" W” Colonne 2 : « 56°38'00" N., 105°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1173 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1173 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gay Lake” Colonne 1 : « Lac Gay »
Column 2: “66°01'01" N, 117°57'06" W” Colonne 2 : « 66°01'01" N., 117°57'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1174 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1174 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Sol” Colonne 1 : « Lac Sol »
Column 2: “49°25'51" N, 70°16'16" W” Colonne 2 : « 49°25'51" N., 70°16'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1175 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1175 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petallen Lake” Colonne 1 : « Lac Petallen »
Column 2: “49°53'00" N, 105°28'00" W” Colonne 2 : « 49°53'00" N., 105°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1176 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1176 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bill Fraser Lake” Colonne 1 : « Lac Bill Fraser »
Column 2: “50°26'43" N, 118°12'54" W” Colonne 2 : « 50°26'43" N., 118°12'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1177 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1177 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Acis” Colonne 1 : « Lac Acis »
Column 2: “49°38'48" N, 73°30'47" W” Colonne 2 : « 49°38'48" N., 73°30'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1178 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1178 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Beauvais Lake” Colonne 1 : « Lac Beauvais »
Column 2: “60°27'01" N, 105°31'02" W” Colonne 2 : « 60°27'01" N., 105°31'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1179 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1179 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Moussière” Colonne 1 : « Lac Moussière »
Column 2: “46°49'09" N, 70°16'03" W” Colonne 2 : « 46°49'09" N., 70°16'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1180 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1180 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Vermette Lake” Colonne 1 : « Lac Vermette »
Column 2: “61°22'01" N, 105°38'03" W” Colonne 2 : « 61°22'01" N., 105°38'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1181 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1181 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Windflower Lake” Colonne 1 : « Lac Windflower »
Column 2: “62°52'01" N, 118°30'05" W” Colonne 2 : « 62°52'01" N., 118°30'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1182 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1182 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Tasikutaaq Sanirarsinga” Colonne 1 : « Lac Tasikutaaq Sanirarsinga »
Column 2: “60°06'23" N, 70°16'37" W” Colonne 2 : « 60°06'23" N., 70°16'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1183 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1183 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Catignan” Colonne 1 : « Lac Catignan »
Column 2: “49°36'28" N, 73°30'05" W” Colonne 2 : « 49°36'28" N., 73°30'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1184 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1184 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Montreal Lake” Colonne 1 : « Lac Montreal »
Column 2: “54°20'00" N, 105°40'00" W” Colonne 2 : « 54°20'00" N., 105°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1185 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1185 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hottah Lake” Colonne 1 : « Lac Hottah »
Column 2: “65°04'01" N, 118°30'06" W” Colonne 2 : « 65°04'01" N., 118°30'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1186 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1186 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kitiga Lake” Colonne 1 : « Lac Kitiga »
Column 2: “69°15'00" N, 105°40'00" W” Colonne 2 : « 69°15'00" N., 105°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1187 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1187 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nettilling Lake” Colonne 1 : « Lac Nettilling »
Column 2: “66°29'00" N, 70°20'00" W” Colonne 2 : « 66°29'00" N., 70°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1188 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1188 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bistcho Lake” Colonne 1 : « Lac Bistcho »
Column 2: “59°44'33" N, 118°50'42" W” Colonne 2 : « 59°44'33" N., 118°50'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1189 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1189 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Coyne Lake” Colonne 1 : « Lac Coyne »
Column 2: “61°30'01" N, 105°05'02" W” Colonne 2 : « 61°30'01" N., 105°05'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1190 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1190 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Gironde” Colonne 1 : « Lac de la Gironde »
Column 2: “47°55'35" N, 70°21'30" W” Colonne 2 : « 47°55'35" N., 70°21'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1191 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1191 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de l'Agate” Colonne 1 : « Lac de l'Agate »
Column 2: “47°49'09" N, 76°08'45" W” Colonne 2 : « 47°49'09" N., 76°08'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1192 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1192 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bodie Lake” Colonne 1 : « Lac Bodie »
Column 2: “62°58'01" N, 105°52'03" W” Colonne 2 : « 62°58'01" N., 105°52'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1193 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1193 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Portage” Colonne 1 : « Lac du Portage »
Column 2: “48°42'25" N, 73°32'28" W” Colonne 2 : « 48°42'25" N., 73°32'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1194 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1194 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hornell Lake” Colonne 1 : « Lac Hornell »
Column 2: “62°20'00" N, 119°25'05" W” Colonne 2 : « 62°20'00" N., 119°25'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1195 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1195 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Biche” Colonne 1 : « Lac de la Biche »
Column 2: “48°31'19" N, 70°22'49" W” Colonne 2 : « 48°31'19" N., 70°22'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1196 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1196 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Jean Lake” Colonne 1 : « Lac Jean »
Column 2: “53°37'00" N, 105°53'00" W” Colonne 2 : « 53°37'00" N., 105°53'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1197 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1197 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Blanc” Colonne 1 : « Lac Blanc »
Column 2: “46°24'03" N, 77°14'03" W” Colonne 2 : « 46°24'03" N., 77°14'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1198 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1198 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Noir” Colonne 1 : « Lac Noir »
Column 2: “47°54'01" N, 70°24'48" W” Colonne 2 : « 47°54'01" N., 70°24'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1199 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1199 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fuchs Lake” Colonne 1 : « Lac Fuchs »
Column 2: “55°34'00" N, 105°56'00" W” Colonne 2 : « 55°34'00" N., 105°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1200 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1200 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ukulele Lake” Colonne 1 : « Lac Ukulele »
Column 2: “50°37'38" N, 119°40'39" W” Colonne 2 : « 50°37'38" N., 119°40'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1201 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1201 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Denis” Colonne 1 : « Lac Denis »
Column 2: “47°58'18" N, 73°33'51" W” Colonne 2 : « 47°58'18" N., 73°33'51" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1202 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1202 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Rancio” Colonne 1 : « Lac Rancio »
Column 2: “47°11'57" N, 77°16'07" W” Colonne 2 : « 47°11'57" N., 77°16'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1203 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1203 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Savane” Colonne 1 : « Lac Savane »
Column 2: “48°43'32" N, 70°26'26" W” Colonne 2 : « 48°43'32" N., 70°26'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1204 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1204 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bluenose Lake” Colonne 1 : « Lac Bluenose »
Column 2: “68°25'00" N, 119°45'00" W” Colonne 2 : « 68°25'00" N., 119°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1205 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1205 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Laflamme” Colonne 1 : « Lac Laflamme »
Column 2: “46°48'31" N, 70°29'52" W” Colonne 2 : « 46°48'31" N., 70°29'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1206 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1206 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McLaughlin Lake” Colonne 1 : « Lac McLaughlin »
Column 2: “45°16'26" N, 77°19'01" W” Colonne 2 : « 45°16'26" N., 77°19'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1207 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1207 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ussher Lake” Colonne 1 : « Lac Ussher »
Column 2: “50°30'31" N, 120°17'40" W” Colonne 2 : « 50°30'31" N., 120°17'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1208 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1208 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Allen” Colonne 1 : « Lac Allen »
Column 2: “48°10'21" N, 70°32'49" W” Colonne 2 : « 48°10'21" N., 70°32'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1209 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1209 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rahm Lake” Colonne 1 : « Lac Rahm »
Column 2: “45°03'57" N, 77°19'34" W” Colonne 2 : « 45°03'57" N., 77°19'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1210 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1210 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Sinotte” Colonne 1 : « Lac Sinotte »
Column 2: “46°57'08" N, 73°35'04" W” Colonne 2 : « 46°57'08" N., 73°35'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1211 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1211 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Pont de Fer” Colonne 1 : « Lac du Pont de Fer »
Column 2: “48°16'32" N, 70°32'07" W” Colonne 2 : « 48°16'32" N., 70°32'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1212 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1212 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Blue Lake” Colonne 1 : « Lac Blue »
Column 2: “44°53'26" N, 77°02'18" W” Colonne 2 : « 44°53'26" N., 77°02'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1213 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1213 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Plat” Colonne 1 : « Lac Plat »
Column 2: “47°59'43" N, 70°37'07" W” Colonne 2 : « 47°59'43" N., 70°37'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1214 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1214 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Colombe” Colonne 1 : « Lac Colombe »
Column 2: “47°25'48" N, 73°35'47" W” Colonne 2 : « 47°25'48" N., 73°35'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1215 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1215 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Jomino” Colonne 1 : « Lac Jomino »
Column 2: “47°10'45" N, 77°21'46" W” Colonne 2 : « 47°10'45" N., 77°21'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1216 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1216 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Long” Colonne 1 : « Lac Long »
Column 2: “48°05'37" N, 70°43'29" W” Colonne 2 : « 48°05'37" N., 70°43'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1217 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1217 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Manouane” Colonne 1 : « Lac Manouane »
Column 2: “50°42'18" N, 70°44'57" W” Colonne 2 : « 50°42'18" N., 70°44'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1218 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1218 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Mistassini” Colonne 1 : « Lac Mistassini »
Column 2: “51°00'07" N, 73°37'00" W” Colonne 2 : « 51°00'07" N., 73°37'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1219 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1219 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Dérome” Colonne 1 : « Lac Dérome »
Column 2: “47°10'14" N, 77°25'00" W” Colonne 2 : « 47°10'14" N., 77°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1220 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1220 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Carolyn Lake” Colonne 1 : « Lac Carolyn »
Column 2: “81°17'00" N, 70°44'00" W” Colonne 2 : « 81°17'00" N., 70°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1221 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1221 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Coupal” Colonne 1 : « Lac Coupal »
Column 2: “46°57'10" N, 77°29'19" W” Colonne 2 : « 46°57'10" N., 77°29'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1222 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1222 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Quartermoon Lake” Colonne 1 : « Lac Quartermoon »
Column 2: “65°01'00" N, 108°12'00" W” Colonne 2 : « 65°01'00" N., 108°12'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1223 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1223 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pain Lake” Colonne 1 : « Lac Pain »
Column 2: “49°26'02" N, 88°01'12" W” Colonne 2 : « 49°26'02" N., 88°01'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1224 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1224 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Antonio” Colonne 1 : « Lac Antonio »
Column 2: “49°34'08" N, 70°53'16" W” Colonne 2 : « 49°34'08" N., 70°53'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1225 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1225 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stewart Lake” Colonne 1 : « Lac Stewart »
Column 2: “45°09'23" N, 77°29'39" W” Colonne 2 : « 45°09'23" N., 77°29'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1226 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1226 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Chappais Lake” Colonne 1 : « Lac Chappais »
Column 2: “50°26'42" N, 88°22'38" W” Colonne 2 : « 50°26'42" N., 88°22'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1227 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1227 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Paul” Colonne 1 : « Lac Paul »
Column 2: “49°06'37" N, 70°54'11" W” Colonne 2 : « 49°06'37" N., 70°54'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1228 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1228 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Cranberry Lake” Colonne 1 : « Lac Little Cranberry »
Column 2: “45°43'52" N, 77°31'18" W” Colonne 2 : « 45°43'52" N., 77°31'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1229 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1229 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lonely Lake” Colonne 1 : « Lac Lonely »
Column 2: “49°40'07" N, 88°57'35" W” Colonne 2 : « 49°40'07" N., 88°57'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1230 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1230 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Turquoise Lake” Colonne 1 : « Lac Turquoise »
Column 2: “45°48'42" N, 77°35'00" W” Colonne 2 : « 45°48'42" N., 77°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1231 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1231 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Minakan” Colonne 1 : « Lac Minakan »
Column 2: “49°11'35" N, 70°55'18" W” Colonne 2 : « 49°11'35" N., 70°55'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1232 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1232 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Naujaalik Lake” Colonne 1 : « Lac Naujaalik »
Column 2: “68°03'45" N, 88°60'00" W” Colonne 2 : « 68°03'45" N., 88°60'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1233 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1233 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Currie Lake” Colonne 1 : « Lac Currie »
Column 2: “44°58'25" N, 77°36'35" W” Colonne 2 : « 44°58'25" N., 77°36'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1234 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1234 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tasialuk” Colonne 1 : « Tasialuk »
Column 2: “70°25'33" N, 70°07'01" W” Colonne 2 : « 70°25'33" N., 70°07'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1235 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1235 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lassie Lake” Colonne 1 : « Lac Lassie »
Column 2: “48°43'28" N, 89°10'25" W” Colonne 2 : « 48°43'28" N., 89°10'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1236 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1236 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Glew Lake” Colonne 1 : « Lac Glew »
Column 2: “54°11'00" N, 107°15'00" W” Colonne 2 : « 54°11'00" N., 107°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1237 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1237 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Calhoun” Colonne 1 : « Lac Calhoun »
Column 2: “46°55'13" N, 77°36'58" W” Colonne 2 : « 46°55'13" N., 77°36'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1238 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1238 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Alliarusia Lake” Colonne 1 : « Lac Alliarusia »
Column 2: “68°32'00" N, 89°19'20" W” Colonne 2 : « 68°32'00" N., 89°19'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1239 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1239 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Escarpé” Colonne 1 : « Lac Escarpé »
Column 2: “48°07'09" N, 70°08'00" W” Colonne 2 : « 48°07'09" N., 70°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1240 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1240 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Desrousseaux” Colonne 1 : « Lac Desrousseaux »
Column 2: “46°26'01" N, 77°39'10" W” Colonne 2 : « 46°26'01" N., 77°39'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1241 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1241 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Music Lake” Colonne 1 : « Lac Music »
Column 2: “56°09'00" N, 107°11'00" W” Colonne 2 : « 56°09'00" N., 107°11'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1242 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1242 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tamarack Lake” Colonne 1 : « Lac Tamarack »
Column 2: “50°20'07" N, 89°23'22" W” Colonne 2 : « 50°20'07" N., 89°23'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1243 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1243 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac aux Visons” Colonne 1 : « Lac aux Visons »
Column 2: “48°26'51" N, 70°09'20" W” Colonne 2 : « 48°26'51" N., 70°09'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1244 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1244 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bourgeois” Colonne 1 : « Lac Bourgeois »
Column 2: “49°02'55" N, 73°39'33" W” Colonne 2 : « 49°02'55" N., 73°39'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1245 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1245 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fraser Lake” Colonne 1 : « Lac Fraser »
Column 2: “61°00'01" N, 106°07'03" W” Colonne 2 : « 61°00'01" N., 106°07'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1246 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1246 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kâmackawâkâmagak” Colonne 1 : « Lac Kâmackawâkâmagak »
Column 2: “47°56'50" N, 77°39'11" W” Colonne 2 : « 47°56'50" N., 77°39'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1247 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1247 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Burk Lake” Colonne 1 : « Lac Burk »
Column 2: “48°39'33" N, 89°26'23" W” Colonne 2 : « 48°39'33" N., 89°26'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1248 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1248 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lake Hazen” Colonne 1 : « Lac Hazen »
Column 2: “81°47'50" N, 71°01'00" W” Colonne 2 : « 81°47'50" N., 71°01'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1249 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1249 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hunting Lake” Colonne 1 : « Lac Hunting »
Column 2: “54°18'00" N, 106°59'00" W” Colonne 2 : « 54°18'00" N., 106°59'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1250 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1250 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Livermore Lake” Colonne 1 : « Lac Livermore »
Column 2: “48°54'01" N, 89°27'41" W” Colonne 2 : « 48°54'01" N., 89°27'41" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1251 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1251 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Cyprès” Colonne 1 : « Lac du Cyprès »
Column 2: “47°19'58" N, 73°40'08" W” Colonne 2 : « 47°19'58" N., 73°40'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1252 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1252 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Tabès” Colonne 1 : « Lac Tabès »
Column 2: “47°04'55" N, 77°42'58" W” Colonne 2 : « 47°04'55" N., 77°42'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1253 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1253 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Atanirsliq Lake” Colonne 1 : « Lac Atanirsliq »
Column 2: “68°26'55" N, 89°49'50" W” Colonne 2 : « 68°26'55" N., 89°49'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1254 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1254 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Thomson Lake” Colonne 1 : « Lac Thomson »
Column 2: “44°37'00" N, 77°44'00" W” Colonne 2 : « 44°37'00" N., 77°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1255 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1255 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bleu” Colonne 1 : « Lac Bleu »
Column 2: “46°12'32" N, 73°43'17" W” Colonne 2 : « 46°12'32" N., 73°43'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1256 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1256 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Turn Lake” Colonne 1 : « Lac Turn »
Column 2: “48°26'03" N, 89°50'43" W” Colonne 2 : « 48°26'03" N., 89°50'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1257 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1257 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Musclow Lake” Colonne 1 : « Lac Musclow »
Column 2: “63°47'01" N, 106°57'03" W” Colonne 2 : « 63°47'01" N., 106°57'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1258 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1258 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gillard Lake” Colonne 1 : « Lac Gillard »
Column 2: “49°40'18" N, 89°58'45" W” Colonne 2 : « 49°40'18" N., 89°58'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1259 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1259 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Francoeur” Colonne 1 : « Lac Francoeur »
Column 2: “46°17'00" N, 77°05'45" W” Colonne 2 : « 46°17'00" N., 77°05'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1260 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1260 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Chappelle Lake” Colonne 1 : « Lac Chappelle »
Column 2: “50°10'49" N, 89°59'14" W” Colonne 2 : « 50°10'49" N., 89°59'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1261 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1261 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lacs des Loups Marins” Colonne 1 : « Lacs des Loups Marins »
Column 2: “56°30'31" N, 73°44'58" W” Colonne 2 : « 56°30'31" N., 73°44'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1262 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1262 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qiuttiivik” Colonne 1 : « Qiuttiivik »
Column 2: “71°46'33" N, 77°50'05" W” Colonne 2 : « 71°46'33" N., 77°50'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1263 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1263 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Oman Lake” Colonne 1 : « Lac Oman »
Column 2: “59°42'00" N, 106°45'00" W” Colonne 2 : « 59°42'00" N., 106°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1264 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1264 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amaartok Lake” Colonne 1 : « Lac Amaartok »
Column 2: “68°14'35" N, 89°08'00" W” Colonne 2 : « 68°14'35" N., 89°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1265 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1265 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de l'Autruche” Colonne 1 : « Lac de l'Autruche »
Column 2: “46°22'18" N, 77°54'46" W” Colonne 2 : « 46°22'18" N., 77°54'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1266 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1266 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Healey Lake” Colonne 1 : « Lac Healey »
Column 2: “64°20'01" N, 106°45'03" W” Colonne 2 : « 64°20'01" N., 106°45'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1267 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1267 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Rancy” Colonne 1 : « Lac Rancy »
Column 2: “46°27'25" N, 73°49'39" W” Colonne 2 : « 46°27'25" N., 73°49'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1268 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1268 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Edward” Colonne 1 : « Lac Edward »
Column 2: “46°26'20" N, 77°56'29" W” Colonne 2 : « 46°26'20" N., 77°56'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1269 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1269 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Scout Lake” Colonne 1 : « Lac Scout »
Column 2: “51°24'42" N, 95°22'53" W” Colonne 2 : « 51°24'42" N., 95°22'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1270 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1270 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Imiq Lake” Colonne 1 : « Lac Imiq »
Column 2: “68°18'25" N, 90°01'45" W” Colonne 2 : « 68°18'25" N., 90°01'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1271 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1271 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Tremblay” Colonne 1 : « Lac Tremblay »
Column 2: “47°08'11" N, 77°57'37" W” Colonne 2 : « 47°08'11" N., 77°57'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1272 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1272 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kinsley Lake” Colonne 1 : « Lac Kinsley »
Column 2: “50°32'49" N, 95°25'59" W” Colonne 2 : « 50°32'49" N., 95°25'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1273 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1273 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Chiron” Colonne 1 : « Lac Chiron »
Column 2: “49°30'24" N, 73°53'16" W” Colonne 2 : « 49°30'24" N., 73°53'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1274 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1274 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pinehouse Lake” Colonne 1 : « Lac Pinehouse »
Column 2: “55°32'00" N, 106°35'00" W” Colonne 2 : « 55°32'00" N., 106°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1275 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1275 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Forsberg Lake” Colonne 1 : « Lac Forsberg »
Column 2: “56°23'43" N, 90°12'22" W” Colonne 2 : « 56°23'43" N., 90°12'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1276 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1276 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Colibri” Colonne 1 : « Lac du Colibri »
Column 2: “46°40'40" N, 78°01'34" W” Colonne 2 : « 46°40'40" N., 78°01'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1277 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1277 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Napajut Lake” Colonne 1 : « Lac Napajut »
Column 2: “61°11'00" N, 95°25'00" W” Colonne 2 : « 61°11'00" N., 95°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1278 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1278 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Shinagmabin Lake” Colonne 1 : « Lac Shinagmabin »
Column 2: “51°42'39" N, 90°15'50" W” Colonne 2 : « 51°42'39" N., 90°15'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1279 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1279 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Monmouth Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Monmouth »
Column 2: “44°55'55" N, 78°12'58" W” Colonne 2 : « 44°55'55" N., 78°12'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1280 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1280 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tullibee Lake” Colonne 1 : « Lac Tullibee »
Column 2: “53°52'01" N, 95°27'30" W” Colonne 2 : « 53°52'01" N., 95°27'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1281 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1281 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Smyth Lake” Colonne 1 : « Lac Smyth »
Column 2: “55°13'00" N, 106°33'00" W” Colonne 2 : « 55°13'00" N., 106°33'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1282 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1282 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tattler Lake” Colonne 1 : « Lac Tattler »
Column 2: “45°39'20" N, 78°13'56" W” Colonne 2 : « 45°39'20" N., 78°13'56" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1283 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1283 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pug Lake” Colonne 1 : « Lac Pug »
Column 2: “49°16'57" N, 90°18'59" W” Colonne 2 : « 49°16'57" N., 90°18'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1284 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1284 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Carberry Lake” Colonne 1 : « Lac Carberry »
Column 2: “50°07'35" N, 95°31'23" W” Colonne 2 : « 50°07'35" N., 95°31'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1285 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1285 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Augias” Colonne 1 : « Lac Augias »
Column 2: “49°42'50" N, 73°53'30" W” Colonne 2 : « 49°42'50" N., 73°53'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1286 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1286 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cree Lake” Colonne 1 : « Lac Cree »
Column 2: “57°30'00" N, 106°30'00" W” Colonne 2 : « 57°30'00" N., 106°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1287 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1287 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Victory Lake” Colonne 1 : « Lac Victory »
Column 2: “62°36'00" N, 95°31'00" W” Colonne 2 : « 62°36'00" N., 95°31'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1288 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1288 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Whitney Lake” Colonne 1 : « Lac Whitney »
Column 2: “45°34'31" N, 78°16'56" W” Colonne 2 : « 45°34'31" N., 78°16'56" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1289 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1289 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Odin Lake” Colonne 1 : « Lac Odin »
Column 2: “60°38'01" N, 106°23'03" W” Colonne 2 : « 60°38'01" N., 106°23'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1290 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1290 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Harris Lake” Colonne 1 : « Lac Harris »
Column 2: “55°53'08" N, 95°32'26" W” Colonne 2 : « 55°53'08" N., 95°32'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1291 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1291 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Jacques” Colonne 1 : « Lac Jacques »
Column 2: “46°11'59" N, 73°56'32" W” Colonne 2 : « 46°11'59" N., 73°56'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1292 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1292 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “LaHaise Lake” Colonne 1 : « Lac LaHaise »
Column 2: “61°58'01" N, 106°20'03" W” Colonne 2 : « 61°58'01" N., 106°20'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1293 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1293 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Black River Lake” Colonne 1 : « Lac Black River »
Column 2: “50°44'34" N, 95°33'47" W” Colonne 2 : « 50°44'34" N., 95°33'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1294 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1294 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Penylan Lake” Colonne 1 : « Lac Penylan »
Column 2: “61°50'01" N, 106°20'03" W” Colonne 2 : « 61°50'01" N., 106°20'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1295 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1295 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Inwood Lake” Colonne 1 : « Lac Inwood »
Column 2: “49°01'11" N, 90°26'45" W” Colonne 2 : « 49°01'11" N., 90°26'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1296 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1296 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Maguse Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Maguse »
Column 2: “61°48'00" N, 95°34'00" W” Colonne 2 : « 61°48'00" N., 95°34'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1297 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1297 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Porter Lake” Colonne 1 : « Lac Porter »
Column 2: “52°12'00" N, 106°17'00" W” Colonne 2 : « 52°12'00" N., 106°17'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1298 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1298 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Clovenhoof Lake” Colonne 1 : « Lac Clovenhoof »
Column 2: “48°29'08" N, 90°28'37" W” Colonne 2 : « 48°29'08" N., 90°28'37" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1299 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1299 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Oxford Lake” Colonne 1 : « Lac Oxford »
Column 2: “54°50'57" N, 95°37'53" W” Colonne 2 : « 54°50'57" N., 95°37'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1300 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1300 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pearce Lake” Colonne 1 : « Lac Pearce »
Column 2: “55°58'00" N, 106°16'00" W” Colonne 2 : « 55°58'00" N., 106°16'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1301 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1301 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Verne” Colonne 1 : « Lac Verne »
Column 2: “48°07'18" N, 73°56'39" W” Colonne 2 : « 48°07'18" N., 73°56'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1302 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1302 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Titmarsh Lake” Colonne 1 : « Lac Titmarsh »
Column 2: “48°21'19" N, 90°31'48" W” Colonne 2 : « 48°21'19" N., 90°31'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1303 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1303 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “South Boot Lake” Colonne 1 : « Lac South Boot »
Column 2: “45°13'11" N, 78°17'50" W” Colonne 2 : « 45°13'11" N., 78°17'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1304 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1304 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tehek Lake” Colonne 1 : « Lac Tehek »
Column 2: “64°55'00" N, 95°38'00" W” Colonne 2 : « 64°55'00" N., 95°38'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1305 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1305 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dymond Lake” Colonne 1 : « Lac Dymond »
Column 2: “61°25'01" N, 106°14'03" W” Colonne 2 : « 61°25'01" N., 106°14'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1306 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1306 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Buda Lake” Colonne 1 : « Lac Buda »
Column 2: “48°19'28" N, 90°35'23" W” Colonne 2 : « 48°19'28" N., 90°35'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1307 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1307 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à l'Eau Bleue” Colonne 1 : « Lac à l'Eau Bleue »
Column 2: “46°48'35" N, 78°02'33" W” Colonne 2 : « 46°48'35" N., 78°02'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1308 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1308 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sasaginnigak Lake” Colonne 1 : « Lac Sasaginnigak »
Column 2: “51°35'36" N, 95°40'00" W” Colonne 2 : « 51°35'36" N., 95°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1309 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1309 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mary Frances Lake” Colonne 1 : « Lac Mary Frances »
Column 2: “63°19'01" N, 106°13'03" W” Colonne 2 : « 63°19'01" N., 106°13'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1310 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1310 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Bourgeois” Colonne 1 : « Lac Bourgeois »
Column 2: “46°11'59" N, 73°56'50" W” Colonne 2 : « 46°11'59" N., 73°56'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1311 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1311 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mission Lake” Colonne 1 : « Lac Mission »
Column 2: “63°20'45" N, 90°41'45" W” Colonne 2 : « 63°20'45" N., 90°41'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1312 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1312 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ranger Seal Lake” Colonne 1 : « Lac Ranger Seal »
Column 2: “66°22'00" N, 95°43'00" W” Colonne 2 : « 66°22'00" N., 95°43'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1313 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1313 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Oscar Lake” Colonne 1 : « Lac Oscar »
Column 2: “49°17'43" N, 90°41'07" W” Colonne 2 : « 49°17'43" N., 90°41'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1314 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1314 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qamanirjuaq Lake” Colonne 1 : « Lac Qamanirjuaq »
Column 2: “62°57'00" N, 95°46'00" W” Colonne 2 : « 62°57'00" N., 95°46'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1315 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1315 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pondweed Lake” Colonne 1 : « Lac Pondweed »
Column 2: “45°27'36" N, 78°27'32" W” Colonne 2 : « 45°27'36" N., 78°27'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1316 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1316 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Barren Lake” Colonne 1 : « Lac Barren »
Column 2: “74°48'40" N, 95°05'30" W” Colonne 2 : « 74°48'40" N., 95°05'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1317 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1317 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tahirarjuaq Lake” Colonne 1 : « Lac Tahirarjuaq »
Column 2: “68°34'15" N, 90°42'35" W” Colonne 2 : « 68°34'15" N., 90°42'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1318 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1318 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sorenson Lake” Colonne 1 : « Lac Sorenson »
Column 2: “60°50'01" N, 108°10'03" W” Colonne 2 : « 60°50'01" N., 108°10'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1319 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1319 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Second Twin Pond” Colonne 1 : « Second Twin Pond »
Column 2: “46°10'27" N, 78°29'03" W” Colonne 2 : « 46°10'27" N., 78°29'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1320 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1320 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Probe Lake” Colonne 1 : « Lac Probe »
Column 2: “71°31'00" N, 95°05'00" W” Colonne 2 : « 71°31'00" N., 95°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1321 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1321 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wolf Lake” Colonne 1 : « Lac Wolf »
Column 2: “50°11'37" N, 90°45'53" W” Colonne 2 : « 50°11'37" N., 90°45'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1322 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1322 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lamarre Lake” Colonne 1 : « Lac Lamarre »
Column 2: “61°55'01" N, 107°08'03" W” Colonne 2 : « 61°55'01" N., 107°08'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1323 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1323 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Ola” Colonne 1 : « Lac Ola »
Column 2: “48°54'54" N, 73°58'34" W” Colonne 2 : « 48°54'54" N., 73°58'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1324 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1324 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Paul” Colonne 1 : « Lac Paul »
Column 2: “46°29'43" N, 78°30'12" W” Colonne 2 : « 46°29'43" N., 78°30'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1325 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1325 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mud Lake” Colonne 1 : « Lac Mud »
Column 2: “48°18'02" N, 90°50'57" W” Colonne 2 : « 48°18'02" N., 90°50'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1326 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1326 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maseenapeekeenekin Lake” Colonne 1 : « Lac Maseenapeekeenekin »
Column 2: “53°48'58" N, 95°50'16" W” Colonne 2 : « 53°48'58" N., 95°50'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1327 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1327 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fishpoint Lake” Colonne 1 : « Lac Fishpoint »
Column 2: “54°08'00" N, 107°06'00" W” Colonne 2 : « 54°08'00" N., 107°06'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1328 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1328 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hodgson Lake” Colonne 1 : « Lac Hodgson »
Column 2: “52°52'36" N, 90°52'36" W” Colonne 2 : « 52°52'36" N., 90°52'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1329 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1329 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Waweyasew Lake” Colonne 1 : « Lac Waweyasew »
Column 2: “56°29'03" N, 95°52'18" W” Colonne 2 : « 56°29'03" N., 95°52'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1330 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1330 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tarantula Lake” Colonne 1 : « Lac Tarantula »
Column 2: “64°32'01" N, 107°58'04" W” Colonne 2 : « 64°32'01" N., 107°58'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1331 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1331 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maiden Lake” Colonne 1 : « Lac Maiden »
Column 2: “45°35'01" N, 78°41'54" W” Colonne 2 : « 45°35'01" N., 78°41'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1332 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1332 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Spi Lake” Colonne 1 : « Lac Spi »
Column 2: “62°03'00" N, 95°52'00" W” Colonne 2 : « 62°03'00" N., 95°52'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1333 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1333 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Taqaugaq Lake” Colonne 1 : « Lac Taqaugaq »
Column 2: “69°15'20" N, 90°53'05" W” Colonne 2 : « 69°15'20" N., 90°53'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1334 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1334 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Aitch Lake” Colonne 1 : « Lac Aitch »
Column 2: “65°35'30" N, 107°54'15" W” Colonne 2 : « 65°35'30" N., 107°54'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1335 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1335 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Summit Lake” Colonne 1 : « Lac Summit »
Column 2: “49°45'14" N, 120°38'20" W” Colonne 2 : « 49°45'14" N., 120°38'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1336 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1336 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bear Lake” Colonne 1 : « Lac Bear »
Column 2: “45°20'29" N, 78°42'34" W” Colonne 2 : « 45°20'29" N., 78°42'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1337 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1337 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Leonard Neufeld Lake” Colonne 1 : « Lac Leonard Neufeld »
Column 2: “54°32'45" N, 95°08'48" W” Colonne 2 : « 54°32'45" N., 95°08'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1338 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1338 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Artillery Lake” Colonne 1 : « Lac Artillery »
Column 2: “63°09'01" N, 107°52'03" W” Colonne 2 : « 63°09'01" N., 107°52'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1339 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1339 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kamaschakwakamach” Colonne 1 : « Lac Kamaschakwakamach »
Column 2: “54°49'17" N, 78°42'40" W” Colonne 2 : « 54°49'17" N., 78°42'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1340 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1340 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fishing Lake” Colonne 1 : « Lac Fishing »
Column 2: “66°40'00" N, 107°51'00" W” Colonne 2 : « 66°40'00" N., 107°51'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1341 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1341 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Yeo Lake” Colonne 1 : « Lac Yeo »
Column 2: “53°03'50" N, 96°00'49" W” Colonne 2 : « 53°03'50" N., 96°00'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1342 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1342 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kecheokagan Lake” Colonne 1 : « Lac Kecheokagan »
Column 2: “52°11'08" N, 90°54'02" W” Colonne 2 : « 52°11'08" N., 90°54'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1343 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1343 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Malone” Colonne 1 : « Lac Malone »
Column 2: “45°57'51" N, 73°58'48" W” Colonne 2 : « 45°57'51" N., 73°58'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1344 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1344 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Scott Lake” Colonne 1 : « Lac Scott »
Column 2: “45°29'10" N, 78°43'21" W” Colonne 2 : « 45°29'10" N., 78°43'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1345 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1345 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Yackle Lake” Colonne 1 : « Lac Yackle »
Column 2: “57°06'00" N, 107°51'00" W” Colonne 2 : « 57°06'00" N., 107°51'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1346 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1346 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Koka Lake” Colonne 1 : « Lac Koka »
Column 2: “68°31'00" N, 96°15'00" W” Colonne 2 : « 68°31'00" N., 96°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1347 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1347 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Coull Lake” Colonne 1 : « Lac Coull »
Column 2: “52°01'06" N, 90°59'10" W” Colonne 2 : « 52°01'06" N., 90°59'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1348 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1348 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Camp Lake” Colonne 1 : « Lac Camp »
Column 2: “53°26'00" N, 107°05'00" W” Colonne 2 : « 53°26'00" N., 107°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1349 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1349 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tupik Lake” Colonne 1 : « Lac Tupik »
Column 2: “64°20'10" N, 96°16'25" W” Colonne 2 : « 64°20'10" N., 96°16'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1350 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1350 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gault Lake” Colonne 1 : « Lac Gault »
Column 2: “50°23'35" N, 90°07'48" W” Colonne 2 : « 50°23'35" N., 90°07'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1351 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1351 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Northring Lake” Colonne 1 : « Lac Northring »
Column 2: “64°57'00" N, 107°48'00" W” Colonne 2 : « 64°57'00" N., 107°48'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1352 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1352 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mooney Lake” Colonne 1 : « Lac Mooney »
Column 2: “57°53'11" N, 96°22'58" W” Colonne 2 : « 57°53'11" N., 96°22'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1353 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1353 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kee Lake” Colonne 1 : « Lac Kee »
Column 2: “50°17'05" N, 91°12'53" W” Colonne 2 : « 50°17'05" N., 91°12'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1354 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1354 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fabien Lake” Colonne 1 : « Lac Fabien »
Column 2: “62°58'01" N, 107°37'03" W” Colonne 2 : « 62°58'01" N., 107°37'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1355 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1355 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wasahowakow Lake” Colonne 1 : « Lac Wasahowakow »
Column 2: “53°27'25" N, 96°23'53" W” Colonne 2 : « 53°27'25" N., 96°23'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1356 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1356 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kibisakatciwi” Colonne 1 : « Lac Kibisakatciwi »
Column 2: “48°58'02" N, 78°44'08" W” Colonne 2 : « 48°58'02" N., 78°44'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1357 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1357 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lazy Lake” Colonne 1 : « Lac Lazy »
Column 2: “49°05'45" N, 91°14'30" W” Colonne 2 : « 49°05'45" N., 91°14'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1358 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1358 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gronbeck Lake” Colonne 1 : « Lac Gronbeck »
Column 2: “59°46'35" N, 96°28'53" W” Colonne 2 : « 59°46'35" N., 96°28'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1359 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1359 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Clinton-Colden Lake” Colonne 1 : « Lac Clinton-Colden »
Column 2: “63°55'01" N, 107°29'03" W” Colonne 2 : « 63°55'01" N., 107°29'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1360 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1360 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Normand” Colonne 1 : « Lac Normand »
Column 2: “46°11'14" N, 73°58'09" W” Colonne 2 : « 46°11'14" N., 73°58'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1361 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1361 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bird Lake” Colonne 1 : « Lac Bird »
Column 2: “48°19'03" N, 91°15'33" W” Colonne 2 : « 48°19'03" N., 91°15'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1362 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1362 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Small Dairy Lake” Colonne 1 : « Lac Small Dairy »
Column 2: “50°37'07" N, 120°40'44" W” Colonne 2 : « 50°37'07" N., 120°40'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1363 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1363 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stubner Lake” Colonne 1 : « Lac Stubner »
Column 2: “59°16'10" N, 96°03'52" W” Colonne 2 : « 59°16'10" N., 96°03'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1364 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1364 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Doré Lake” Colonne 1 : « Lac Doré »
Column 2: “54°46'00" N, 107°17'00" W” Colonne 2 : « 54°46'00" N., 107°17'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1365 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1365 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kuutsinaaq Lake” Colonne 1 : « Lac Kuutsinaaq »
Column 2: “68°31'45" N, 91°17'35" W” Colonne 2 : « 68°31'45" N., 91°17'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1366 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1366 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Osler Lake” Colonne 1 : « Lac Little Osler »
Column 2: “45°57'14" N, 78°45'45" W” Colonne 2 : « 45°57'14" N., 78°45'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1367 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1367 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Belton Lake” Colonne 1 : « Lac Belton »
Column 2: “55°32'00" N, 107°15'00" W” Colonne 2 : « 55°32'00" N., 107°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1368 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1368 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Harling Lake” Colonne 1 : « Lac Harling »
Column 2: “61°41'00" N, 96°32'00" W” Colonne 2 : « 61°41'00" N., 96°32'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1369 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1369 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Knudsen Lake” Colonne 1 : « Lac Knudsen »
Column 2: “54°18'05" N, 120°46'15" W” Colonne 2 : « 54°18'05" N., 120°46'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1370 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1370 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Payne” Colonne 1 : « Lac Payne »
Column 2: “59°27'11" N, 73°59'58" W” Colonne 2 : « 59°27'11" N., 73°59'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1371 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1371 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Uluujaq Lake” Colonne 1 : « Lac Uluujaq »
Column 2: “69°38'20" N, 91°21'55" W” Colonne 2 : « 69°38'20" N., 91°21'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1372 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1372 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “St. Nora Lake” Colonne 1 : « Lac St. Nora »
Column 2: “45°09'21" N, 78°49'47" W” Colonne 2 : « 45°09'21" N., 78°49'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1373 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1373 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pitz Lake” Colonne 1 : « Lac Pitz »
Column 2: “63°57'00" N, 96°32'00" W” Colonne 2 : « 63°57'00" N., 96°32'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1374 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1374 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amiksangiq Lake” Colonne 1 : « Lac Amiksangiq »
Column 2: “69°23'10" N, 91°27'20" W” Colonne 2 : « 69°23'10" N., 91°27'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1375 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1375 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Scot Lake” Colonne 1 : « Lac Little Scot »
Column 2: “51°15'25" N, 120°47'51" W” Colonne 2 : « 51°15'25" N., 120°47'51" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1376 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1376 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Meach Lakes” Colonne 1 : « Lacs Meach »
Column 2: “45°17'59" N, 78°07'52" W” Colonne 2 : « 45°17'59" N., 78°07'52" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1377 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1377 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Marcelle Lake” Colonne 1 : « Lac Marcelle »
Column 2: “49°44'41" N, 91°03'14" W” Colonne 2 : « 49°44'41" N., 91°03'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1378 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1378 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mallard Lake” Colonne 1 : « Lac Mallard »
Column 2: “45°34'47" N, 78°08'21" W” Colonne 2 : « 45°34'47" N., 78°08'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1379 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1379 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Albanel” Colonne 1 : « Lac Albanel »
Column 2: “51°02'28" N, 73°06'30" W” Colonne 2 : « 51°02'28" N., 73°06'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1380 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1380 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Succour Lake” Colonne 1 : « Lac Succour »
Column 2: “51°54'17" N, 120°49'39" W” Colonne 2 : « 51°54'17" N., 120°49'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1381 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1381 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nest Lake” Colonne 1 : « Lac Nest »
Column 2: “48°08'53" N, 91°33'01" W” Colonne 2 : « 48°08'53" N., 91°33'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1382 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1382 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maloney Lake” Colonne 1 : « Lac Maloney »
Column 2: “47°16'28" N, 79°29'10" W” Colonne 2 : « 47°16'28" N., 79°29'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1383 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1383 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Manaqturvik Lake” Colonne 1 : « Lac Manaqturvik »
Column 2: “69°28'15" N, 91°35'00" W” Colonne 2 : « 69°28'15" N., 91°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1384 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1384 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bass Lake” Colonne 1 : « Lac Bass »
Column 2: “44°36'12" N, 79°30'24" W” Colonne 2 : « 44°36'12" N., 79°30'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1385 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1385 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nicomen Lake” Colonne 1 : « Lac Nicomen »
Column 2: “49°13'31" N, 120°51'35" W” Colonne 2 : « 49°13'31" N., 120°51'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1386 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1386 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Premier lac en Famille” Colonne 1 : « Premier lac en Famille »
Column 2: “47°23'16" N, 73°09'06" W” Colonne 2 : « 47°23'16" N., 73°09'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1387 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1387 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Burnside Lake” Colonne 1 : « Lac Burnside »
Column 2: “45°24'42" N, 79°30'51" W” Colonne 2 : « 45°24'42" N., 79°30'51" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1388 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1388 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Allan Lake” Colonne 1 : « Lac Allan »
Column 2: “48°24'13" N, 91°35'33" W” Colonne 2 : « 48°24'13" N., 91°35'33" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1389 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1389 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qikittalik Lake” Colonne 1 : « Lac Qikittalik »
Column 2: “64°25'00" N, 96°39'00" W” Colonne 2 : « 64°25'00" N., 96°39'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1390 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1390 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Garneau Lake” Colonne 1 : « Lac Garneau »
Column 2: “49°42'30" N, 79°33'18" W” Colonne 2 : « 49°42'30" N., 79°33'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1391 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1391 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Moxness Lake” Colonne 1 : « Lac Moxness »
Column 2: “48°27'12" N, 91°35'08" W” Colonne 2 : « 48°27'12" N., 91°35'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1392 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1392 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lower Detour Lake” Colonne 1 : « Lac Lower Detour »
Column 2: “49°56'28" N, 79°37'17" W” Colonne 2 : « 49°56'28" N., 79°37'17" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1393 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1393 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Abos” Colonne 1 : « Lac Abos »
Column 2: “48°58'00" N, 74°01'00" W” Colonne 2 : « 48°58'00" N., 74°01'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1394 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1394 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ayaktuukvik Lake” Colonne 1 : « Lac Ayaktuukvik »
Column 2: “64°33'00" N, 96°40'00" W” Colonne 2 : « 64°33'00" N., 96°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1395 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1395 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tseepantee Lake” Colonne 1 : « Lac Tseepantee »
Column 2: “63°24'00" N, 121°28'06" W” Colonne 2 : « 63°24'00" N., 121°28'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1396 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1396 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bruce Lake” Colonne 1 : « Lac Bruce »
Column 2: “45°11'10" N, 79°38'38" W” Colonne 2 : « 45°11'10" N., 79°38'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1397 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1397 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Molson Lake” Colonne 1 : « Lac Molson »
Column 2: “54°12'04" N, 96°45'00" W” Colonne 2 : « 54°12'04" N., 96°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1398 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1398 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hospital Lakes” Colonne 1 : « Lacs Hospital »
Column 2: “53°04'42" N, 121°29'14" W” Colonne 2 : « 53°04'42" N., 121°29'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1399 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1399 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tikirajujuk Lake” Colonne 1 : « Lac Tikirajujuk »
Column 2: “64°55'00" N, 74°13'00" W” Colonne 2 : « 64°55'00" N., 74°13'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1400 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1400 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amitsoq Lake” Colonne 1 : « Lac Amitsoq »
Column 2: “68°56'00" N, 96°47'00" W” Colonne 2 : « 68°56'00" N., 96°47'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1401 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1401 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McDonald Lake” Colonne 1 : « Lac McDonald »
Column 2: “44°55'44" N, 79°46'42" W” Colonne 2 : « 44°55'44" N., 79°46'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1402 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1402 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Arrowhead Lake” Colonne 1 : « Lac Arrowhead »
Column 2: “60°52'30" N, 122°22'20" W” Colonne 2 : « 60°52'30" N., 122°22'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1403 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1403 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Deer Lake” Colonne 1 : « Lac Little Deer »
Column 2: “51°32'38" N, 96°48'46" W” Colonne 2 : « 51°32'38" N., 96°48'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1404 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1404 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Magin” Colonne 1 : « Lac Magin »
Column 2: “53°33'51" N, 74°14'34" W” Colonne 2 : « 53°33'51" N., 74°14'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1405 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1405 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Finlayson Lake” Colonne 1 : « Lac Finlayson »
Column 2: “46°41'32" N, 79°48'00" W” Colonne 2 : « 46°41'32" N., 79°48'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1406 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1406 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Trud Lake” Colonne 1 : « Lac Trud »
Column 2: “62°14'00" N, 96°05'00" W” Colonne 2 : « 62°14'00" N., 96°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1407 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1407 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hoagak Lake” Colonne 1 : « Lac Hoagak »
Column 2: “71°33'12" N, 122°23'25" W” Colonne 2 : « 71°33'12" N., 122°23'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1408 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1408 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Flint Lake” Colonne 1 : « Lac Flint »
Column 2: “69°16'00" N, 74°15'00" W” Colonne 2 : « 69°16'00" N., 74°15'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1409 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1409 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Orr Lake” Colonne 1 : « Lac Orr »
Column 2: “44°36'30" N, 79°48'11" W” Colonne 2 : « 44°36'30" N., 79°48'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1410 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1410 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nothaykay Lake” Colonne 1 : « Lac Nothaykay »
Column 2: “63°36'15" N, 122°43'06" W” Colonne 2 : « 63°36'15" N., 122°43'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1411 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1411 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Silver Lake” Colonne 1 : « Lac Silver »
Column 2: “45°13'39" N, 79°48'05" W” Colonne 2 : « 45°13'39" N., 79°48'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1412 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1412 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Madère” Colonne 1 : « Lac Madère »
Column 2: “49°17'27" N, 74°16'28" W” Colonne 2 : « 49°17'27" N., 74°16'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1413 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1413 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kingfisher Lake” Colonne 1 : « Lac Kingfisher »
Column 2: “50°00'41" N, 96°52'44" W” Colonne 2 : « 50°00'41" N., 96°52'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1414 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1414 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Abitibi” Colonne 1 : « Lac Abitibi »
Column 2: “48°39'29" N, 79°50'41" W” Colonne 2 : « 48°39'29" N., 79°50'41" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1415 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1415 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Seven Islands Lake” Colonne 1 : « Lac Seven Islands »
Column 2: “69°17'01" N, 123°00'08" W” Colonne 2 : « 69°17'01" N., 123°00'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1416 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1416 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Folkard Lake” Colonne 1 : « Lac Folkard »
Column 2: “50°31'22" N, 91°39'32" W” Colonne 2 : « 50°31'22" N., 91°39'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1417 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1417 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cecil Nelson Lake” Colonne 1 : « Lac Cecil Nelson »
Column 2: “56°52'19" N, 96°57'08" W” Colonne 2 : « 56°52'19" N., 96°57'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1418 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1418 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Belle Isle Lake” Colonne 1 : « Lac Belle Isle »
Column 2: “47°28'13" N, 79°56'18" W” Colonne 2 : « 47°28'13" N., 79°56'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1419 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1419 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pisky Lake” Colonne 1 : « Lac Pisky »
Column 2: “49°10'20" N, 91°04'22" W” Colonne 2 : « 49°10'20" N., 91°04'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1420 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1420 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Keeka Lake” Colonne 1 : « Lac Keeka »
Column 2: “65°05'00" N, 74°20'00" W” Colonne 2 : « 65°05'00" N., 74°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1421 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1421 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bluefish Lake” Colonne 1 : « Lac Bluefish »
Column 2: “61°11'00" N, 123°19'06" W” Colonne 2 : « 61°11'00" N., 123°19'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1422 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1422 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Traer Lake” Colonne 1 : « Lac Traer »
Column 2: “58°32'33" N, 96°58'32" W” Colonne 2 : « 58°32'33" N., 96°58'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1423 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1423 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tasse Lake” Colonne 1 : « Lac Tasse »
Column 2: “47°05'17" N, 79°58'21" W” Colonne 2 : « 47°05'17" N., 79°58'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1424 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1424 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Jackfish Lake” Colonne 1 : « Lac Jackfish »
Column 2: “49°06'52" N, 91°50'13" W” Colonne 2 : « 49°06'52" N., 91°50'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1425 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1425 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bevan Lake” Colonne 1 : « Lac Bevan »
Column 2: “50°11'31" N, 79°58'31" W” Colonne 2 : « 50°11'31" N., 79°58'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1426 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1426 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mowers Lake” Colonne 1 : « Lac Mowers »
Column 2: “60°13'00" N, 96°08'00" W” Colonne 2 : « 60°13'00" N., 96°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1427 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1427 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Inlet” Colonne 1 : « Lac Inlet »
Column 2: “49°42'14" N, 74°21'07" W” Colonne 2 : « 49°42'14" N., 74°21'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1428 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1428 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lost Hill Lake” Colonne 1 : « Lac Lost Hill »
Column 2: “65°40'26" N, 123°22'26" W” Colonne 2 : « 65°40'26" N., 123°22'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1429 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1429 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Doig Lake” Colonne 1 : « Lac Doig »
Column 2: “48°11'07" N, 79°59'25" W” Colonne 2 : « 48°11'07" N., 79°59'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1430 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1430 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Burwash Lake” Colonne 1 : « Lac Burwash »
Column 2: “68°50'00" N, 91°53'00" W” Colonne 2 : « 68°50'00" N., 91°53'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1431 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1431 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lane Lake” Colonne 1 : « Lac Lane »
Column 2: “58°56'07" N, 97°10'13" W” Colonne 2 : « 58°56'07" N., 97°10'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1432 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1432 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Thérien” Colonne 1 : « Lac Thérien »
Column 2: “46°01'31" N, 74°22'00" W” Colonne 2 : « 46°01'31" N., 74°22'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1433 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1433 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Mountain Lake” Colonne 1 : « Lac Little Mountain »
Column 2: “46°29'38" N, 79°06'32" W” Colonne 2 : « 46°29'38" N., 79°06'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1434 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1434 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Betalamea Lake” Colonne 1 : « Lac Betalamea »
Column 2: “60°08'00" N, 123°34'06" W” Colonne 2 : « 60°08'00" N., 123°34'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1435 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1435 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Milk Lake” Colonne 1 : « Lac Milk »
Column 2: “48°45'47" N, 91°55'07" W” Colonne 2 : « 48°45'47" N., 91°55'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1436 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1436 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cook Lake” Colonne 1 : « Lac Cook »
Column 2: “55°36'00" N, 97°12'15" W” Colonne 2 : « 55°36'00" N., 97°12'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1437 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1437 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Harry” Colonne 1 : « Lac Harry »
Column 2: “49°12'38" N, 74°24'23" W” Colonne 2 : « 49°12'38" N., 74°24'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1438 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1438 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Felst Lake” Colonne 1 : « Lac Felst »
Column 2: “50°53'30" N, 80°10'14" W” Colonne 2 : « 50°53'30" N., 80°10'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1439 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1439 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Leach Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Leach »
Column 2: “49°07'27" N, 91°06'55" W” Colonne 2 : « 49°07'27" N., 91°06'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1440 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1440 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Edmonds Lake” Colonne 1 : « Lac Edmonds »
Column 2: “57°27'45" N, 97°19'23" W” Colonne 2 : « 57°27'45" N., 97°19'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1441 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1441 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rummy Lake” Colonne 1 : « Lac Rummy »
Column 2: “69°05'01" N, 123°38'08" W” Colonne 2 : « 69°05'01" N., 123°38'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1442 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1442 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hybrid Lake” Colonne 1 : « Lac Hybrid »
Column 2: “46°52'33" N, 80°15'58" W” Colonne 2 : « 46°52'33" N., 80°15'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1443 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1443 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Notley Lake” Colonne 1 : « Lac Notley »
Column 2: “52°18'29" N, 92°15'58" W” Colonne 2 : « 52°18'29" N., 92°15'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1444 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1444 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Malaher Lake” Colonne 1 : « Lac Malaher »
Column 2: “60°10'00" N, 97°20'00" W” Colonne 2 : « 60°10'00" N., 97°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1445 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1445 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Swan Lake” Colonne 1 : « Lac Swan »
Column 2: “48°14'21" N, 80°16'14" W” Colonne 2 : « 48°14'21" N., 80°16'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1446 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1446 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tatui Lake” Colonne 1 : « Lac Tatui »
Column 2: “65°57'51" N, 123°04'26" W” Colonne 2 : « 65°57'51" N., 123°04'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1447 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1447 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “South Henik Lake” Colonne 1 : « Lac South Henik »
Column 2: “61°30'00" N, 97°20'00" W” Colonne 2 : « 61°30'00" N., 97°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1448 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1448 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Capri” Colonne 1 : « Lac Capri »
Column 2: “45°54'09" N, 74°22'14" W” Colonne 2 : « 45°54'09" N., 74°22'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1449 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1449 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kastner Lake” Colonne 1 : « Lac Kastner »
Column 2: “50°36'17" N, 92°22'35" W” Colonne 2 : « 50°36'17" N., 92°22'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1450 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1450 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mid Lake” Colonne 1 : « Lac Mid »
Column 2: “61°32'00" N, 123°41'06" W” Colonne 2 : « 61°32'00" N., 123°41'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1451 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1451 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Norris Lake” Colonne 1 : « Lac Norris »
Column 2: “50°27'54" N, 97°23'42" W” Colonne 2 : « 50°27'54" N., 97°23'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1452 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1452 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cavano Lake” Colonne 1 : « Lac Cavano »
Column 2: “51°13'51" N, 92°24'11" W” Colonne 2 : « 51°13'51" N., 92°24'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1453 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1453 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac à l'Eau Claire” Colonne 1 : « Lac à l'Eau Claire »
Column 2: “56°06'43" N, 74°26'01" W” Colonne 2 : « 56°06'43" N., 74°26'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1454 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1454 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Okotakunusk Lake” Colonne 1 : « Lac Okotakunusk »
Column 2: “57°09'01" N, 97°24'58" W” Colonne 2 : « 57°09'01" N., 97°24'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1455 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1455 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Carlson Lake” Colonne 1 : « Lac Carlson »
Column 2: “62°26'00" N, 123°50'06" W” Colonne 2 : « 62°26'00" N., 123°50'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1456 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1456 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McKenna Lake” Colonne 1 : « Lac McKenna »
Column 2: “50°30'57" N, 92°27'26" W” Colonne 2 : « 50°30'57" N., 92°27'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1457 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1457 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Cross Lake” Colonne 1 : « Lac Cross »
Column 2: “54°44'55" N, 97°30'08" W” Colonne 2 : « 54°44'55" N., 97°30'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1458 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1458 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kilekale Lake” Colonne 1 : « Lac Kilekale »
Column 2: “66°39'01" N, 123°59'07" W” Colonne 2 : « 66°39'01" N., 123°59'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1459 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1459 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Seul” Colonne 1 : « Lac Seul »
Column 2: “50°19'30" N, 92°29'14" W” Colonne 2 : « 50°19'30" N., 92°29'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1460 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1460 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sadeski Lake” Colonne 1 : « Lac Sadeski »
Column 2: “59°38'32" N, 97°31'31" W” Colonne 2 : « 59°38'32" N., 97°31'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1461 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1461 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Maurice-Thiffault” Colonne 1 : « Lac Maurice-Thiffault »
Column 2: “47°55'25" N, 74°36'19" W” Colonne 2 : « 47°55'25" N., 74°36'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1462 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1462 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lady Melville Lake” Colonne 1 : « Lac Lady Melville »
Column 2: “69°08'00" N, 92°30'00" W” Colonne 2 : « 69°08'00" N., 92°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1463 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1463 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pauls Lake” Colonne 1 : « Lac Pauls »
Column 2: “50°36'38" N, 97°32'54" W” Colonne 2 : « 50°36'38" N., 97°32'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1464 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1464 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Machum Lake” Colonne 1 : « Lac Machum »
Column 2: “63°16'00" N, 92°36'00" W” Colonne 2 : « 63°16'00" N., 92°36'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1465 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1465 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pyper Lake” Colonne 1 : « Lac Pyper »
Column 2: “52°02'35" N, 124°10'38" W” Colonne 2 : « 52°02'35" N., 124°10'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1466 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1466 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sipiwesk Lake” Colonne 1 : « Lac Sipiwesk »
Column 2: “55°05'18" N, 97°34'31" W” Colonne 2 : « 55°05'18" N., 97°34'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1467 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1467 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Turtle Lake” Colonne 1 : « Lac Little Turtle »
Column 2: “48°47'28" N, 92°41'58" W” Colonne 2 : « 48°47'28" N., 92°41'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1468 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1468 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tarn Lake” Colonne 1 : « Lac Tarn »
Column 2: “51°11'39" N, 124°20'04" W” Colonne 2 : « 51°11'39" N., 124°20'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1469 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1469 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Coquille” Colonne 1 : « Lac de la Coquille »
Column 2: “49°31'36" N, 74°04'29" W” Colonne 2 : « 49°31'36" N., 74°04'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1470 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1470 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Anaway Lake” Colonne 1 : « Lac Little Anaway »
Column 2: “49°57'00" N, 92°44'00" W” Colonne 2 : « 49°57'00" N., 92°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1471 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1471 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Princess Mary Lake” Colonne 1 : « Lac Princess Mary »
Column 2: “63°57'00" N, 97°35'00" W” Colonne 2 : « 63°57'00" N., 97°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1472 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1472 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Butts Lake” Colonne 1 : « Lac Butts »
Column 2: “63°43'00" N, 92°44'00" W” Colonne 2 : « 63°43'00" N., 92°44'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1473 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1473 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Abeille” Colonne 1 : « Lac Abeille »
Column 2: “47°05'58" N, 74°42'39" W” Colonne 2 : « 47°05'58" N., 74°42'39" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1474 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1474 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Natalkuz Lake” Colonne 1 : « Lac Natalkuz »
Column 2: “53°26'06" N, 125°12'58" W” Colonne 2 : « 53°26'06" N., 125°12'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1475 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1475 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Uqsulik Lakes” Colonne 1 : « Lacs Uqsulik »
Column 2: “69°50'10" N, 92°55'10" W” Colonne 2 : « 69°50'10" N., 92°55'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1476 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1476 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Lauzon” Colonne 1 : « Lac Lauzon »
Column 2: “46°09'38" N, 74°44'02" W” Colonne 2 : « 46°09'38" N., 74°44'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1477 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1477 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Atikamaykus Lake” Colonne 1 : « Lac Atikamaykus »
Column 2: “54°48'27" N, 92°55'36" W” Colonne 2 : « 54°48'27" N., 92°55'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1478 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1478 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ptarmigan Lake” Colonne 1 : « Lac Ptarmigan »
Column 2: “76°23'00" N, 92°56'00" W” Colonne 2 : « 76°23'00" N., 92°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1479 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1479 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Francoeur” Colonne 1 : « Lac Francoeur »
Column 2: “48°13'27" N, 74°46'00" W” Colonne 2 : « 48°13'27" N., 74°46'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1480 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1480 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gibson Lake” Colonne 1 : « Lac Gibson »
Column 2: “63°30'00" N, 93°12'00" W” Colonne 2 : « 63°30'00" N., 93°12'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1481 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1481 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Age Lake” Colonne 1 : « Lac Age »
Column 2: “55°59'59" N, 97°36'22" W” Colonne 2 : « 55°59'59" N., 97°36'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1482 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1482 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fish Lake” Colonne 1 : « Lac Fish »
Column 2: “64°58'00" N, 125°16'06" W” Colonne 2 : « 64°58'00" N., 125°16'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1483 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1483 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Waweyahao Lake” Colonne 1 : « Lac Waweyahao »
Column 2: “55°46'11" N, 93°13'28" W” Colonne 2 : « 55°46'11" N., 93°13'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1484 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1484 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “North Henik Lake” Colonne 1 : « Lac North Henik »
Column 2: “61°44'00" N, 97°40'00" W” Colonne 2 : « 61°44'00" N., 97°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1485 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1485 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Grain de Blé” Colonne 1 : « Lac Grain de Blé »
Column 2: “46°57'15" N, 74°46'45" W” Colonne 2 : « 46°57'15" N., 74°46'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1486 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1486 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tate Lake” Colonne 1 : « Lac Tate »
Column 2: “64°30'30" N, 125°21'06" W” Colonne 2 : « 64°30'30" N., 125°21'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1487 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1487 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sandy Lake” Colonne 1 : « Lac Sandy »
Column 2: “53°01'09" N, 93°02'14" W” Colonne 2 : « 53°01'09" N., 93°02'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1488 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1488 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tatinnai Lake” Colonne 1 : « Lac Tatinnai »
Column 2: “60°55'00" N, 97°41'00" W” Colonne 2 : « 60°55'00" N., 97°41'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1489 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1489 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McGorman Lake” Colonne 1 : « Lac McGorman »
Column 2: “58°24'31" N, 97°42'32" W” Colonne 2 : « 58°24'31" N., 97°42'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1490 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1490 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amitsuarjuk Lake” Colonne 1 : « Lac Amitsuarjuk »
Column 2: “69°27'10" N, 93°20'00" W” Colonne 2 : « 69°27'10" N., 93°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1491 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1491 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Vert” Colonne 1 : « Lac Vert »
Column 2: “47°37'48" N, 74°46'59" W” Colonne 2 : « 47°37'48" N., 74°46'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1492 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1492 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Elbow Lake” Colonne 1 : « Lac Elbow »
Column 2: “52°04'55" N, 125°41'49" W” Colonne 2 : « 52°04'55" N., 125°41'49" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1493 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1493 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mystery Lake” Colonne 1 : « Lac Mystery »
Column 2: “55°50'50" N, 97°43'40" W” Colonne 2 : « 55°50'50" N., 97°43'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1494 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1494 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Amitjok Lake” Colonne 1 : « Lac Amitjok »
Column 2: “68°56'25" N, 93°21'00" W” Colonne 2 : « 68°56'25" N., 93°21'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1495 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1495 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Moxley Lake” Colonne 1 : « Lac Moxley »
Column 2: “53°47'48" N, 125°46'15" W” Colonne 2 : « 53°47'48" N., 125°46'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1496 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1496 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sakwesew Lake” Colonne 1 : « Lac Sakwesew »
Column 2: “55°25'06" N, 93°29'06" W” Colonne 2 : « 55°25'06" N., 93°29'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1497 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1497 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Gaétane” Colonne 1 : « Lac Gaétane »
Column 2: “46°39'52" N, 74°49'35" W” Colonne 2 : « 46°39'52" N., 74°49'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1498 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1498 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kekekew Lake” Colonne 1 : « Lac Kekekew »
Column 2: “54°11'17" N, 97°48'50" W” Colonne 2 : « 54°11'17" N., 97°48'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1499 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1499 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tunago Lake” Colonne 1 : « Lac Tunago »
Column 2: “66°19'00" N, 125°50'07" W” Colonne 2 : « 66°19'00" N., 125°50'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1500 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1500 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dorward Lake” Colonne 1 : « Lac Dorward »
Column 2: “59°11'37" N, 97°58'45" W” Colonne 2 : « 59°11'37" N., 97°58'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1501 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1501 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hagen Lake” Colonne 1 : « Lac Hagen »
Column 2: “50°00'09" N, 93°34'15" W” Colonne 2 : « 50°00'09" N., 93°34'15" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1502 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1502 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Yathkyed Lake” Colonne 1 : « Lac Yathkyed »
Column 2: “62°40'00" N, 97°58'00" W” Colonne 2 : « 62°40'00" N., 97°58'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1503 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1503 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bell Heather Lake” Colonne 1 : « Lac Bell Heather »
Column 2: “62°20'00" N, 125°51'06" W” Colonne 2 : « 62°20'00" N., 125°51'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1504 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1504 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sanagak Lake” Colonne 1 : « Lac Sanagak »
Column 2: “70°15'00" N, 93°35'00" W” Colonne 2 : « 70°15'00" N., 93°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1505 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1505 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Baillairgé” Colonne 1 : « Lac Baillairgé »
Column 2: “46°19'49" N, 74°49'07" W” Colonne 2 : « 46°19'49" N., 74°49'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1506 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1506 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Birthday Bay” Colonne 1 : « Birthday Bay »
Column 2: “73°50'00" N, 97°08'00" W” Colonne 2 : « 73°50'00" N., 97°08'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1507 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1507 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Jekyll Lake” Colonne 1 : « Lac Jekyll »
Column 2: “69°45'00" N, 93°40'00" W” Colonne 2 : « 69°45'00" N., 93°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1508 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1508 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kidney Lake” Colonne 1 : « Lac Kidney »
Column 2: “52°09'26" N, 125°52'47" W” Colonne 2 : « 52°09'26" N., 125°52'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1509 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1509 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Qamanaarjuk Lake” Colonne 1 : « Lac Qamanaarjuk »
Column 2: “64°41'00" N, 98°00'00" W” Colonne 2 : « 64°41'00" N., 98°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1510 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1510 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Piling Lake” Colonne 1 : « Lac Piling »
Column 2: “69°03'00" N, 74°49'00" W” Colonne 2 : « 69°03'00" N., 74°49'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1511 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1511 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Trout Lake” Colonne 1 : « Lac Little Trout »
Column 2: “49°09'07" N, 93°44'54" W” Colonne 2 : « 49°09'07" N., 93°44'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1512 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1512 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Playgreen Lake” Colonne 1 : « Lac Playgreen »
Column 2: “54°02'00" N, 98°14'00" W” Colonne 2 : « 54°02'00" N., 98°14'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1513 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1513 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tweed Lake” Colonne 1 : « Lac Tweed »
Column 2: “66°47'00" N, 125°53'07" W” Colonne 2 : « 66°47'00" N., 125°53'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1514 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1514 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac aux Moustiques” Colonne 1 : « Lac aux Moustiques »
Column 2: “46°43'23" N, 74°05'22" W” Colonne 2 : « 46°43'23" N., 74°05'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1515 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1515 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “George Lake” Colonne 1 : « Lac George »
Column 2: “49°56'57" N, 98°16'47" W” Colonne 2 : « 49°56'57" N., 98°16'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1516 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1516 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mendo Lake” Colonne 1 : « Lac Mendo »
Column 2: “65°56'00" N, 125°06'07" W” Colonne 2 : « 65°56'00" N., 125°06'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1517 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1517 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac des Bois” Colonne 1 : « Lac des Bois »
Column 2: “66°50'01" N, 125°09'07" W” Colonne 2 : « 66°50'01" N., 125°09'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1518 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1518 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Passage” Colonne 1 : « Lac du Passage »
Column 2: “46°11'21" N, 74°50'26" W” Colonne 2 : « 46°11'21" N., 74°50'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1519 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1519 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Redfish Lake” Colonne 1 : « Lac Redfish »
Column 2: “69°32'00" N, 93°45'00" W” Colonne 2 : « 69°32'00" N., 93°45'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1520 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1520 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Colville Lake” Colonne 1 : « Lac Colville »
Column 2: “67°10'00" N, 126°00'07" W” Colonne 2 : « 67°10'00" N., 126°00'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1521 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1521 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Profond” Colonne 1 : « Lac Profond »
Column 2: “47°00'11" N, 74°56'16" W” Colonne 2 : « 47°00'11" N., 74°56'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1522 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1522 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rail Lake” Colonne 1 : « Lac Rail »
Column 2: “49°49'42" N, 93°52'56" W” Colonne 2 : « 49°49'42" N., 93°52'56" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1523 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1523 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pearl Lake” Colonne 1 : « Lac Pearl »
Column 2: “49°52'05" N, 93°55'16" W” Colonne 2 : « 49°52'05" N., 93°55'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1524 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1524 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Steepbank Lake” Colonne 1 : « Lac Steepbank »
Column 2: “50°54'16" N, 98°02'08" W” Colonne 2 : « 50°54'16" N., 98°02'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1525 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1525 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Babine Lake” Colonne 1 : « Lac Babine »
Column 2: “54°45'00" N, 126°00'00" W” Colonne 2 : « 54°45'00" N., 126°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1526 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1526 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Robert” Colonne 1 : « Lac Robert »
Column 2: “45°47'45" N, 74°08'25" W” Colonne 2 : « 45°47'45" N., 74°08'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1527 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1527 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Eleanor Lake” Colonne 1 : « Lac Eleanor »
Column 2: “75°23'00" N, 93°58'00" W” Colonne 2 : « 75°23'00" N., 93°58'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1528 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1528 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nowyak Lake” Colonne 1 : « Lac Nowyak »
Column 2: “61°50'00" N, 98°21'00" W” Colonne 2 : « 61°50'00" N., 98°21'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1529 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1529 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Edie Lake” Colonne 1 : « Lac Edie »
Column 2: “65°17'00" N, 126°33'07" W” Colonne 2 : « 65°17'00" N., 126°33'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1530 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1530 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Mallery Lake” Colonne 1 : « Lac Mallery »
Column 2: “63°59'00" N, 98°23'00" W” Colonne 2 : « 63°59'00" N., 98°23'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1531 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1531 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Munro Lake” Colonne 1 : « Lac Munro »
Column 2: “62°23'00" N, 94°11'00" W” Colonne 2 : « 62°23'00" N., 94°11'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1532 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1532 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Violon” Colonne 1 : « Lac Violon »
Column 2: “46°13'29" N, 74°09'44" W” Colonne 2 : « 46°13'29" N., 74°09'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1533 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1533 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fish Running Lake” Colonne 1 : « Lac Fish Running »
Column 2: “65°43'20" N, 126°48'27" W” Colonne 2 : « 65°43'20" N., 126°48'27" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1534 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1534 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Soab Lake” Colonne 1 : « Lac Soab »
Column 2: “55°14'31" N, 98°24'55" W” Colonne 2 : « 55°14'31" N., 98°24'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1535 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1535 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Beaver Lake” Colonne 1 : « Lac Beaver »
Column 2: “49°47'18" N, 94°12'55" W” Colonne 2 : « 49°47'18" N., 94°12'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1536 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1536 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Minto” Colonne 1 : « Lac Minto »
Column 2: “57°13'07" N, 75°00'45" W” Colonne 2 : « 57°13'07" N., 75°00'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1537 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1537 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wintonick Lake” Colonne 1 : « Lac Wintonick »
Column 2: “59°49'48" N, 98°25'14" W” Colonne 2 : « 59°49'48" N., 98°25'14" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1538 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1538 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ootsa Lake” Colonne 1 : « Lac Ootsa »
Column 2: “53°46'47" N, 126°08'12" W” Colonne 2 : « 53°46'47" N., 126°08'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1539 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1539 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gods Lake” Colonne 1 : « Lac Gods »
Column 2: “54°40'26" N, 94°14'48" W” Colonne 2 : « 54°40'26" N., 94°14'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1540 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1540 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Southern Indian Lake” Colonne 1 : « Lac Southern Indian »
Column 2: “57°10'00" N, 98°29'58" W” Colonne 2 : « 57°10'00" N., 98°29'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1541 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1541 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Heart Lake” Colonne 1 : « Lac Heart »
Column 2: “65°12'15" N, 127°10'57" W” Colonne 2 : « 65°12'15" N., 127°10'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1542 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1542 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Faucon” Colonne 1 : « Lac Faucon »
Column 2: “46°59'17" N, 75°01'22" W” Colonne 2 : « 46°59'17" N., 75°01'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1543 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1543 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kate Austin Lake” Colonne 1 : « Lac Kate Austin »
Column 2: “74°41'00" N, 94°17'00" W” Colonne 2 : « 74°41'00" N., 94°17'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1544 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1544 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tadek Lake” Colonne 1 : « Lac Tadek »
Column 2: “67°02'00" N, 127°23'08" W” Colonne 2 : « 67°02'00" N., 127°23'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1545 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1545 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dalpe Lake” Colonne 1 : « Lac Dalpe »
Column 2: “60°26'00" N, 98°38'00" W” Colonne 2 : « 60°26'00" N., 98°38'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1546 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1546 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hammerhetas Lake” Colonne 1 : « Lac Hammerhetas »
Column 2: “49°26'36" N, 94°18'02" W” Colonne 2 : « 49°26'36" N., 94°18'02" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1547 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1547 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Rampe” Colonne 1 : « Lac de la Rampe »
Column 2: “46°16'27" N, 75°12'36" W” Colonne 2 : « 46°16'27" N., 75°12'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1548 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1548 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lisowicky Lake” Colonne 1 : « Lac Lisowicky »
Column 2: “58°05'45" N, 98°40'54" W” Colonne 2 : « 58°05'45" N., 98°40'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1549 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1549 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Gordon Lakes” Colonne 1 : « Lacs Gordon »
Column 2: “51°17'15" N, 127°30'11" W” Colonne 2 : « 51°17'15" N., 127°30'11" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1550 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1550 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Southern Lake” Colonne 1 : « Lac Southern »
Column 2: “62°13'00" N, 94°20'00" W” Colonne 2 : « 62°13'00" N., 94°20'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1551 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1551 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hawk Hill Lake” Colonne 1 : « Lac Hawk Hill »
Column 2: “61°06'00" N, 98°40'00" W” Colonne 2 : « 61°06'00" N., 98°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1552 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1552 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Liancourt” Colonne 1 : « Lac Liancourt »
Column 2: “55°00'47" N, 75°14'13" W” Colonne 2 : « 55°00'47" N., 75°14'13" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1553 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1553 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Banks Lake” Colonne 1 : « Lac Banks »
Column 2: “63°08'00" N, 94°28'00" W” Colonne 2 : « 63°08'00" N., 94°28'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1554 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1554 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nightwind Lake” Colonne 1 : « Lac Nightwind »
Column 2: “61°49'00" N, 127°32'06" W” Colonne 2 : « 61°49'00" N., 127°32'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1555 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1555 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Carlbom Lake” Colonne 1 : « Lac Carlbom »
Column 2: “50°31'00" N, 94°31'20" W” Colonne 2 : « 50°31'00" N., 94°31'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1556 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1556 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Canoe Lake” Colonne 1 : « Lac Canoe »
Column 2: “50°13'44" N, 127°44'44" W” Colonne 2 : « 50°13'44" N., 127°44'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1557 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1557 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Quartzite Lake” Colonne 1 : « Lac Quartzite »
Column 2: “62°22'00" N, 94°32'00" W” Colonne 2 : « 62°22'00" N., 94°32'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1558 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1558 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Raven Lake” Colonne 1 : « Lac Raven »
Column 2: “67°49'00" N, 128°22'08" W” Colonne 2 : « 67°49'00" N., 128°22'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1559 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1559 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac du Moqueur” Colonne 1 : « Lac du Moqueur »
Column 2: “45°54'03" N, 75°20'54" W” Colonne 2 : « 45°54'03" N., 75°20'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1560 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1560 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Andrews Lake” Colonne 1 : « Lac Andrews »
Column 2: “63°53'00" N, 94°35'00" W” Colonne 2 : « 63°53'00" N., 94°35'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1561 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1561 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Manitoba” Colonne 1 : « Lac Manitoba »
Column 2: “50°59'00" N, 98°48'00" W” Colonne 2 : « 50°59'00" N., 98°48'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1562 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1562 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Uchikwachikanan” Colonne 1 : « Lac Uchikwachikanan »
Column 2: “54°08'05" N, 75°21'30" W” Colonne 2 : « 54°08'05" N., 75°21'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1563 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1563 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Big Grassy Lake” Colonne 1 : « Lac Big Grassy »
Column 2: “68°43'00" N, 128°51'09" W” Colonne 2 : « 68°43'00" N., 128°51'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1564 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1564 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Trout Lake” Colonne 1 : « Lac Trout »
Column 2: “49°48'43" N, 94°47'55" W” Colonne 2 : « 49°48'43" N., 94°47'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1565 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1565 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Otter Lake” Colonne 1 : « Lac Otter »
Column 2: “61°08'00" N, 98°05'00" W” Colonne 2 : « 61°08'00" N., 98°05'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1566 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1566 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Ruins Lake” Colonne 1 : « Lac Ruins »
Column 2: “74°41'00" N, 94°55'00" W” Colonne 2 : « 74°41'00" N., 94°55'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1567 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1567 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Manuel Lake” Colonne 1 : « Lac Manuel »
Column 2: “66°58'00" N, 128°54'08" W” Colonne 2 : « 66°58'00" N., 128°54'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1568 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1568 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Échoam” Colonne 1 : « Lac Échoam »
Column 2: “46°00'11" N, 75°23'20" W” Colonne 2 : « 46°00'11" N., 75°23'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1569 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1569 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Younger Lake” Colonne 1 : « Lac Younger »
Column 2: “59°53'27" N, 98°58'07" W” Colonne 2 : « 59°53'27" N., 98°58'07" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1570 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1570 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Blakely Lake” Colonne 1 : « Lac Blakely »
Column 2: “63°18'00" N, 94°56'00" W” Colonne 2 : « 63°18'00" N., 94°56'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1571 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1571 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Zenchuk Lake” Colonne 1 : « Lac Zenchuk »
Column 2: “62°05'00" N, 128°09'06" W” Colonne 2 : « 62°05'00" N., 128°09'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1572 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1572 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Angmaluk Lake” Colonne 1 : « Lac Angmaluk »
Column 2: “64°59'00" N, 75°24'00" W” Colonne 2 : « 64°59'00" N., 75°24'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1573 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1573 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Strip Lake” Colonne 1 : « Lac Strip »
Column 2: “74°43'00" N, 94°58'00" W” Colonne 2 : « 74°43'00" N., 94°58'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1574 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1574 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Foch Lake” Colonne 1 : « Lac Foch »
Column 2: “53°47'04" N, 129°11'50" W” Colonne 2 : « 53°47'04" N., 129°11'50" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1575 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1575 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Greenaway Lake” Colonne 1 : « Lac Greenaway »
Column 2: “54°47'15" N, 98°09'38" W” Colonne 2 : « 54°47'15" N., 98°09'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1576 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1576 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Teardrop Lake” Colonne 1 : « Lac Teardrop »
Column 2: “74°41'00" N, 94°59'00" W” Colonne 2 : « 74°41'00" N., 94°59'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1577 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1577 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Peters Lake” Colonne 1 : « Lac Peters »
Column 2: “60°36'10" N, 131°43'42" W” Colonne 2 : « 60°36'10" N., 131°43'42" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1578 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1578 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Petit lac Puant” Colonne 1 : « Petit lac Puant »
Column 2: “46°17'38" N, 75°25'26" W” Colonne 2 : « 46°17'38" N., 75°25'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1579 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1579 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kaminak Lake” Colonne 1 : « Lac Kaminak »
Column 2: “62°10'00" N, 95°00'00" W” Colonne 2 : « 62°10'00" N., 95°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1580 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1580 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bate Lake” Colonne 1 : « Lac Bate »
Column 2: “61°38'00" N, 99°00'00" W” Colonne 2 : « 61°38'00" N., 99°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1581 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1581 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bear Lake” Colonne 1 : « Lac Bear »
Column 2: “53°03'13" N, 95°01'56" W” Colonne 2 : « 53°03'13" N., 95°01'56" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1582 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1582 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Leaf Lake” Colonne 1 : « Lac Leaf »
Column 2: “60°42'09" N, 131°53'25" W” Colonne 2 : « 60°42'09" N., 131°53'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1583 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1583 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kapimichikamach” Colonne 1 : « Lac Kapimichikamach »
Column 2: “55°10'08" N, 75°25'29" W” Colonne 2 : « 55°10'08" N., 75°25'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1584 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1584 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kaokasaseekaki Lake” Colonne 1 : « Lac Kaokasaseekaki »
Column 2: “52°30'29" N, 95°10'54" W” Colonne 2 : « 52°30'29" N., 95°10'54" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1585 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1585 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Maguse Lake” Colonne 1 : « Lac Maguse »
Column 2: “61°37'00" N, 95°10'00" W” Colonne 2 : « 61°37'00" N., 95°10'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1586 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1586 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Réau” Colonne 1 : « Lac Réau »
Column 2: “46°12'39" N, 75°27'57" W” Colonne 2 : « 46°12'39" N., 75°27'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1587 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1587 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Starr Lake” Colonne 1 : « Lac Starr »
Column 2: “50°28'11" N, 95°13'35" W” Colonne 2 : « 50°28'11" N., 95°13'35" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1588 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1588 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stamm Lake” Colonne 1 : « Lac Stamm »
Column 2: “50°35'13" N, 95°16'09" W” Colonne 2 : « 50°35'13" N., 95°16'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1589 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1589 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Hyde Lake” Colonne 1 : « Lac Hyde »
Column 2: “60°36'00" N, 95°17'00" W” Colonne 2 : « 60°36'00" N., 95°17'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1590 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1590 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tebesjuak Lake” Colonne 1 : « Lac Tebesjuak »
Column 2: “63°46'00" N, 99°00'00" W” Colonne 2 : « 63°46'00" N., 99°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1591 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1591 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac de la Perchaude” Colonne 1 : « Lac de la Perchaude »
Column 2: “46°02'43" N, 75°33'20" W” Colonne 2 : « 46°02'43" N., 75°33'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1592 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1592 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Fish Trap Lake” Colonne 1 : « Lac Fish Trap »
Column 2: “67°57'00" N, 132°13'09" W” Colonne 2 : « 67°57'00" N., 132°13'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1593 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1593 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bélanger Lake” Colonne 1 : « Lac Bélanger »
Column 2: “49°46'19" N, 95°19'45" W” Colonne 2 : « 49°46'19" N., 95°19'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1594 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1594 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Aberdeen Lake” Colonne 1 : « Lac Aberdeen »
Column 2: “64°30'00" N, 99°00'00" W” Colonne 2 : « 64°30'00" N., 99°00'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1595 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1595 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rat Lake” Colonne 1 : « Lac Rat »
Column 2: “67°25'00" N, 132°18'08" W” Colonne 2 : « 67°25'00" N., 132°18'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1596 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1596 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Martell Lake” Colonne 1 : « Lac Martell »
Column 2: “63°52'00" N, 95°21'00" W” Colonne 2 : « 63°52'00" N., 95°21'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1597 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1597 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pamiutuq Lake” Colonne 1 : « Lac Pamiutuq »
Column 2: “63°09'00" N, 99°14'00" W” Colonne 2 : « 63°09'00" N., 99°14'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1598 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1598 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Wells” Colonne 1 : « Lac Wells »
Column 2: “45°59'00" N, 75°34'24" W” Colonne 2 : « 45°59'00" N., 75°34'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1599 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1599 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Overflow Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Overflow »
Column 2: “67°44'15" N, 132°32'24" W” Colonne 2 : « 67°44'15" N., 132°32'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1600 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1600 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Menauhswun Lake” Colonne 1 : « Lac Menauhswun »
Column 2: “53°31'56" N, 99°16'47" W” Colonne 2 : « 53°31'56" N., 99°16'47" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1601 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1601 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Farquhar Lake” Colonne 1 : « Lac Farquhar »
Column 2: “59°27'11" N, 99°22'29" W” Colonne 2 : « 59°27'11" N., 99°22'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1602 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1602 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sunny Lake” Colonne 1 : « Lac Sunny »
Column 2: “67°51'00" N, 132°41'09" W” Colonne 2 : « 67°51'00" N., 132°41'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1603 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1603 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Forsyth Lake” Colonne 1 : « Lac Forsyth »
Column 2: “73°01'00" N, 99°22'00" W” Colonne 2 : « 73°01'00" N., 99°22'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1604 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1604 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bruce Lake” Colonne 1 : « Lac Bruce »
Column 2: “61°49'00" N, 132°05'43" W” Colonne 2 : « 61°49'00" N., 132°05'43" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1605 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1605 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Watterson Lake” Colonne 1 : « Lac Watterson »
Column 2: “61°14'00" N, 99°25'00" W” Colonne 2 : « 61°14'00" N., 99°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1606 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1606 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Caribou Lake” Colonne 1 : « Lac Caribou »
Column 2: “67°59'00" N, 132°52'09" W” Colonne 2 : « 67°59'00" N., 132°52'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1607 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1607 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tulemalu Lake” Colonne 1 : « Lac Tulemalu »
Column 2: “62°58'00" N, 99°25'00" W” Colonne 2 : « 62°58'00" N., 99°25'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1608 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1608 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pierre Lake” Colonne 1 : « Lac Pierre »
Column 2: “67°20'15" N, 132°55'53" W” Colonne 2 : « 67°20'15" N., 132°55'53" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1609 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1609 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wapiyayo Lake” Colonne 1 : « Lac Wapiyayo »
Column 2: “55°57'23" N, 99°27'26" W” Colonne 2 : « 55°57'23" N., 99°27'26" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1610 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1610 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Puzzle Lake” Colonne 1 : « Lac Puzzle »
Column 2: “67°35'00" N, 133°10'09" W” Colonne 2 : « 67°35'00" N., 133°10'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1611 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1611 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Campbell Lake” Colonne 1 : « Lac Campbell »
Column 2: “50°37'22" N, 99°37'34" W” Colonne 2 : « 50°37'22" N., 99°37'34" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1612 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1612 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sand Lake” Colonne 1 : « Lac Sand »
Column 2: “65°15'00" N, 99°37'00" W” Colonne 2 : « 65°15'00" N., 99°37'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1613 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1613 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Beaver Lake” Colonne 1 : « Lac Beaver »
Column 2: “67°38'00" N, 133°23'09" W” Colonne 2 : « 67°38'00" N., 133°23'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1614 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1614 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tso Lake” Colonne 1 : « Lac Tso »
Column 2: “67°25'00" N, 133°41'29" W” Colonne 2 : « 67°25'00" N., 133°41'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1615 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1615 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Boland Lake” Colonne 1 : « Lac Boland »
Column 2: “61°41'00" N, 99°38'00" W” Colonne 2 : « 61°41'00" N., 99°38'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1616 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1616 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kameesak Lake” Colonne 1 : « Lac Kameesak »
Column 2: “53°25'19" N, 99°43'25" W” Colonne 2 : « 53°25'19" N., 99°43'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1617 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1617 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Atlin Lake” Colonne 1 : « Lac Atlin »
Column 2: “59°35'00" N, 133°47'00" W” Colonne 2 : « 59°35'00" N., 133°47'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1618 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1618 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “East Eighteen Lake” Colonne 1 : « Lac East Eighteen »
Column 2: “50°27'01" N, 99°47'23" W” Colonne 2 : « 50°27'01" N., 99°47'23" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1619 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1619 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Northern Lake” Colonne 1 : « Lac Northern »
Column 2: “61°44'05" N, 133°48'25" W” Colonne 2 : « 61°44'05" N., 133°48'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1620 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1620 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Dauphin Lake” Colonne 1 : « Lac Dauphin »
Column 2: “51°17'00" N, 99°47'04" W” Colonne 2 : « 51°17'00" N., 99°47'04" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1621 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1621 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Frog Creek Fount” Colonne 1 : « Frog Creek Fount »
Column 2: “67°12'30" N, 133°48'08" W” Colonne 2 : « 67°12'30" N., 133°48'08" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1622 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1622 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bonnetplume Lake” Colonne 1 : « Lac Bonnetplume »
Column 2: “68°40'30" N, 133°49'09" W” Colonne 2 : « 68°40'30" N., 133°49'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1623 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1623 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Holmans Lake” Colonne 1 : « Lac Holmans »
Column 2: “60°20'51" N, 134°20'12" W” Colonne 2 : « 60°20'51" N., 134°20'12" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1624 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1624 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Wolf Lake” Colonne 1 : « Lac Wolf »
Column 2: “69°13'00" N, 134°27'10" W” Colonne 2 : « 69°13'00" N., 134°27'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1625 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1625 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Shumyhora Lake” Colonne 1 : « Lac Shumyhora »
Column 2: “59°27'17" N, 99°48'36" W” Colonne 2 : « 59°27'17" N., 99°48'36" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1626 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1626 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Nueltin Lake” Colonne 1 : « Lac Nueltin »
Column 2: “59°59'56" N, 99°49'59" W” Colonne 2 : « 59°59'56" N., 99°49'59" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1627 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1627 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Old Trout Lake” Colonne 1 : « Lac Old Trout »
Column 2: “69°17'00" N, 135°09'10" W” Colonne 2 : « 69°17'00" N., 135°09'10" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1628 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1628 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Sucharov Lake” Colonne 1 : « Lac Sucharov »
Column 2: “58°34'22" N, 99°05'44" W” Colonne 2 : « 58°34'22" N., 99°05'44" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1629 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1629 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tawät Män” Colonne 1 : « Tawät Män »
Column 2: “62°41'09" N, 136°21'24" W” Colonne 2 : « 62°41'09" N., 136°21'24" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1630 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1630 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Findlay Lake” Colonne 1 : « Lac Findlay »
Column 2: “57°26'09" N, 99°50'25" W” Colonne 2 : « 57°26'09" N., 99°50'25" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1631 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1631 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lytwyns Lake” Colonne 1 : « Lac Lytwyns »
Column 2: “51°35'50" N, 99°50'58" W” Colonne 2 : « 51°35'50" N., 99°50'58" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1632 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1632 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stephenson Lake” Colonne 1 : « Lac Stephenson »
Column 2: “57°09'41" N, 99°52'18" W” Colonne 2 : « 57°09'41" N., 99°52'18" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1633 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1633 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “McKay Lake” Colonne 1 : « Lac McKay »
Column 2: “63°45'27" N, 138°02'29" W” Colonne 2 : « 63°45'27" N., 138°02'29" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1634 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1634 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Herblet Lake” Colonne 1 : « Lac Herblet »
Column 2: “54°55'58" N, 99°54'19" W” Colonne 2 : « 54°55'58" N., 99°54'19" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1635 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1635 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Kluane Lake” Colonne 1 : « Lac Kluane »
Column 2: “61°15'39" N, 138°46'22" W” Colonne 2 : « 61°15'39" N., 138°46'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1636 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1636 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Angikuni Lake” Colonne 1 : « Lac Angikuni »
Column 2: “62°12'00" N, 99°59'00" W” Colonne 2 : « 62°12'00" N., 99°59'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1637 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1637 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Rencontre Lake” Colonne 1 : « Lac Rencontre »
Column 2: “47°41'23" N, 55°12'01" W” Colonne 2 : « 47°41'23" N., 55°12'01" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1638 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1638 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Haynes Lake” Colonne 1 : « Lac Haynes »
Column 2: “48°45'25" N, 55°29'16" W” Colonne 2 : « 48°45'25" N., 55°29'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1639 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1639 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Famine Barasway” Colonne 1 : « Famine Barasway »
Column 2: “47°06'59" N, 55°36'57" W” Colonne 2 : « 47°06'59" N., 55°36'57" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1640 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1640 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Diversion Lake” Colonne 1 : « Lac Diversion »
Column 2: “48°49'02" N, 55°52'30" W” Colonne 2 : « 48°49'02" N., 55°52'30" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1641 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1641 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Boulder Lake” Colonne 1 : « Lac Boulder »
Column 2: “48°29'52" N, 56°28'28" W” Colonne 2 : « 48°29'52" N., 56°28'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1642 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1642 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Eastern Lake” Colonne 1 : « Lac Eastern »
Column 2: “51°13'22" N, 56°39'55" W” Colonne 2 : « 51°13'22" N., 56°39'55" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1643 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1643 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grand Lake” Colonne 1 : « Lac Grand »
Column 2: “48°54'43" N, 57°30'05" W” Colonne 2 : « 48°54'43" N., 57°30'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1644 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1644 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Squaw Lake” Colonne 1 : « Lac Squaw »
Column 2: “48°40'25" N, 57°36'22" W” Colonne 2 : « 48°40'25" N., 57°36'22" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1645 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1645 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grandys Lake” Colonne 1 : « Lac Grandys »
Column 2: “47°51'54" N, 58°44'27" W” Colonne 2 : « 47°51'54" N., 58°44'27" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1646 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1646 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Little Barachois” Colonne 1 : « Little Barachois »
Column 2: “47°37'38" N, 59°15'45" W” Colonne 2 : « 47°37'38" N., 59°15'45" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1647 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1647 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lac Kahakaukamat” Colonne 1 : « Lac Kahakaukamat »
Column 2: “50°44'32" N, 60°26'20" W” Colonne 2 : « 50°44'32" N., 60°26'20" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1648 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1648 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Grand Lake” Colonne 1 : « Lac Grand »
Column 2: “53°41'25" N, 60°33'03" W” Colonne 2 : « 53°41'25" N., 60°33'03" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1649 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1649 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Warrens Lake” Colonne 1 : « Lac Warrens »
Column 2: “54°30'19" N, 60°56'31" W” Colonne 2 : « 54°30'19" N., 60°56'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1650 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1650 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Naskaupi Lake” Colonne 1 : « Lac Naskaupi »
Column 2: “54°15'47" N, 61°28'32" W” Colonne 2 : « 54°15'47" N., 61°28'32" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1651 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1651 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tasialuk Lake” Colonne 1 : « Lac Tasialuk »
Column 2: “56°09'53" N, 61°30'28" W” Colonne 2 : « 56°09'53" N., 61°30'28" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1652 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1652 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Salmon Lake” Colonne 1 : « Lac Salmon »
Column 2: “54°15'16" N, 61°39'40" W” Colonne 2 : « 54°15'16" N., 61°39'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1653 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1653 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Seal Lake” Colonne 1 : « Lac Seal »
Column 2: “54°20'00" N, 61°40'00" W” Colonne 2 : « 54°20'00" N., 61°40'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1654 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1654 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Upper Dumbell Lake” Colonne 1 : « Lac Upper Dumbell »
Column 2: “82°30'00" N, 62°30'00" W” Colonne 2 : « 82°30'00" N., 62°30'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1655 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1655 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Saputit Lake” Colonne 1 : « Lac Saputit »
Column 2: “57°27'45" N, 62°37'46" W” Colonne 2 : « 57°27'45" N., 62°37'46" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1656 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1656 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Lower Dumbell Lake” Colonne 1 : « Lac Lower Dumbell »
Column 2: “82°30'00" N, 62°37'00" W” Colonne 2 : « 82°30'00" N., 62°37'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1657 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1657 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Uugalik” Colonne 1 : « Uugalik »
Column 2: “67°02'29" N, 62°45'40" W” Colonne 2 : « 67°02'29" N., 62°45'40" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1658 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1658 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “St. Peters Lake” Colonne 1 : « Lac St. Peters »
Column 2: “46°25'52" N, 62°46'05" W” Colonne 2 : « 46°25'52" N., 62°46'05" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1659 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1659 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Pats Camp Lake” Colonne 1 : « Lac Pats Camp »
Column 2: “44°48'15" N, 62°48'09" W” Colonne 2 : « 44°48'15" N., 62°48'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1660 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1660 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Picnic Lake” Colonne 1 : « Lac Picnic »
Column 2: “72°01'06" N, 125°14'31" W” Colonne 2 : « 72°01'06" N., 125°14'31" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1661 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1661 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Stewart Lake” Colonne 1 : « Lac Stewart »
Column 2: “64°23'45" N, 125°16'06" W” Colonne 2 : « 64°23'45" N., 125°16'06" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1662 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1662 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Bushman Lake” Colonne 1 : « Lac Bushman »
Column 2: “67°07'30" N, 133°46'38" W” Colonne 2 : « 67°07'30" N., 133°46'38" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1663 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1663 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Poplar Lake” Colonne 1 : « Lac Poplar »
Column 2: “61°37'57" N, 137°32'16" W” Colonne 2 : « 61°37'57" N., 137°32'16" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1664 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1664 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Tessuialluk Lake” Colonne 1 : « Lac Tessuialluk »
Column 2: “54°47'08" N, 58°11'21" W” Colonne 2 : « 54°47'08" N., 58°11'21" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1665 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1665 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Green Lake” Colonne 1 : « Lac Green »
Column 2: “47°23'13" N, 79°42'48" W” Colonne 2 : « 47°23'13" N., 79°42'48" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1666 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1666 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après la l'article 100, page 411, dans le colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Owen Lakes” Colonne 1 : « Lacs Owen »
Column 2: “68°27'00" N, 132°12'09" W” Colonne 2 : « 68°27'00" N., 132°12'09" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012
Motion No. 1667 — November 26, 2012 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That Bill C-45, in Part 1 of the Schedule set out in Schedule 2, be amended by adding after item 100 on page 399 in the columns shown the following: Motion no 1667 — 26 novembre 2012 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le projet de loi C-45, à la partie 1 de l'annexe figurant à l'annexe 2, soit modifié par adjonction, après l'article 100, page 411, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “101.” Article : « 101. »
Column 1: “Suzy Lake” Colonne 1 : « Lac Suzy »
Column 2: “54°06'00" N, 57°46'00" W” Colonne 2 : « 54°06'00" N., 57°46'00" O. »
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways” Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) and Mr. Brison (Kings—Hants) — November 26, 2012 M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) et M. Brison (Kings—Hants) — 26 Novembre 2012