Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 388

Wednesday, February 27, 2019

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 388

Le mercredi 27 février 2019

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

February 26, 2019 — The Minister of Indigenous Services — Bill entitled “An Act respecting First Nations, Inuit and Métis children, youth and families”. 26 février 2019 — Le ministre des Services aux Autochtones — Projet de loi intitulé « Loi concernant les enfants, les jeunes et les familles des Premières Nations, des Inuits et des Métis ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

February 26, 2019 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — Bill entitled “An Act to establish Rare Disease Day”. 26 février 2019 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — Projet de loi intitulé « Loi instituant la Journée des maladies rares ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-22812 — February 26, 2019 — Ms. Harder (Lethbridge) — With regard to the government’s decision to change Status of Women Canada to the Department for Women and Gender Equality on December 13, 2018: (a) did the Minister responsible for the department receive a new mandate letter which indicates the new responsibilities and, if so, when was the letter (i) sent to the Minister, (ii) made available to the public; and (b) what are the details, including total of all costs associated with changing the name of the department? Q-22812 — 26 février 2019 — Mme Harder (Lethbridge) — En ce qui concerne la décision du gouvernement de changer Condition féminine Canada par le ministère des Femmes et de l’Égalité des genres le 13 décembre 2018 : a) la ministre responsable du ministère a-t-elle reçu une nouvelle lettre de mandat indiquant les nouvelles responsabilités et, le cas échéant, quand cette lettre a-t-elle été (i) envoyée à la ministre, (ii) rendue publique; b) quels sont les détails, y compris les coûts totaux, associés au changement de nom du ministère?
Q-22822 — February 26, 2019 — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — With regard to the new animal transport regulations announced by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA): (a) why did the CFIA not wait until the research funded by Agriculture and Agri-Food Canada into the issue was finalized prior to releasing the new regulations; (b) what is the CFIA’s reaction to the concerns by industry associations that the new regulations will likely increase stress to cattle and opportunity for injury; and (c) has either Agriculture and Agri-Food Canada or the CFIA done any analysis or studies on the impact of these changes to the various livestock or transportation industries and, if so, what are the details, including results? Q-22822 — 26 février 2019 — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — En ce qui concerne la nouvelle réglementation sur le transport des animaux annoncée par l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) : a) pourquoi l’ACIA n’a-t-elle pas attendu la fin de l’étude financée par Agriculture et Agroalimentaire Canada sur la question avant de publier le nouveau règlement; b) quelle est la réaction de l’ACIA aux craintes des associations de l’industrie selon lesquelles la nouvelle réglementation pourrait entraîner une augmentation du stress des bovins et des risques de blessures; c) Agriculture et Agroalimentaire Canada ou l’ACIA ont-ils effectué des analyses ou des études au sujet de l’incidence de ces changements sur les secteurs de l’élevage ou des transports et, le cas échéant, quels en sont les détails et les résultats?
Q-22832 — February 26, 2019 — Ms. Alleslev (Aurora—Oak Ridges—Richmond Hill) — With regard to government consultations in relation to the Pickering Airport: (a) what are the details of the "Pickering Lands Aviation Sector Analysis" study conducted by KPMG, including (i) when the study or report was commissioned, (ii) the value of the contract, (iii) date on which the study will be, or has been, completed, (iv) the terms of reference for the study, (v) date on which the findings will be released to the public, (vi) findings of the study, if available, (vii) who was interviewed for the study, including any current or former ministers or ministerial exempt staff, and on what dates; and (b) what is the government's official position on the Pickering Airport and, if the government is planning on allowing construction on such an airport, what is the projected start and completion date of such a project? Q-22832 — 26 février 2019 — Mme Alleslev (Aurora—Oak Ridges—Richmond Hill) — En ce qui concerne les consultations menées par le gouvernement concernant l’aéroport de Pickering: a) quels sont les détails de « l’analyse sectorielle de l’aviation des terrains de Pickering » réalisée par KPMG, y compris (i) la date à laquelle l’étude ou le rapport a été commandé(e), (ii) la valeur du contrat, (iii) la date à laquelle l’analyse sera, ou a été, terminée, (iv) le mandat de l’étude, (v) la date à laquelle les conclusions seront rendues publiques, (vi) les conclusions de l’étude, si elles sont disponibles, (vii) les noms des personnes interrogées dans le cadre de l’étude, y compris ceux des ministres ou des membres du personnel exonéré des ministres, en poste ou non, et les dates auxquelles les personnes ont été interrogées; b) quelle est la position officielle du gouvernement concernant l’aéroport de Pickering, et, s’il envisage la construction d’un tel aéroport, quelles sont les dates projetées de début et de fin du projet?
Q-22842 — February 26, 2019 — Mr. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — With regard to contracts awarded by Public Services and Procurement Canada since January 1, 2016, in relation to the ongoing renovations of Centre Block: what are the details of all such contracts, including (i) date contract was awarded, (ii) duration of contract, (iii) amount, (iv) vendor, (v) description of goods or services, (vi) was the contract sole-sourced or competitively bid, (vii) file number? Q-22842 — 26 février 2019 — M. Lukiwski (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — En ce qui concerne les contrats attribués par Services publics et Approvisionnement Canada depuis le 1er janvier 2016 pour les rénovations de l’édifice du Centre: quels sont les détails de tous lesdits contrats, y compris (i) la date d’attribution, (ii) la durée du contrat, (iii) le montant, (iv) le fournisseur, (v) la description des biens ou des services, (vi) s’il s’agit d’une offre concurrentielle ou à fournisseur unique, (vii) le numéro de dossier?
Q-22852 — February 26, 2019 — Ms. Benson (Saskatoon West) — With regard to Canada’s Homelessness Strategy “Reaching Home”, and the February 20, 2019 public announcement of $638 million to address urban Indigenous homelessness: (a) what are the details of the strategy, including, if available, the (i) summary of the rationale of the strategy, (ii) objectives, (iii) goals; (b) what are the specific budgetary envelopes and programs that the government will use to deliver these funds; (c) what are the criterias that will be used to evaluate applications; (d) what is the projected allocation of these funds, broken down by fiscal year; (e) what are the expected policy outcomes; and (f) what are the methods the government will use to evaluate the success or failure of this strategy and the individual projects that receive funding? Q-22852 — 26 février 2019 — Mme Benson (Saskatoon-Ouest) — En ce qui concerne la stratégie canadienne de lutte contre l’itinérance « Vers un chez-soi », ainsi que l’annonce publique du 20 février 2019 concernant l’octroi d’une somme de 638 millions de dollars pour l’itinérance autochtone : a) quels sont les détails de la stratégie, y compris, s’ils sont disponibles, (i) le résumé des motifs justifiant la stratégie, (ii) les objectifs, (iii) les buts; b) quels programmes et enveloppes budgétaires le gouvernement utilisera-t-il pour octroyer ces fonds; c) quels critères seront employés pour évaluer les demandes; d) comment prévoit-on affecter ces fonds, par exercice; e) quels sont les résultats attendus en matière de politique; f) quelles méthodes le gouvernement utilisera-t-il pour évaluer le succès ou l’échec de la stratégie et les projets individuels qui obtiennent des fonds?
Q-22862 — February 26, 2019 — Ms. Benson (Saskatoon West) — With regard to federal spending within the electoral district of Saskatoon West for each fiscal year from 2011-12 to the current: what is the list of grants, loans, contributions and contracts awarded by the government, broken down by (i) department and agency, (ii) municipality, (iii) name of recipient, (iv) amount received, (v) program under which the spending was made, (vi) date? Q-22862 — 26 février 2019 — Mme Benson (Saskatoon-Ouest) — En ce qui concerne les dépenses fédérales dans la circonscription de Saskatoon-Ouest pour chacun des exercices de 2011-2012 à l'exercice en cours : quelle est la liste des subventions, prêts, contributions et contrats octroyés par le gouvernement, ventilés par (i) ministère ou organisme, (ii) municipalité, (iii) nom du bénéficiaire, (iv) montant reçu, (v) programme dans le cadre duquel la dépense a été effectuée, (vi) date?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Supplementary Estimates (B) Budget supplémentaire des dépenses (B)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
February 21, 2019 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (B) for the fiscal year ending March 31, 2019, be concurred in. 21 février 2019 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (B) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2019 soit agréé.
Interim Estimates Budget provisoire des dépenses
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
February 21, 2019 — The President of the Treasury Board — That the Interim Estimates for the fiscal year ending March 31, 2020, be concurred in. 21 février 2019 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget provisoire des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2020 soit agréé.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-111 — December 6, 2016 — Mr. Fast (Abbotsford) — That, in the opinion of the House, the government should recognize the contributions that Canadian Mennonites have made to building Canadian society, their history of hope and perseverance, the richness of the Mennonite culture, their role in promoting peace and justice both at home and abroad, and the importance of educating and reflecting upon Mennonite heritage for future generations, by declaring the second week of September as Mennonite Heritage Week. M-111 — 6 décembre 2016 — M. Fast (Abbotsford) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait reconnaître l’apport des mennonites canadiens à l’édification de la société canadienne, leur histoire d’espoir et de persévérance, la richesse de leur culture, leur rôle dans la promotion de la paix et de la justice tant au pays qu’à l’étranger, ainsi que l’importance de sensibiliser les générations futures au patrimoine mennonite, en déclarant la deuxième semaine de septembre, Semaine du patrimoine mennonite.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Ouellette (Winnipeg Centre) — November 22, 2018 M. Ouellette (Winnipeg-Centre) — 22 novembre 2018
Mr. Tabbara (Kitchener South—Hespeler) — November 26, 2018 M. Tabbara (Kitchener-Sud—Hespeler) — 26 novembre 2018

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours