House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION | 41e LÉGISLATURE, 2e SESSION |
|
|
JournalsNo. 228 Wednesday, June 10, 2015 2:00 p.m. |
JournauxNo 228 Le mercredi 10 juin 2015 14 heures |
|
|
Prayers | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— No. 412-5425 concerning border crossings. — Sessional Paper No. 8545-412-123-02;
|
— no 412-5425 au sujet des postes frontaliers. — Document parlementaire no 8545-412-123-02; |
— Nos. 412-5445 and 412-5537 concerning genetic engineering. — Sessional Paper No. 8545-412-4-35;
|
— nos 412-5445 et 412-5537 au sujet du génie génétique. — Document parlementaire no 8545-412-4-35; |
— Nos. 412-5480 and 412-5610 concerning budget measures. — Sessional Paper No. 8545-412-32-16;
|
— nos 412-5480 et 412-5610 au sujet des mesures budgétaires. — Document parlementaire no 8545-412-32-16; |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. MacKay (Minister of Justice), seconded by Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons), Bill C-69, An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in R. v. Nur, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. MacKay (ministre de la Justice), appuyé par M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes), le projet de loi C-69, Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire R. c. Nur, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Pursuant to Standing Order 34(1), Ms. Young (Vancouver South) presented the report of the Canada-China Legislative Association respecting its participation at the 17th Bilateral Meeting, held in Hong Kong, Beijing and Shanghai, People's Republic of China, from November 9 to 17, 2013. — Sessional Paper No. 8565-412-68-03.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, Mme Young (Vancouver-Sud) présente le rapport de l'Association législative Canada-Chine concernant sa participation à la 17e réunion bilatérale, tenue à Hong Kong, Beijing et Shanghai (République populaire de Chine) du 9 au 17 novembre 2013. — Document parlementaire no 8565-412-68-03. |
|
|
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Aubin (Trois-Rivières) presented the report of the Canadian Branch of the Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its participation at the Meeting of the Parliamentary Affairs Committee of the APF, held in Antananarivo, Madagascar, from April 15 to 17, 2015. — Sessional Paper No. 8565-412-52-16.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Aubin (Trois-Rivières) présente le rapport de la section canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) concernant sa participation à la réunion de la Commission des affaires parlementaires de l'APF, tenue à Antananarivo (Madagascar) du 15 au 17 avril 2015. — Document parlementaire no 8565-412-52-16. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. Brown (Leeds—Grenville), from the Standing Committee on Canadian Heritage, presented the 15th Report of the Committee, "Review of Dance in Canada". — Sessional Paper No. 8510-412-262. |
M. Brown (Leeds—Grenville), du Comité permanent du patrimoine canadien, présente le 15e rapport du Comité, « Examen de la danse au Canada ». — Document parlementaire no 8510-412-262. |
Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 44, 47, 48 and 51) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 44, 47, 48 et 51) est déposé. |
Motions |
Motions |
Mr. Brown (Leeds—Grenville), seconded by Mr. McColeman (Brant), moved, — That the House do now proceed to the Orders of the Day. |
M. Brown (Leeds—Grenville), appuyé par M. McColeman (Brant), propose, — Que la Chambre passe maintenant à l'Ordre du jour. |
The question was put on the motion and it was agreed to. |
La motion, mise aux voix, est agréée. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Notice having been given at a previous sitting under the provisions of Standing Order 78(3), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. MacKay (Minister of Justice and Attorney General of Canada), moved, — That, in relation to Bill C-59, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 21, 2015 and other measures, not more than one further sitting day shall be allotted to the consideration at report stage of the Bill and one sitting day shall be allotted to the consideration at third reading stage of the said Bill; and |
Avis ayant été donné à une séance antérieure conformément à l'article 78(3) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. MacKay (ministre de la Justice et procureur général du Canada), propose, — Que, relativement au projet de loi C-59, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 avril 2015 et mettant en oeuvre d'autres mesures, au plus un jour de séance supplémentaire soit accordé aux délibérations à l'étape du rapport et un jour de séance soit accordé aux délibérations à l'étape de la troisième lecture; |
That, 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders on the day allotted to the consideration at report stage and on the day allotted to the consideration at third reading stage of the said Bill, any proceedings before the House shall be interrupted, if required for the purpose of this Order, and in turn every question necessary for the disposal of the stage of the Bill then under consideration shall be put forthwith and successively without further debate or amendment. |
Que, 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement au cours du jour de séance attribué pour l'étude à l'étape du rapport et au cours du jour de séance attribué pour l'étape de la troisième lecture de ce projet de loi, toute délibération devant la Chambre soit interrompue, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre et, par la suite, toute question nécessaire pour disposer de l'étape à l’étude à ce moment soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans plus ample débat ni amendement. |
Pursuant to Standing Order 67.1, the House proceeded to the question period regarding the moving of the time allocation motion. |
Conformément à l'article 67.1 du Règlement, la Chambre procède à la période de questions relative à la présentation de la motion d'attribution de temps. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 436 -- Vote no 436) | |
YEAS: 141, NAYS: 122 |
POUR : 141, CONTRE : 122 |
YEAS -- POUR Ablonczy Clarke Komarnicki Reid Total: -- 141 |
|
NAYS -- CONTRE Adams Cotler Julian Papillon Total: -- 122 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1187 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-28.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1187 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-28. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1188 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-29.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1188 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-29. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1189 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-30.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1189 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-30. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1190 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-31.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1190 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-31. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1191 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-32.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1191 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-32. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1192 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-33.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1192 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-33. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1193 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-34.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1193 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-34. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1195 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-35.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1195 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-35. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1196 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-36.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1196 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-36. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1197 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-37.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1197 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-37. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1198 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-38.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1198 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-38. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1199 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-39.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1199 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-39. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1200 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-40.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1200 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-40. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1201 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-41.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1201 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-41. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1202 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-42.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1202 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-42. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1203 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-43.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1203 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-43. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1204 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-44.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1204 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-44. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-1205 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-412-45.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-1205 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-412-45. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-59, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 21, 2015 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance without amendment; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-59, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 avril 2015 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport sans amendement; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 48, 50 to 115 and 117 to 149). |
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 48, 50 à 115 et 117 à 149). |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
Motion No. 1 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting the long title. |
Motion no 1 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression du titre intégral. |
Motion No. 2 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting the short title. |
Motion no 2 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
Motion No. 3 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 19. |
Motion no 3 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 19. |
Motion No. 4 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 29. |
Motion no 4 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 29. |
Motion No. 5 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 30. |
Motion no 5 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 30. |
Motion No. 6 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 31. |
Motion no 6 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 31. |
Motion No. 7 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 32. |
Motion no 7 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 32. |
Motion No. 8 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 33. |
Motion no 8 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 33. |
Motion No. 9 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 34. |
Motion no 9 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 34. |
Motion No. 10 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 41. |
Motion no 10 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 41. |
Motion No. 11 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 42. |
Motion no 11 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 42. |
Motion No. 12 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 43. |
Motion no 12 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 43. |
Motion No. 13 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 44. |
Motion no 13 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 44. |
Motion No. 14 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 45. |
Motion no 14 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 45. |
Motion No. 15 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 46. |
Motion no 15 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 46. |
Motion No. 16 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 47. |
Motion no 16 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 47. |
Motion No. 17 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 48. |
Motion no 17 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 48. |
Motion No. 18 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 49. |
Motion no 18 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 49. |
Motion No. 19 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 50. |
Motion no 19 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 50. |
Motion No. 20 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 51. |
Motion no 20 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 51. |
Motion No. 21 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 52. |
Motion no 21 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 52. |
Motion No. 22 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 53. |
Motion no 22 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 53. |
Motion No. 23 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 54. |
Motion no 23 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 54. |
Motion No. 24 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 55. |
Motion no 24 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 55. |
Motion No. 25 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 56. |
Motion no 25 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 56. |
Motion No. 26 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 57. |
Motion no 26 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 57. |
Motion No. 27 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 58. |
Motion no 27 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 58. |
Motion No. 28 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 59. |
Motion no 28 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 59. |
Motion No. 29 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 60. |
Motion no 29 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 60. |
Motion No. 30 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 61. |
Motion no 30 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 61. |
Motion No. 31 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 62. |
Motion no 31 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 62. |
Motion No. 32 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 63. |
Motion no 32 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 63. |
Motion No. 33 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 64. |
Motion no 33 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 64. |
Motion No. 34 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 65. |
Motion no 34 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 65. |
Motion No. 35 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 66. |
Motion no 35 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 66. |
Motion No. 36 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 67. |
Motion no 36 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 67. |
Motion No. 37 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 68. |
Motion no 37 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 68. |
Motion No. 38 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 69. |
Motion no 38 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 69. |
Motion No. 39 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 70. |
Motion no 39 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 70. |
Motion No. 40 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 71. |
Motion no 40 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 71. |
Motion No. 41 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 72. |
Motion no 41 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 72. |
Motion No. 42 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 81. |
Motion no 42 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 81. |
Motion No. 43 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 82. |
Motion no 43 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 82. |
Motion No. 44 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 83. |
Motion no 44 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 83. |
Motion No. 45 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 84. |
Motion no 45 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 84. |
Motion No. 46 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 85. |
Motion no 46 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 85. |
Motion No. 47 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 86. |
Motion no 47 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 86. |
Motion No. 48 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 87. |
Motion no 48 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 87. |
Motion No. 50 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 88. |
Motion no 50 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 88. |
Motion No. 51 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 89. |
Motion no 51 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 89. |
Motion No. 52 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 90. |
Motion no 52 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 90. |
Motion No. 53 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 91. |
Motion no 53 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 91. |
Motion No. 54 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 92. |
Motion no 54 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 92. |
Motion No. 55 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 93. |
Motion no 55 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 93. |
Motion No. 56 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 97. |
Motion no 56 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 97. |
Motion No. 57 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 98. |
Motion no 57 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 98. |
Motion No. 58 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 99. |
Motion no 58 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 99. |
Motion No. 59 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 100. |
Motion no 59 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 100. |
Motion No. 60 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 101. |
Motion no 60 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 101. |
Motion No. 61 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 102. |
Motion no 61 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 102. |
Motion No. 62 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 103. |
Motion no 62 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 103. |
Motion No. 63 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 104. |
Motion no 63 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 104. |
Motion No. 64 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 105. |
Motion no 64 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 105. |
Motion No. 65 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 106. |
Motion no 65 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 106. |
Motion No. 66 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 107. |
Motion no 66 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 107. |
Motion No. 67 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 108. |
Motion no 67 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 108. |
Motion No. 68 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 109. |
Motion no 68 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 109. |
Motion No. 69 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 110. |
Motion no 69 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 110. |
Motion No. 70 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 111. |
Motion no 70 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 111. |
Motion No. 71 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 112. |
Motion no 71 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 112. |
Motion No. 72 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 113. |
Motion no 72 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 113. |
Motion No. 73 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 114. |
Motion no 73 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 114. |
Motion No. 74 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 115. |
Motion no 74 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 115. |
Motion No. 75 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 116. |
Motion no 75 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 116. |
Motion No. 76 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 117. |
Motion no 76 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 117. |
Motion No. 77 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 118. |
Motion no 77 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 118. |
Motion No. 78 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 119. |
Motion no 78 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 119. |
Motion No. 79 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 120. |
Motion no 79 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 120. |
Motion No. 80 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 121. |
Motion no 80 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 121. |
Motion No. 81 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 122. |
Motion no 81 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 122. |
Motion No. 82 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 123. |
Motion no 82 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 123. |
Motion No. 83 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 124. |
Motion no 83 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 124. |
Motion No. 84 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 125. |
Motion no 84 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 125. |
Motion No. 85 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 126. |
Motion no 85 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 126. |
Motion No. 86 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 127. |
Motion no 86 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 127. |
Motion No. 87 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 128. |
Motion no 87 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 128. |
Motion No. 88 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 129. |
Motion no 88 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 129. |
Motion No. 89 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 130. |
Motion no 89 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 130. |
Motion No. 90 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 131. |
Motion no 90 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 131. |
Motion No. 91 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 132. |
Motion no 91 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 132. |
Motion No. 92 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 133. |
Motion no 92 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 133. |
Motion No. 93 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 134. |
Motion no 93 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 134. |
Motion No. 94 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 135. |
Motion no 94 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 135. |
Motion No. 95 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 136. |
Motion no 95 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 136. |
Motion No. 96 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 137. |
Motion no 96 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 137. |
Motion No. 97 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 138. |
Motion no 97 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 138. |
Motion No. 98 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 139. |
Motion no 98 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 139. |
Motion No. 99 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 140. |
Motion no 99 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 140. |
Motion No. 100 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 141. |
Motion no 100 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 141. |
Motion No. 101 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 142. |
Motion no 101 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 142. |
Motion No. 102 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 143. |
Motion no 102 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 143. |
Motion No. 103 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 144. |
Motion no 103 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 144. |
Motion No. 104 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 145. |
Motion no 104 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 145. |
Motion No. 105 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 146. |
Motion no 105 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 146. |
Motion No. 106 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 147. |
Motion no 106 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 147. |
Motion No. 107 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 148. |
Motion no 107 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 148. |
Motion No. 108 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 149. |
Motion no 108 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 149. |
Motion No. 109 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 150. |
Motion no 109 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 150. |
Motion No. 110 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 151. |
Motion no 110 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 151. |
Motion No. 111 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 152. |
Motion no 111 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 152. |
Motion No. 112 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 164. |
Motion no 112 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 164. |
Motion No. 113 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 165. |
Motion no 113 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 165. |
Motion No. 114 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 166. |
Motion no 114 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 166. |
Motion No. 115 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 168. |
Motion no 115 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 168. |
Motion No. 117 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 169. |
Motion no 117 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 169. |
Motion No. 118 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 170. |
Motion no 118 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 170. |
Motion No. 119 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 171. |
Motion no 119 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 171. |
Motion No. 120 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 172. |
Motion no 120 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 172. |
Motion No. 121 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 173. |
Motion no 121 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 173. |
Motion No. 122 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 174. |
Motion no 122 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 174. |
Motion No. 123 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 175. |
Motion no 123 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 175. |
Motion No. 124 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 176. |
Motion no 124 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 176. |
Motion No. 125 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 230. |
Motion no 125 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 230. |
Motion No. 126 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 231. |
Motion no 126 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 231. |
Motion No. 127 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 253. |
Motion no 127 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 253. |
Motion No. 128 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 254. |
Motion no 128 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 254. |
Motion No. 129 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 255. |
Motion no 129 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 255. |
Motion No. 130 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 256. |
Motion no 130 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 256. |
Motion No. 131 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 257. |
Motion no 131 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 257. |
Motion No. 132 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 258. |
Motion no 132 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 258. |
Motion No. 133 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 259. |
Motion no 133 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 259. |
Motion No. 134 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 260. |
Motion no 134 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 260. |
Motion No. 135 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 261. |
Motion no 135 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 261. |
Motion No. 136 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 262. |
Motion no 136 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 262. |
Motion No. 137 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 263. |
Motion no 137 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 263. |
Motion No. 138 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 264. |
Motion no 138 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 264. |
Motion No. 139 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 265. |
Motion no 139 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 265. |
Motion No. 140 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 266. |
Motion no 140 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 266. |
Motion No. 141 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 267. |
Motion no 141 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 267. |
Motion No. 142 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 268. |
Motion no 142 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 268. |
Motion No. 143 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 269. |
Motion no 143 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 269. |
Motion No. 144 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 270. |
Motion no 144 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 270. |
Motion No. 145 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 271. |
Motion no 145 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 271. |
Motion No. 146 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 272. |
Motion no 146 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 272. |
Motion No. 147 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 273. |
Motion no 147 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 273. |
Motion No. 148 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Schedule 1. |
Motion no 148 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'annexe 1. |
Motion No. 149 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Schedule 2. |
Motion no 149 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'annexe 2. |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
At 5:45 p.m., pursuant to Order made earlier today under the provisions of Standing Order 78(3), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 17 h 45, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui en application de l'article 78(3) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
The question was put on Motion No. 1 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motion No. 3, was deferred. |
La motion no 1 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi à la motion no 3, est différé. |
The question was put on Motion No. 2 and it was negatived. |
La motion no 2, mise aux voix, est rejetée. |
Accordingly, Motions Nos. 10 and 148 were also negatived. |
En conséquence, les motions nos 10 et 148 sont aussi rejetées. |
The question was put on Motion No. 4 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 5 to 9, was deferred. |
La motion no 4 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 5 à 9, est différé. |
The question was put on Motion No. 11 and it was negatived. |
La motion no 11, mise aux voix, est rejetée. |
Accordingly, Motion No. 12 was also negatived. |
En conséquence, la motion no 12 est aussi rejetée. |
The question was put on Motion No. 13 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 14 to 41, was deferred. |
La motion no 13 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 14 à 41, est différé. |
The question was put on Motion No. 42 and it was negatived. |
La motion no 42, mise aux voix, est rejetée. |
Accordingly, Motion No. 43 was also negatived. |
En conséquence, la motion no 43 est aussi rejetée. |
The question was put on Motion No. 44 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 45 to 47, was deferred. |
La motion no 44 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 45 à 47, est différé. |
The question was put on Motion No. 48 and it was negatived. |
La motion no 48, mise aux voix, est rejetée. |
Accordingly, Motions Nos. 50 to 55 were also negatived. |
En conséquence, les motions nos 50 à 55 sont aussi rejetées. |
The question was put on Motion No. 56 and it was negatived. |
La motion no 56, mise aux voix, est rejetée. |
The question was put on Motion No. 57 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 58 to 111, was deferred. |
La motion no 57 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 58 à 111, est différé. |
The question was put on Motion No. 112 and it was negatived. |
La motion no 112, mise aux voix, est rejetée. |
Accordingly, Motions Nos. 113, 114 and 149 were also negatived. |
En conséquence, les motions nos 113, 114 et 149 sont aussi rejetées. |
The question was put on Motion No. 115 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 117 to 124, was deferred. |
La motion no 115 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 117 à 124, est différé. |
The question was put on Motion No. 125 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motion No. 126, was deferred. |
La motion no 125 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi à la motion no 126, est différé. |
The question was put on Motion No. 127 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 128 to 147, was deferred. |
La motion no 127 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 128 à 147, est différé. |
Pursuant to Standing Order 76.1(8), the House proceeded to the taking of the deferred recorded divisions at report stage of Bill C-59, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 21, 2015 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance without amendment. |
Conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, la Chambre aborde les votes par appel nominal différés à l'étape du rapport du projet de loi C-59, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 avril 2015 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport sans amendement. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 1 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting the long title. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 1 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression du titre intégral. |
The question was put on Motion No. 1 and it was negatived on the following division: |
La motion no 1, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 437 -- Vote no 437) | |
YEAS: 123, NAYS: 143 |
POUR : 123, CONTRE : 143 |
YEAS -- POUR Adams Cotler Hughes Pacetti Total: -- 123 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lake Saxton Total: -- 143 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motion No. 3 was also negatived on the same division. |
En conséquence, la motion no 3 est aussi rejetée par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 4 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 29. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 4 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 29. |
The question was put on Motion No. 4 and it was negatived on the following division: |
La motion no 4, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 438 -- Vote no 438) | |
YEAS: 92, NAYS: 176 |
POUR : 92, CONTRE : 176 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Comartin Julian Nunez-Melo Total: -- 92 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Komarnicki Rempel Total: -- 176 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 5 to 9 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 5 à 9 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 13 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 44. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 13 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 44. |
The question was put on Motion No. 13 and it was negatived on the following division: |
La motion no 13, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
Accordingly, Motions Nos. 14 to 41 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 14 à 41 sont aussi rejetées par le même vote. |
(Division No. 439 -- Vote no 439) | |
YEAS: 124, NAYS: 144 |
POUR : 124, CONTRE : 144 |
YEAS — POUR Adams Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 124 |
|
NAYS — CONTRE Ablonczy Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Richards Total: -- 144 |
|
PAIRED — PAIRÉS Nil — Aucun |
|
En conséquence, les motions nos 14 à 41 sont aussi rejetées par le même vote. |
|
Accordingly, Motions Nos. 14 to 41 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 14 à 41 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 44 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 83. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 44 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 83. |
The question was put on Motion No. 44 and it was negatived on the following division: |
La motion no 44, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 440 -- Vote no 440) | |
YEAS: 91, NAYS: 177 |
POUR : 91, CONTRE : 177 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Kellway Pacetti Total: -- 91 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Cotler Kerr Reid Total: -- 177 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 45 to 47 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 45 à 47 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 57 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 98. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 57 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 98. |
The question was put on Motion No. 57 and it was negatived on the following division: |
La motion no 57, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 441 -- Vote no 441) | |
YEAS: 91, NAYS: 177 |
POUR : 91, CONTRE : 177 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Kellway Pacetti Total: -- 91 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Cotler Kerr Reid Total: -- 177 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 58 to 111 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 58 à 111 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 115 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 168. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 115 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 168. |
The question was put on Motion No. 115 and it was negatived on the following division: |
La motion no 115, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 442 -- Vote no 442) | |
YEAS: 91, NAYS: 177 |
POUR : 91, CONTRE : 177 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Kellway Pacetti Total: -- 91 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Cotler Kerr Reid Total: -- 177 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 117 to 124 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 117 à 124 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 125 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 230. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 125 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 230. |
The question was put on Motion No. 125 and it was negatived on the following division: |
La motion no 125, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 443 -- Vote no 443) | |
YEAS: 124, NAYS: 144 |
POUR : 124, CONTRE : 144 |
YEAS -- POUR Adams Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 124 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Richards Total: -- 144 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motion No. 126 was also negatived on the same division. |
En conséquence, la motion no 126 est aussi rejetée par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 127 of Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-59 be amended by deleting Clause 253. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 127 de M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Dubé (Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression de l'article 253. |
The question was put on Motion No. 127 and it was negatived on the following division: |
La motion no 127, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 444 -- Vote no 444) | |
YEAS: 124, NAYS: 144 |
POUR : 124, CONTRE : 144 |
YEAS — POUR Adams Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 124 |
|
NAYS — CONTRE Ablonczy Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Richards Total: -- 144 |
|
PAIRED — PAIRÉS Nil — Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 128 to 147 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 128 à 147 sont aussi rejetées par le même vote. |
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Mr. Oliver (Minister of Finance), seconded by Mr. Sorenson (Minister of State (Finance)), moved, — That the Bill be concurred in at report stage. |
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, M. Oliver (ministre des Finances), appuyé par M. Sorenson (ministre d’État (Finances)), propose, — Que le projet de loi soit agréé à l’étape du rapport. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 445 -- Vote no 445) | |
YEAS: 144, NAYS: 124 |
POUR : 144, CONTRE : 124 |
YEAS -- POUR Ablonczy Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Richards Total: -- 144 |
|
NAYS -- CONTRE Adams Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 124 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, the Bill was concurred in at report stage and ordered for a third reading at the next sitting of the House. |
En conséquence, le projet de loi est agréé à l'étape du rapport et la troisième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. MacAulay (Cardigan), seconded by Mr. Casey (Charlottetown), — That, in the opinion of the House, the government should ensure a safe, efficient, and sustainable transportation system for Prince Edward Island by: (a) recognizing the integral economic importance of the ferry service between Wood Islands, Prince Edward Island, and Caribou, Nova Scotia; and (b) committing to stable, long-term, sustainable, and adequate funding, notably by ensuring that all future contracts (i) are for no less than five years, (ii) maintain or exceed current levels of service. (Private Members' Business M-591) |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. MacAulay (Cardigan), appuyé par M. Casey (Charlottetown), — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait assurer un système de transport sûr, efficace et soutenable à l’Île-du-Prince-Édouard : a) en reconnaissant l’importance économique essentielle que revêt le service de traversier reliant Wood Islands (Île-du-Prince-Édouard) et Caribou (Nouvelle-Écosse); b) en s’engageant à verser un financement stable, à long terme, durable et adéquat, particulièrement en voyant à ce que tous les contrats futurs (i) soient d’une durée minimale de cinq ans, (ii) maintiennent ou surpassent les niveaux de services fournis actuellement. (Affaires émanant des députés M-591) |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 446 -- Vote no 446) | |
YEAS: 124, NAYS: 142 |
POUR : 124, CONTRE : 142 |
YEAS -- POUR Adams Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 124 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Daniel Lauzon Schellenberger Total: -- 142 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
|
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Weston (Saint John), seconded by Mrs. O'Neill Gordon (Miramichi), — That Bill C-642, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (high profile offender), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Weston (Saint John), appuyé par Mme O'Neill Gordon (Miramichi), — Que le projet de loi C-642, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (délinquant notoire), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 447 -- Vote no 447) | |
YEAS: 145, NAYS: 122 |
POUR : 145, CONTRE : 122 |
YEAS -- POUR Ablonczy Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Rempel Total: -- 145 |
|
NAYS -- CONTRE Adams Crowder Julian Papillon Total: -- 122 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Bill C-642, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (high profile offender), was read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security. |
En conséquence, le projet de loi C-642, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (délinquant notoire), est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale. |
|
|
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Ms. Leslie (Halifax), seconded by Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl), — That Bill C-588, An Act to amend the Heritage Lighthouse Protection Act (Sambro Island Lighthouse), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Leslie (Halifax), appuyée par M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl), — Que le projet de loi C-588, Loi modifiant la Loi sur la protection des phares patrimoniaux (phare de l’île Sambro), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'environnement et du développement durable. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 448 -- Vote no 448) | |
YEAS: 266, NAYS: 1 |
POUR : 266, CONTRE : 1 |
YEAS -- POUR Ablonczy Cotler Kerr Preston Total: -- 266 |
|
NAYS -- CONTRE O'Connor Total: -- 1 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Bill C-588, An Act to amend the Heritage Lighthouse Protection Act (Sambro Island Lighthouse), was read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development. |
En conséquence, le projet de loi C-588, Loi modifiant la Loi sur la protection des phares patrimoniaux (phare de l’île Sambro), est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'environnement et du développement durable. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Take-note Debates |
Débats exploratoires |
At 7:24 p.m., pursuant to Order made Wednesday, May 27, 2015, under the provisions of Standing Order 53.1, the House resolved itself into a Committee of the Whole to resume consideration of the following motion, — That this Committee take note of Members not seeking re-election to the 42nd Parliament. (Government Business No. 21) |
À 19 h 24, conformément à l'ordre adopté le mercredi 27 mai 2015 en application de l’article 53.1 du Règlement, la Chambre se forme en comité plénier pour reprendre l'étude de la motion suivante, — Que le comité prenne note des députés qui ne se représentent pas comme candidats aux élections pour la 42e législature. (Affaires émanant du gouvernement no 21) |
At 8:59 p.m., the Committee rose. |
À 20 h 59, la séance du comité est levée. |
Messages from the Senate | Messages du Sénat |
Messages were received from the Senate as follows: |
Des messages sont reçus du Sénat comme suit : |
— ORDERED: That a message be sent to the House of Commons to acquaint that House that the Senate has passed Bill C-46, An Act to amend the National Energy Board Act and the Canada Oil and Gas Operations Act, without amendment;
|
— ORDONNÉ : Qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'informer que le Sénat a adopté le projet de loi C-46, Loi modifiant la Loi sur l'Office national de l'énergie et la Loi sur les opérations pétrolières au Canada, sans amendement; |
— ORDERED: That a message be sent to the House of Commons to acquaint that House that the Senate has passed Bill C-2, An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act, without amendment.
|
— ORDONNÉ : Qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'informer que le Sénat a adopté le projet de loi C-2, Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, sans amendement. |
Petitions Filed with the Clerk of the House | Pétitions déposées auprès de la Greffière de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were filed as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées : |
— by Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville), one concerning tobacco (No. 412-5886);
|
— par M. Breitkreuz (Yorkton—Melville), une au sujet du tabac (no 412-5886); |
— by Mr. Bernier (Beauce), one concerning tobacco (No. 412-5887) and one concerning the grain industry (No. 412-5888);
|
— par M. Bernier (Beauce), une au sujet du tabac (no 412-5887) et une au sujet de l'industrie céréalière (no 412-5888); |
— by Mr. Braid (Kitchener—Waterloo), one concerning immigration (No. 412-5889).
|
— par M. Braid (Kitchener—Waterloo), une au sujet de l'immigration (no 412-5889). |
Adjournment | Ajournement |
At 8:59 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
À 20 h 59, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |