Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 368

Monday, December 10, 2018

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 368

Le lundi 10 décembre 2018

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-21262 — December 7, 2018 — Mr. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — With regard to expenditures on hospitality by Environment and Climate Change Canada from December 2, 2018, through December 6, 2018: what are the details of each such expenditure, including (i) date, (ii) amount, (iii) location, (iv) vendor name, (v) number of individuals in attendance, (vi) description of the event, if applicable? Q-21262 — 7 décembre 2018 — M. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — En ce qui concerne les dépenses d’accueil d’Environnement et Changement climatique Canada du 2 au 6 décembre 2018 : quels sont les détails de chacune de ces dépenses, y compris (i) la date, (ii) le montant, (iii) le lieu, (iv) le nom du fournisseur, (v) le nombre de participants, (vi) la description de l’activité, le cas échéant?
Q-21272 — December 7, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly) — With regard to applications for grants and contributions to the Atlantic Canada Opportunities Agency, the Canada Economic Development Agency for the Regions of Quebec, the Canadian Northern Economic Development Agency, the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario, the Northern Ontario Economic Development Initiative and Western Economic Diversification Canada, since November 2015: (a) what applications were first approved by officials within the agencies and organizations listed above, but then rejected by the Office of the Minister of Innovation, Science and Economic Development, broken down by agency and organization; and (b) what applications were first refused by officials within the agencies and organizations listed above, but then approved by the Office of the Minister of Innovation, Science and Economic Development, broken down by agency and organization? Q-21272 — 7 décembre 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly) — En ce qui concerne les demandes de subventions et de contributions faites à l’Agence de promotion économique du Canada atlantique, à l’Agence de développement économique Canada pour les régions du Québec, à l’Agence canadienne de développement économique du Nord, à l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario, à l’Initiative de développement économique pour le Nord de l'Ontario et à Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, depuis le mois de novembre 2015 : a) quelles ont été les demandes approuvées d’abord par des responsables au sein des agences et organismes énumérés ci-haut, mais rejetées ensuite par le cabinet du ministre de l’Innovation, des Sciences et du Développement économique, ventilées par agence et organisme; b) quelles ont été les demandes refusées d’abord par des responsables au sein des agences et organismes énumérés ci-haut, mais ensuite approuvées par le cabinet du ministre de l’Innovation, des Sciences et du Développement économique, ventilées par agence et organisme?
Q-21282 — December 7, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly) — With regard to the pensions of Chief Executive Officers (CEOs) of federal agencies or other federal organizations, since November 2015: (a) how many CEOs are deemed not to be part of the public service for the purposes of the Public Service Superannuation Act; (b) how many times did a minister or any other public office holder order that a CEO be deemed to be part of the public service for the purposes of the Public Service Superannuation Act, broken down by (i) name of CEO, (ii) federal organization, (iii) minister or public office holder responsible for the order, (vi) the rationale behind the order; and (c) what is the estimated total pension income, broken down for each case where a CEO has been deemed part of the public service for the purposes of the Public Service Superannuation Act further to an order? Q-21282 — 7 décembre 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly) — En ce qui concerne les pensions des présidents-directeurs généraux (PDG) d’agences fédérales ou de tout autre organisation fédérale, depuis novembre 2015 : a) combien de PDG sont réputés ne pas faire partie de la fonction publique pour l’application de la Loi sur la pension de la fonction publique; b) combien de fois un ministre ou tout autre titulaire de charge publique a ordonné qu’un PDG soit réputé faisant partie de la fonction publique pour l’application de la Loi sur la pension de la fonction publique, ventilé par (i) nom du PDG, (ii) organisation fédérale, (iii) ministre ou titulaire de charge publique responsable de l’ordre, (vi) justifications de cet ordre; c) quelle est l’estimation du montant total de revenu de retraite, ventilée par chacun des cas de PDG qui font désormais partie de la fonction publique pour l’application de la Loi sur la pension de la fonction publique à la suite d’un ordre?
Q-21292 — December 7, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly) — With regard to Health Canada’s re-evaluation decisions, including RVD2017-01, Glyphosate, and the “Monsanto Papers”: (a) how many and which studies are currently being re-evaluated by Health Canada; (b) for each of the studies in (a), when did Health Canada make the decision to re-evaluate it; (c) has Health Canada verified the independence of the studies in (a); (d) if the answer to (c) is affirmative, what was the detailed process for verifying the independence of the studies; and (e) does Health Canada have information that approved independent studies were written by Monsanto and, if so, since what date, broken down by study? Q-21292 — 7 décembre 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly) — En ce qui concerne les décisions de réévaluation de Santé Canada, y compris la décision de réévaluation RVD2017-01, Glyphosate, et les « Monsanto Papers » : a) combien et quelles études sont actuellement réévaluées par Santé Canada ; b) pour chacune des études en a), à quelle date Santé Canada a pris la décision de la réévaluer; c) est-ce que Santé Canada a vérifié l’indépendance des études en a); d) si la réponse en c) est affirmative, quel est le processus détaillé de vérification de l’indépendance des études; e) est-ce que Santé Canada possède de l’information à savoir que des études indépendantes approuvées auraient été rédigées par Monsanto et, le cas échant, depuis quelle date, ventilé par étude?
Q-21302 — December 7, 2018 — Mr. Dubé (Beloeil—Chambly) — With regard to the taxation of businesses, since November 2015: (a) how many Canadian businesses have not paid tax for each of the following fiscal years (i) 2015, (ii) 2016, (iii) 2017, (iv) 2018; and (b) how much tax was deferred by the businesses in (a) in fiscal years (i) 2015, (ii) 2016, (iii) 2017, (iv) 2018? Q-21302 — 7 décembre 2018 — M. Dubé (Beloeil—Chambly) — En ce qui concerne la fiscalité des sociétés, depuis novembre 2015 : a) combien de sociétés au Canada n’ont pas payé d’impôt pour chacune des années fiscales suivantes (i) 2015, (ii) 2016, (iii) 2017, (iv) 2018; b) à combien s’élève l’impôt reporté par les sociétés visées en a) au cours des années fiscales (i) 2015, (ii) 2016, (iii) 2017, (iv) 2018?
Q-21312 — December 7, 2018 — Mr. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — With regard to reports of a $355,950 sole-sourced contract to pay Torstar Corporation, which was cancelled following a complaint to the Procurement Ombudsman: (a) what was the original purpose of the contract; (b) which minister initially approved the contract; (c) does the government have enough employees to monitor parliamentary committees without hiring the Toronto Star; and (d) what is the total number of government employees whose job involved, in whole or in part, monitoring parliamentary committees? Q-21312 — 7 décembre 2018 — M. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — En ce qui concerne le signalement d’un contrat à fournisseur unique de 355 950 $ attribué à Torstar Corporation, qui a été annulé à la suite d’une plainte auprès de l’ombudsman de l’approvisionnement : a) quel était l’objectif initial du contrat; b) quel ministre a initialement approuvé le contrat; c) le gouvernement compte-t-il suffisamment de fonctionnaires pour suivre les travaux des comités parlementaires sans avoir à retenir les services du Toronto Star; d) quel est le nombre total de fonctionnaires dont le rôle consiste, en tout ou en partie, à suivre les travaux des comités parlementaires?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-240 — November 20, 2018 — Resuming consideration of the motion of Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), seconded by Mr. Rankin (Victoria), — That Bill S-240, An Act to amend the Criminal Code and the Immigration and Refugee Protection Act (trafficking in human organs), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development. S-240 — 20 novembre 2018 — Reprise de l'étude de la motion de M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), appuyé par M. Rankin (Victoria), — Que le projet de loi S-240, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (trafic d’organes humains), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international.
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours