House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Wednesday, March 26, 2014 (No. 62) |
|
|
Report Stage of Bills |
Étape du rapport des projets de loi |
Bill C-6 | Projet de loi C-6 |
An Act to implement the Convention on Cluster Munitions | Loi de mise en oeuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — February 6, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — That Bill C-6 be amended by deleting the short title. | Motion no 1 — 6 février 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Que le projet de loi C-6 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
Motion No. 2 — February 6, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — That Bill C-6 be amended by deleting Clause 11. | Motion no 2 — 6 février 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Que le projet de loi C-6 soit modifié par suppression de l'article 11. |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — February 10, 2014 | M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 10 février 2014 |
|
|
Bill C-525 | Projet de loi C-525 |
An Act to amend the Canada Labour Code, the Parliamentary Employment and Staff Relations Act and the Public Service Labour Relations Act (certification and revocation — bargaining agent) | Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur les relations de travail au Parlement et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (accréditation et révocation — agent négociateur) |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525 be amended by deleting Clause 1. | Motion no 1 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525 soit modifié par suppression de l'article 1. |
Motion No. 2 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525, in Clause 4, be amended | Motion no 2 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525, à l'article 4, soit modifié : |
(a) by replacing line 14 on page 2 with the following: | a) par substitution, à la ligne 14, page 2, de ce qui suit : |
“employee who claims to represent at least 50%” | « au moins cinquante pour cent des employés » |
(b) by replacing line 26 on page 2 with the following: | b) par substitution, à la ligne 24, page 2, de ce qui suit : |
“50% of the employees in the bargaining unit” | « senter au moins cinquante pour cent des » |
Motion No. 3 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525, in Clause 5, be amended by replacing line 39 on page 2 with the following: | Motion no 3 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525, à l'article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 2, de ce qui suit : |
“the application, at least 50% of the employees” | « moins cinquante pour cent des employés de » |
Motion No. 4 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525, in Clause 8, be amended | Motion no 4 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525, à l'article 8, soit modifié : |
(a) by replacing line 17 on page 4 with the following: | a) par substitution, à la ligne 15, page 4, de ce qui suit : |
“sent at least 50% of the employees in the” | « moins cinquante pour cent des employés d'une » |
(b) by replacing line 28 on page 4 with the following: | b) par substitution, à la ligne 25, page 4, de ce qui suit : |
“any person claiming to represent at least 50% of” | « représenter au moins cinquante pour cent des » |
(c) by replacing line 42 on page 4 with the following: | c) par substitution, à la ligne 37, page 4, de ce qui suit : |
“50% of the employees in the bargaining unit no” | « le cas, au moins cinquante pour cent des » |
Motion No. 5 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525, in Clause 11, be amended by replacing line 11 on page 6 with the following: | Motion no 5 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525, à l'article 11, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 6, de ce qui suit : |
“least 50% of the employees in the bargaining” | « moins cinquante pour cent des fonctionnaires » |
Motion No. 6 — March 25, 2014 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That Bill C-525, in Clause 12, be amended by replacing line 23 on page 6 with the following: | Motion no 6 — 25 mars 2014 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le projet de loi C-525, à l'article 12, soit modifié par substitution, à la ligne 23, page 6, de ce qui suit : |
“subsection 94(1), at least 50% of the employees” | « date du dépôt de la demande, au moins cinquante » |