House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
42nd PARLIAMENT, 1st SESSION | 42e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 354 Tuesday, November 20, 2018 10:00 a.m. |
JournauxNo 354 Le mardi 20 novembre 2018 10 heures |
|
|
Prayer | Prière |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
The Speaker laid upon the Table, — Reports of the Auditor General of Canada to the House of Commons (Fall 2018), pursuant to the Auditor General Act, R.S. 1985, c. A-17, sbs. 7(3 or 5). — Sessional Paper No. 8560-421-64-09. (Pursuant to Standing Order 108(3)(g), permanently referred to the Standing Committee on Public Accounts)
|
Le Président dépose sur le Bureau, — Rapports du vérificateur général du Canada à la Chambre des communes (automne 2018), conformément à la Loi sur le vérificateur général, L.R. 1985, ch. A-17, par. 7(3 ou 5). — Document parlementaire no 8560-421-64-09. (Conformément à l'article 108(3)g) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des comptes publics) |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire de la leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— Nos. 421-02749 and 421-02774 concerning firearms. — Sessional Paper No. 8545-421-53-18.
|
— nos 421-02749 et 421-02774 au sujet des armes à feu. — Document parlementaire no 8545-421-53-18. |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Sheehan (Sault Ste. Marie) presented the report of the joint Canadian delegation of the Canada-China Legislative Association and the Canada-Japan Inter-Parliamentary Group respecting their participation at the 26th Annual Meeting of the Asia-Pacific Parliamentary Forum (APPF), held in Hanoi, Vietnam, from January 18 to 21, 2018. — Sessional Paper No. 8565-421-57-09.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Sheehan (Sault Ste. Marie) présente le rapport de la délégation canadienne mixte de l'Association législative Canada-Chine et du Groupe interparlementaire Canada-Japon concernant leur participation à la 26e Assemblée annuelle du Forum interparlementaire Asie-Pacifique (FPAP), tenue à Hanoi (Vietnam) du 18 au 21 janvier 2018. — Document parlementaire no 8565-421-57-09. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Julian (New Westminster—Burnaby), one concerning social benefits (No. 421-02922);
|
— par M. Julian (New Westminster—Burnaby), une au sujet des prestations sociales (no 421-02922); |
— by Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), two concerning aboriginal affairs (Nos. 421-02923 and 421-02924);
|
— par Mme Wagantall (Yorkton—Melville), deux au sujet des affaires autochtones (nos 421-02923 et 421-02924); |
— by Ms. Pauzé (Repentigny), one concerning human trafficking (No. 421-02925);
|
— par Mme Pauzé (Repentigny), une au sujet de la traite de personnes (no 421-02925); |
— by Mr. Viersen (Peace River—Westlock), one concerning organ transplants (No. 421-02926);
|
— par M. Viersen (Peace River—Westlock), une au sujet de la transplantation d'organes (no 421-02926); |
— by Ms. Kwan (Vancouver East), one concerning social benefits (No. 421-02927) and one concerning immigration (No. 421-02928);
|
— par Mme Kwan (Vancouver-Est), une au sujet des prestations sociales (no 421-02927) et une au sujet de l'immigration (no 421-02928); |
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning the tax system (No. 421-02929);
|
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet du système fiscal (no 421-02929); |
— by Mr. Warawa (Langley—Aldergrove), one concerning impaired driving (No. 421-02930);
|
— par M. Warawa (Langley—Aldergrove), une au sujet de la conduite avec facultés affaiblies (no 421-02930); |
— by Mr. Donnelly (Port Moody—Coquitlam), one concerning the fishing industry (No. 421-02931).
|
— par M. Donnelly (Port Moody—Coquitlam), une au sujet de l'industrie de la pêche (no 421-02931). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Notice having been given at a previous sitting under the provisions of Standing Order 78(3), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), moved, — That, in relation to Bill C-75, An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Justice Act and other Acts and to make consequential amendments to other Acts, not more than one further sitting day shall be allotted to the consideration at report stage of the Bill and one sitting day shall be allotted to the consideration at third reading stage of the said Bill; and |
Avis ayant été donné à une séance antérieure conformément à l'article 78(3) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyée par Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), propose, — Que, relativement au projet de loi C-75, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et d'autres lois et apportant des modifications corrélatives à certaines lois, au plus un jour de séance supplémentaire soit accordé aux délibérations à l'étape du rapport et un jour de séance soit accordé aux délibérations à l'étape de la troisième lecture; |
That, 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders on the day allotted to the consideration at report stage and on the day allotted to the consideration at third reading stage of the said Bill, any proceedings before the House shall be interrupted, if required for the purpose of this Order, and in turn every question necessary for the disposal of the stage of the Bill then under consideration shall be put forthwith and successively without further debate or amendment. |
Que, 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement au cours du jour de séance attribué pour l'étude à l'étape du rapport et au cours du jour de séance attribué pour l'étape de la troisième lecture de ce projet de loi, toute délibération devant la Chambre soit interrompue, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre et, par la suite, toute question nécessaire pour disposer de l'étape à l’étude à ce moment soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans plus ample débat ni amendement . |
Pursuant to Standing Order 67.1, the House proceeded to the question period regarding the moving of the time allocation motion. |
Conformément à l'article 67.1 du Règlement, la Chambre procède à la période de questions relative à la présentation de la motion d'attribution de temps. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 938 -- Vote no 938) | |
YEAS: 168, NAYS: 119 |
POUR : 168, CONTRE : 119 |
YEAS -- POUR Aldag Eyolfson Lefebvre Robillard Total: -- 168 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Clarke Kmiec Ramsey Total: -- 119 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-75, An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Justice Act and other Acts and to make consequential amendments to other Acts, as reported by the Standing Committee on Justice and Human Rights with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-75, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et d'autres lois et apportant des modifications corrélatives à certaines lois, dont le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 14). |
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 14). |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
Motion No. 1 of Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), seconded by Mr. LeBlanc (Minister of Intergovernmental and Northern Affairs and Internal Trade), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 22. |
Motion no 1 de Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), appuyée par M. LeBlanc (ministre des Affaires intergouvernementales et du Nord et du Commerce intérieur), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 22. |
Motion No. 2 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 61. |
Motion no 2 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 61. |
Motion No. 3 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 87. |
Motion no 3 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 87. |
Motion No. 4 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 89. |
Motion no 4 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 89. |
Motion No. 5 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 90. |
Motion no 5 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 90. |
Motion No. 6 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 106. |
Motion no 6 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 106. |
Motion No. 7 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 107. |
Motion no 7 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 107. |
Motion No. 8 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 108. |
Motion no 8 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 108. |
Motion No. 9 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 109. |
Motion no 9 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 109. |
Motion No. 10 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 186. |
Motion no 10 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 186. |
Motion No. 11 of Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), seconded by Mr. LeBlanc (Minister of Intergovernmental and Northern Affairs and Internal Trade), — That Bill C-75, in Clause 294, be amended by replacing lines 10 and 11 on page 120 with the following:
|
Motion no 11 de Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), appuyée par M. LeBlanc (ministre des Affaires intergouvernementales et du Nord et du Commerce intérieur), — Que le projet de loi C-75, à l'article 294, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 120, de ce qui suit :
|
Motion No. 12 of Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), seconded by Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — That Bill C-75 be amended by deleting Clause 310. |
Motion no 12 de M. Cooper (St. Albert—Edmonton), appuyé par M. Sorenson (Battle River—Crowfoot), — Que le projet de loi C-75 soit modifié par suppression de l'article 310. |
Motion No. 13 of Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), seconded by Mr. LeBlanc (Minister of Intergovernmental and Northern Affairs and Internal Trade), — That Bill C-75, in Clause 389, be amended by replacing, in the French version, line 6 on page 183 with the following:
|
Motion no 13 de Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), appuyée par M. LeBlanc (ministre des Affaires intergouvernementales et du Nord et du Commerce intérieur), — Que le projet de loi C-75, à l'article 389, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 6, page 183, de ce qui suit :
|
Motion No. 14 of Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), seconded by Mr. LeBlanc (Minister of Intergovernmental and Northern Affairs and Internal Trade), — That Bill C-75, in Clause 407, be amended by deleting lines 23 to 32 on page 197. |
Motion no 14 de Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), appuyée par M. LeBlanc (ministre des Affaires intergouvernementales et du Nord et du Commerce intérieur), — Que le projet de loi C-75, à l'article 407, soit modifié par suppression des lignes 23 à 33, page 197. |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Brison (President of the Treasury Board) laid upon the Table, — Departmental Results Reports for the period ended March 31, 2018 (USB key included), as follows:
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Brison (président du Conseil du Trésor) dépose sur le Bureau, — Rapports sur les résultats ministériels pour la période se terminant le 31 mars 2018 (clé USB incluse), comme suit : |
— Administrative Tribunals Support Service of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-256;
|
— Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs. — Document parlementaire no 8563-421-256; |
— Agriculture and Agri-Food Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-257;
|
— Agriculture et Agroalimentaire Canada. — Document parlementaire no 8563-421-257; |
— Atlantic Canada Opportunities Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-258;
|
— Agence de promotion économique du Canada atlantique. — Document parlementaire no 8563-421-258; |
— Canada Border Services Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-259;
|
— Agence des services frontaliers du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-259; |
— Canada Economic Development for Quebec Regions. — Sessional Paper No. 8563-421-260;
|
— Développement économique Canada pour les régions du Québec. — Document parlementaire no 8563-421-260; |
— Canada Revenue Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-261;
|
— Agence du revenu du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-261; |
— Canada School of Public Service. — Sessional Paper No. 8563-421-262;
|
— École de la fonction publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-262; |
— Canadian Centre for Occupational Health and Safety. — Sessional Paper No. 8563-421-263;
|
— Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. — Document parlementaire no 8563-421-263; |
— Canadian Environmental Assessment Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-264;
|
— Agence canadienne d'évaluation environnementale. — Document parlementaire no 8563-421-264; |
— Canadian Food Inspection Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-265;
|
— Agence canadienne d'inspection des aliments. — Document parlementaire no 8563-421-265; |
— Canadian Grain Commission. — Sessional Paper No. 8563-421-266;
|
— Commission canadienne des grains. — Document parlementaire no 8563-421-266; |
— Canadian Heritage. — Sessional Paper No. 8563-421-267;
|
— Patrimoine canadien. — Document parlementaire no 8563-421-267; |
— Canadian Human Rights Commission. — Sessional Paper No. 8563-421-268;
|
— Commission canadienne des droits de la personne. — Document parlementaire no 8563-421-268; |
— Canadian Institutes of Health Research. — Sessional Paper No. 8563-421-269;
|
— Instituts de recherche en santé du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-269; |
— Canadian Intergovernmental Conference Secretariat. — Sessional Paper No. 8563-421-270;
|
— Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes. — Document parlementaire no 8563-421-270; |
— Canadian Nuclear Safety Commission. — Sessional Paper No. 8563-421-272;
|
— Commission canadienne de sûreté nucléaire. — Document parlementaire no 8563-421-272; |
— Canadian Space Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-274;
|
— Agence spatiale canadienne. — Document parlementaire no 8563-421-274; |
— Canadian Transportation Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-275;
|
— Office des transports du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-275; |
— Copyright Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-277;
|
— Commission du droit d'auteur du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-277; |
— Correctional Service Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-278;
|
— Service correctionnel du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-278; |
— Courts Administration Service. — Sessional Paper No. 8563-421-279;
|
— Service administratif des tribunaux judiciaires. — Document parlementaire no 8563-421-279; |
— Crown-Indigenious Relations and Northern Affairs Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-280;
|
— Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. — Document parlementaire no 8563-421-280; |
— Department of Finance Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-281;
|
— Ministère des Finances Canada. — Document parlementaire no 8563-421-281; |
— Department of Justice Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-282;
|
— Ministère de la Justice Canada. — Document parlementaire no 8563-421-282; |
— Employment and Social Development Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-284;
|
— Emploi et Développement social Canada. — Document parlementaire no 8563-421-284; |
— Environment and Climate Change Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-285;
|
— Environnement et Changement climatique Canada. — Document parlementaire no 8563-421-285; |
— Fisheries and Oceans Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-288;
|
— Pêches et Océans Canada. — Document parlementaire no 8563-421-288; |
— Global Affairs Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-289;
|
— Affaires mondiales Canada. — Document parlementaire no 8563-421-289; |
— Health Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-290;
|
— Santé Canada. — Document parlementaire no 8563-421-290; |
— Immigration and Refugee Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-291;
|
— Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-291; |
— Immigration, Refugees and Citizenship Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-292;
|
— Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. — Document parlementaire no 8563-421-292; |
— Indigenous Services Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-293;
|
— Services aux Autochtones Canada. — Document parlementaire no 8563-421-293; |
— Infrastructure Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-294;
|
— Infrastructure Canada. — Document parlementaire no 8563-421-294; |
— Innovation, Science and Economic Development Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-295;
|
— Innovation, Sciences et Développement économique Canada. — Document parlementaire no 8563-421-295; |
— Library and Archives Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-296;
|
— Bibliothèque et Archives Canada. — Document parlementaire no 8563-421-296; |
— Military Grievances External Review Committee. — Sessional Paper No. 8563-421-297;
|
— Comité externe d'examen des griefs militaires. — Document parlementaire no 8563-421-297; |
— National Battlefields Commission. — Sessional Paper No. 8563-421-299;
|
— Commission des champs de bataille nationaux. — Document parlementaire no 8563-421-299; |
— National Energy Board. — Sessional Paper No. 8563-421-300;
|
— Office national de l'énergie. — Document parlementaire no 8563-421-300; |
— National Film Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-301;
|
— Office national du film du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-301; |
— National Research Council of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-302;
|
— Conseil national de recherches du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-302; |
— Natural Resources Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-304;
|
— Ressources naturelles Canada. — Document parlementaire no 8563-421-304; |
— Northern Pipeline Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-306;
|
— Administration du pipe-line du Nord. — Document parlementaire no 8563-421-306; |
— Office of the Auditor General of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-307;
|
— Bureau du vérificateur général du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-307; |
— Office of the Chief Electoral Officer. — Sessional Paper No. 8563-421-308;
|
— Bureau du directeur général des élections. — Document parlementaire no 8563-421-308; |
— Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-309;
|
— Commissariat à la magistrature fédérale Canada. — Document parlementaire no 8563-421-309; |
— Office of the Commissioner of Lobbying of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-310;
|
— Commissariat au lobbying du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-310; |
— Office of the Commissioner of Official Languages. — Sessional Paper No. 8563-421-311;
|
— Commissariat aux langues officielles. — Document parlementaire no 8563-421-311; |
— Office of the Correctional Investigator. — Sessional Paper No. 8563-421-313;
|
— Bureau de l'enquêteur correctionnel. — Document parlementaire no 8563-421-313; |
— Office of the Information Commissioner of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-314;
|
— Commissariat à l'information du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-314; |
— Office of the Privacy Commissioner of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-315;
|
— Commissariat à la protection de la vie privée du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-315; |
— Office of the Public Sector Integrity Commissioner of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-316;
|
— Commissariat à l'intégrité du secteur public du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-316; |
— Office of the Registrar of the Supreme Court of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-317;
|
— Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-317; |
— Office of the Superintendent of Financial Institutions. — Sessional Paper No. 8563-421-318;
|
— Bureau du surintendant des institutions financières. — Document parlementaire no 8563-421-318; |
— Parks Canada Agency. — Sessional Paper No. 8563-421-319;
|
— Agence Parcs Canada. — Document parlementaire no 8563-421-319; |
— Parole Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-320;
|
— Commission des libérations conditionnelles du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-320; |
— Patented Medicine Prices Review Board. — Sessional Paper No. 8563-421-321;
|
— Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés. — Document parlementaire no 8563-421-321; |
— Polar Knowledge Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-322;
|
— Savoir polaire Canada. — Document parlementaire no 8563-421-322; |
— Privy Council Office. — Sessional Paper No. 8563-421-323;
|
— Bureau du Conseil privé. — Document parlementaire no 8563-421-323; |
— Public Health Agency of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-324;
|
— Agence de la santé publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-324; |
— Public Prosecution Service of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-325;
|
— Service des poursuites pénales du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-325; |
— Public Safety Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-326;
|
— Sécurité publique Canada. — Document parlementaire no 8563-421-326; |
— Public Service Commission of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-327;
|
— Commission de la fonction publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-327; |
— Public Services and Procurement Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-328;
|
— Services publics et Approvisionnement Canada. — Document parlementaire no 8563-421-328; |
— RCMP External Review Committee. — Sessional Paper No. 8563-421-329;
|
— Comité externe d'examen de la GRC. — Document parlementaire no 8563-421-329; |
— Royal Canadian Mounted Police. — Sessional Paper No. 8563-421-330;
|
— Gendarmerie royale du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-330; |
— Security Intelligence Review Committee. — Sessional Paper No. 8563-421-331;
|
— Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité. — Document parlementaire no 8563-421-331; |
— Shared Services Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-332;
|
— Services partagés Canada. — Document parlementaire no 8563-421-332; |
— Social Sciences and Humanities Research Council. — Sessional Paper No. 8563-421-333;
|
— Conseil de recherches en sciences humaines. — Document parlementaire no 8563-421-333; |
— Statistics Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-334;
|
— Statistique Canada. — Document parlementaire no 8563-421-334; |
— Status of Women Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-335;
|
— Condition féminine Canada. — Document parlementaire no 8563-421-335; |
— Transport Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-336;
|
— Transports Canada. — Document parlementaire no 8563-421-336; |
— Transportation Safety Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-337;
|
— Bureau de la sécurité des transports du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-337; |
— Treasury Board of Canada Secretariat. — Sessional Paper No. 8563-421-338;
|
— Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. — Document parlementaire no 8563-421-338; |
— Veterans Affairs Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-339;
|
— Anciens Combattants Canada. — Document parlementaire no 8563-421-339; |
— Veterans Review and Appeal Board. — Sessional Paper No. 8563-421-340;
|
— Tribunal des anciens combattants (révision et appel). — Document parlementaire no 8563-421-340; |
— Western Economic Diversification Canada. — Sessional Paper No. 8563-421-341.
|
— Diversification de l'économie de l'Ouest Canada. — Document parlementaire no 8563-421-341. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Pursuant to Standing Order 45, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent), — That the House call on the government to tell Canadians in what year the budget will be balanced, and to do so in this week’s Fall Economic Statement. |
Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. Deltell (Louis-Saint-Laurent), — Que la Chambre demande au gouvernement de dire aux Canadiens en quelle année l’équilibre budgétaire sera rétabli et de l’annoncer lors de son énoncé économique de l’automne présenté cette semaine. |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 939 -- Vote no 939) | |
YEAS: 85, NAYS: 211 |
POUR : 85, CONTRE : 211 |
YEAS -- POUR Aboultaif Clarke Lake Reid Total: -- 85 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Duncan (Edmonton Strathcona) Lamoureux Qualtrough Total: -- 211 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-75, An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Justice Act and other Acts and to make consequential amendments to other Acts, as reported by the Standing Committee on Justice and Human Rights with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-75, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et d'autres lois et apportant des modifications corrélatives à certaines lois, dont le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 14). |
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 14). |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
At 5:52 p.m., pursuant to Order made earlier today under the provisions of Standing Order 78(3), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 17 h 52, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui en application de l'article 78(3) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on Motion No. 1 and it was agreed to. |
La motion no 1, mise aux voix, est agréée. |
Accordingly, Motions Nos. 11, 13 and 14 were also agreed to. |
En conséquence, les motions nos 11, 13 et 14 sont aussi agréées. |
The question was put on Motion No. 2 and it was negatived on the following division: |
La motion no 2, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
Accordingly, Motions Nos. 3 to 10 and 12 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 3 à 10 et 12 sont aussi rejetées par le même vote. |
(Division No. 940 -- Vote no 940) | |
YEAS: 118, NAYS: 176 |
POUR : 118, CONTRE : 176 |
YEAS -- POUR Aboultaif Christopherson Kitchen Rayes Total: -- 118 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Eyking Lefebvre Ratansi Total: -- 176 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
En conséquence, les motions nos 3 à 10 et 12 sont aussi rejetées par le même vote. |
|
Accordingly, Motions Nos. 3 to 10 and 12 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 3 à 10 et 12 sont aussi rejetées par le même vote. |
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Ms. Wilson-Raybould (Minister of Justice), seconded by Mr. LeBlanc (Minister of Intergovernmental and Northern Affairs and Internal Trade), moved, — That the Bill, as amended, be concurred in at report stage with further amendments. |
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, Mme Wilson-Raybould (ministre de la Justice), appuyée par M. LeBlanc (ministre des Affaires intergouvernementales et du Nord et du Commerce intérieur), propose, — Que le projet de loi, tel que modifié, soit agréé à l’étape du rapport avec d'autres amendements. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 941 -- Vote no 941) | |
YEAS: 175, NAYS: 118 |
POUR : 175, CONTRE : 118 |
YEAS -- POUR Aldag Eyking Lefebvre Rioux Total: -- 175 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Christopherson Kmiec Rayes Total: -- 118 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, the Bill, as amended, was concurred in at report stage with further amendments and ordered for a third reading at the next sitting of the House. |
En conséquence, le projet de loi, tel que modifié, est agréé à l'étape du rapport avec d'autres amendements et la troisième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 6:42 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 18 h 42, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au Greffier de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Brison (President of the Treasury Board) — Report of the Employment Equity in the Federal Public Service (Appendix B) for the fiscal year ended March 31, 2017, pursuant to the Employment Equity Act, S.C. 1995, c. 44, sbs. 21(1). — Sessional Paper No. 8560-421-333-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities)
|
— par M. Brison (président du Conseil du Trésor) — Rapport sur l'équité en emploi dans la fonction publique fédérale (annexe B) pour l'exercice terminé le 31 mars 2017, conformément à la Loi sur l'équité en matière d'emploi, L.C. 1995, ch. 44, par. 21(1). — Document parlementaire no 8560-421-333-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 7:44 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 19 h 44, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 8:10 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 2:00 p.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 20 h 10, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 14 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |