Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Tuesday, May 29, 2018 (No. 303)


Report Stage of Bills

Étape du rapport des projets de loi

Bill C-47 Projet de loi C-47
An Act to amend the Export and Import Permits Act and the Criminal Code (amendments permitting the accession to the Arms Trade Treaty and other amendments) Loi modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et le Code criminel (modifications permettant l'adhésion au Traité sur le commerce des armes et autres modifications)
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 -- Motions Nos. 1 and 2. Groupe no 1 -- motions nos 1 et 2.
Statement and selection by Speaker — see Debates of May 28, 2018. Déclaration et sélection du Président — voir les Débats du 28 mai 2018.


Resuming Debate

Reprise du débat

Group No. 1 Groupe no 1
Motion No. 1 -- Question put separately. Motion no 1 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 2 -- Question put separately. Motion no 2 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 1 — May 28, 2018 — Ms. Laverdière (Laurier—Sainte-Marie), seconded by Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé), — That Bill C-47, in Clause 8, be amended by adding after line 12 on page 5 the following: Motion no 1 — 28 mai 2018 — Mme Laverdière (Laurier—Sainte-Marie), appuyée par Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé), — Que le projet de loi C-47, à l'article 8, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 5, de ce qui suit :
“(2) If, subsequent to the issuance of the permit, the Minister becomes aware of any information that could affect the determination made under subsection (1), he or she shall reconsider whether the risk that the export or the brokering of the goods or technology specified in the application for the permit would result in any of the negative consequences referred to in subsection 7.3(1) and, if applicable, amend, suspend or cancel the permit.” « (2) Le ministre qui, à la suite de la délivrance de la licence, obtient des renseignements pouvant avoir une incidence sur la détermination visée au paragraphe (1) réexamine s’il existe un risque que l’exportation ou le courtage des marchandises ou des technologies mentionnées dans la demande puisse entraîner une conséquence négative visée au paragraphe 7.3(1) et, s’il y a lieu, modifie, suspend ou annule la licence. »
Motion No. 2 — May 28, 2018 — Ms. Bergen (Portage—Lisgar), seconded by Mrs. Stubbs (Lakeland), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 11. Motion no 2 — 28 mai 2018 — Mme Bergen (Portage—Lisgar), appuyée par Mme Stubbs (Lakeland), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 11.

Bill C-57 Projet de loi C-57
An Act to amend the Federal Sustainable Development Act Loi modifiant la Loi fédérale sur le développement durable
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 -- Motion No. 1. Groupe no 1 -- motion no 1.
Statement and selection by Speaker — see Debates of May 24, 2018. Déclaration et sélection du Président — voir les Débats du 24 mai 2018.


Resuming Debate

Reprise du débat

Motion No. 1 — May 24, 2018 — Mr. Fast (Abbotsford), seconded by Mr. Strahl (Chilliwack—Hope), — That Bill C-57 be amended by deleting Clause 5. Motion no 1 — 24 mai 2018 — M. Fast (Abbotsford), appuyé par M. Strahl (Chilliwack—Hope), — Que le projet de loi C-57 soit modifié par suppression de l'article 5.

Bill C-59 Projet de loi C-59
An Act respecting national security matters Loi concernant des questions de sécurité nationale
Pursuant to Standing Order 76(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 -- Motions Nos. 1 and 2. Groupe no 1 -- motions nos 1 et 2.
Statement and selection by Speaker — see Debates of May 28, 2018. Déclaration et sélection du Président — voir les Débats du 28 mai 2018.


Resuming Debate

Reprise du débat

Group No. 1 Groupe no 1
Motion No. 1 -- Question put separately. Its vote also applies to Motion No. 2. Motion no 1 -- Mise aux voix séparément. Son vote s'applique aussi à la motion no 2.
Motion No. 1 — May 28, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), seconded by Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé), — That Bill C-59 be amended by deleting the short title. Motion no 1 — 28 mai 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly), appuyé par Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé), — Que le projet de loi C-59 soit modifié par suppression du titre abrégé.
Motion No. 2 — May 28, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), seconded by Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé), — That Bill C-59, in Clause 49.1, be amended: Motion no 2 — 28 mai 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly), appuyé par Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé), — Que le projet de loi C-59, à l'article 49.1, soit modifié :
(a) by replacing lines 13 to 15 on page 43 with the following: a) par substitution, aux lignes 8 à 10, page 43, de ce qui suit :
“3 (1) The Governor in Council must issue written directions to all deputy heads prohibiting” « 3 (1) Le gouverneur en conseil donne à tous les administrateurs généraux des instructions écrites interdisant : »
(b) by deleting line 25 on page 43 to line 2 on page 44. b) par suppression des lignes 19 à 31, page 43.

Bill C-64 Projet de loi C-64
An Act respecting wrecks, abandoned, dilapidated or hazardous vessels and salvage operations Loi concernant les épaves, les bâtiments délabrés, abandonnés ou dangereux et les opérations d'assistance


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 28, 2018 — Ms. Malcolmson (Nanaimo—Ladysmith) — That Bill C-64 be amended by deleting Clause 5. Motion no 1 — 28 mai 2018 — Mme Malcolmson (Nanaimo—Ladysmith) — Que le projet de loi C-64 soit modifié par suppression de l'article 5.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018

Bill C-74 Projet de loi C-74
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 27, 2018 and other measures Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 27 février 2018 et mettant en oeuvre d'autres mesures


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 69. Motion no 1 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 69.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 2 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 73. Motion no 2 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 73.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 3 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 95. Motion no 3 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 95.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 4 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 97. Motion no 4 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 97.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 5 — May 28, 2018 — Mr. Ste-Marie (Joliette) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 223. Motion no 5 — 28 mai 2018 — M. Ste-Marie (Joliette) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 223.
Motion No. 6 — May 28, 2018 — Mr. Ste-Marie (Joliette) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 224. Motion no 6 — 28 mai 2018 — M. Ste-Marie (Joliette) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 224.
Motion No. 7 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 310. Motion no 7 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 310.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 8 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 316. Motion no 8 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 316.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 9 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 317. Motion no 9 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 317.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 10 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 324. Motion no 10 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 324.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018
Motion No. 11 — May 28, 2018 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — That Bill C-74 be amended by deleting Clause 329. Motion no 11 — 28 mai 2018 — M. Dusseault (Sherbrooke) — Que le projet de loi C-74 soit modifié par suppression de l'article 329.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — May 28, 2018 Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 28 mai 2018

Bill C-262 Projet de loi C-262
An Act to ensure that the laws of Canada are in harmony with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Loi visant à assurer l’harmonie des lois fédérales avec la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 28, 2018 — Mr. Saganash (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — That Bill C-262 be amended by deleting the short title. Motion no 1 — 28 mai 2018 — M. Saganash (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — Que le projet de loi C-262 soit modifié par suppression du titre abrégé.