Status of House Business
The Status of House Business provides cumulative information on the status of business before the House during a session. The document is updated after each sitting.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
Status of House Business
AT PROROGATION (Tuesday, August 18, 2020)
PART IV – Business Respecting Committees |
PARTIE IV – Affaires relatives aux comités |
Concurrence in Committee Reports |
Adoption de rapports de comités |
This section contains information relating to motions for concurrence in committee reports. The motions in this section are numbered sequentially. | Cette section contient l'information concernant les motions d’adoption de rapports de comités. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence. |
No. 1 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Motion to concur in the first report of the Special Committee on Canada-China Relations (Canada-China Relations) (Sessional Paper No. 8510-431-4) | No 1 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Motion portant adoption du premier rapport du Comité spécial sur les relations sino-canadiennes (Relations sino-canadiennes) (document parlementaire no 8510-431-4) |
Debated under Routine Proceedings; adopted — May 25, 2020 | Débat sous Affaires courantes; adoption — 25 mai 2020 |
Standing Committees |
Comités permanents |
This section contains information on motions relating to the business respecting standing committees, mainly: striking committee reports, membership changes, concurrence in committee reports, orders of reference relating to travel and other business. The information in this section is grouped by standing committee as listed in the Standing Orders. | Cette section contient l'information sur les motions qui traitent des affaires relatives aux comités permanents, principalement : les rapports du comité de sélection, les modifications de composition, l'adoption de rapports de comités, les ordres de renvoi qui traitent de voyages et autres affaires. L'information contenue dans cette section est regroupée par comité permanent suivant l’ordre établi par le Règlement. |
Standing Committee on Agriculture and Agri-Food (AGRI) | Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire (AGRI) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 29, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence et autres dispositions — 29 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Citizenship and Immigration (CIMM) | Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration (CIMM) |
Order respecting the change to the membership — June 17, 2020 | Ordre relatif au changement à la composition — 17 juin 2020 |
Standing Committee on Finance (FINA) | Comité permanent des finances (FINA) |
Extension of deadline for presentating the report on pre-budget consultations (Standing Order 83.1) — Adopted — December 5, 2019 | Prolongation de l'échéance pour présenter le rapport sur les consultations prébudgétaires (article 83.1 du Règlement) — Adoption — 5 décembre 2019 |
Order respecting the membership and the convening of a meeting — January 27, 2020 | Ordre relatif à la composition et à la convocation d’une réunion — 27 janvier 2020 |
Membership appointed — January 27, 2020 | Nomination des membres — 27 janvier 2020 |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — March 24, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 24 mars 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Order of reference (COVID-19 Emergency Response Act) — March 24, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre de renvoi (Loi sur les mesures d’urgence visant la COVID-19) — 24 mars 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4), April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3), and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4), 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Fisheries and Oceans (FOPO) | Comité permanent des pêches et des océans (FOPO) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — May 26, 2020 (See PART I – Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Foreign Affairs and International Development (FAAE) | Comité permanent des affaires étrangères et du développement international (FAAE) |
Order respecting the change to the membership — June 17, 2020 | Ordre relatif au changement à la composition — 17 juin 2020 |
Standing Committee on Government Operations and Estimates (OGGO) | Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (OGGO) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4), April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3), and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4), 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Health (HESA) | Comité permanent de la santé (HESA) |
Order respecting the membership, the convening of a meeting and a briefing session — January 27, 2020 | Ordre relatif à la composition, à la convocation d'une réunion et à une séance d'information — 27 janvier 2020 |
Membership appointed — January 27, 2020 | Nomination des membres — 27 janvier 2020 |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — March 24, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 24 mars 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4), April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3), and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4), 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities (HUMA) | Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées (HUMA) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4), April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3), and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4), 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Order of reference (Canada Emergency Response Benefit Act) — April 29, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre de renvoi (Loi sur la Prestation canadienne d’urgence) — 29 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs (INAN) | Comité permanent des affaires autochtones et du Nord (INAN) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3) and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on Industry, Science and Technology (INDU) | Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie (INDU) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4), April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3), and May 26, 2020 (See PART I — Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4), 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) et 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Standing Committee on International Trade (CIIT) | Comité permanent du commerce international (CIIT) |
Order respecting the membership and the convening of a meeting — January 27, 2020 | Ordre relatif à la composition et à la convocation d’une réunion — 27 janvier 2020 |
Membership appointed — January 27, 2020 | Nomination des membres — 27 janvier 2020 |
Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC) | Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC) |
Established and membership appointed — December 11, 2019 | Constitution et nomination des membres — 11 décembre 2019 |
Membership of the committee changed — February 3, 2020 | Composition du Comité modifiée — 3 février 2020 |
Fourth report, "Review of Standing Orders, Procedure and Practice of the House" (Sessional Paper No. 8510-431-1) — Presented — February 26, 2020 | Quatrième rapport, « Examen du Règlement, de la procédure et des pratiques de la Chambre » (document parlementaire no 8510-431-1) — Présentation — 26 février 2020 |
Order of reference (premature disclosure of contents of Bill C-7, An Act to amend the Criminal Code (medical assistance in dying)) — March 10, 2020 (See PART V — Other Business No. 9) | Ordre de renvoi (divulgation prématurée du contenu du projet de loi C-7, Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir)) — 10 mars 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9) |
Order of reference (parliamentary business during the adjournment of the House) — April 11, 2020 | Ordre de renvoi (travaux parlementaires pendant l’ajournement de la Chambre) — 11 avril 2020 |
Fifth report, "Parliamentary Duties and the COVID-19 Pandemic" (Sessional Paper No. 8510-431-7) — Presented — May 15, 2020 | Cinquième rapport, « Fonctions parlementaires et pandémie de la COVID-19 » (document parlementaire no 8510-431-7) — Présentation — 15 mai 2020 |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 11, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) and April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 11 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) et 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) |
Order of reference (review of the Standing Orders for the duration of the COVID-19 pandemic) — May 26, 2020 (See PART I – Government Business No. 7) | Ordre de renvoi (examen du Règlement pour la durée de la pandémie de la COVID-19) — 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Sixth report, "Parliamentary Duties and the COVID-19 Pandemic (Deadline Extension)" (Sessional Paper No. 8510-431-9) — Presented — June 18, 2020; notice received from the House leaders of all four recognized parties — June 22, 2020 | Sixième rapport, « Fonctions parlementaires et pandémie de la COVID-19 (Prolongation du délai) » (document parlementaire no 8510-431-9) — Présentation — 18 juin 2020; avis reçu des leaders à la Chambre des quatre partis reconnus — 22 juin 2020 |
Seventh report, "Carrying Out Members’ Parliamentary Duties: The Challenges of Voting During the COVID-19 Pandemic" (Sessional Paper No. 8510-431-10) — Presented — July 21, 2020 | Septième rapport, « L'exercice des fonctions parlementaires des députés : les défis de tenir un vote pendant la pandémie de COVID-19 » (document parlementaire no 8510-431-10) — Présentation — 21 juillet 2020 |
Standing Committee on Public Accounts (PACP) | Comité permanent des comptes publics (PACP) |
Order respecting the study of the certificate of nomination of the Auditor General and the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3 and PART V — Other Business No. 11) | Ordre relatif à l'étude du certificat de nomination du vérificateur général et à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3 et PARTIE V — Autres affaires no 11) |
Standing Committee on Public Safety and National Security (SECU) | Comité permanent de la sécurité publique et nationale (SECU) |
Order of reference (Parole Board of Canada) — February 5, 2020 (See PART I — Government Orders — Business of Supply No. 4) | Ordre de renvoi (Commission des libérations conditionnelles du Canada) — 5 février 2020 (Voir PARTIE I — Ordres émanant du gouvernement — Travaux des subsides no 4) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — July 20, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 20 juillet 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Special Committees |
Comités spéciaux |
This section contains information on motions relating to the business respecting special committees, mainly: order of reference, concurrence in committee reports and other business. The information in this section is grouped by special committee. | Cette section contient l'information sur les motions qui traitent des affaires relatives aux comités spéciaux, principalement : les ordres de renvoi, l'adoption de rapports de comités et autres affaires. L'information contenue dans cette section est regroupée par comité spécial. |
Special Committee on Canada–China relations (CACN) | Comité spécial sur les relations sino-canadiennes (CACN) |
Terms of reference — December 10, 2019 (See PART I — Government Orders — Business of Supply No. 2) | Mandat — 10 décembre 2019 (Voir PARTIE I — Ordres émanant du gouvernement — Travaux des subsides no 2) |
Membership appointed — January 27, 2020 | Nomination des membres — 27 janvier 2020 |
First report, "Canada-China Relations" (Sessional Paper No. 8510-431-4) — Presented — March 11, 2020 | Premier rapport, « Relations sino-canadiennes » (document parlementaire no 8510-431-4) — Présentation — 11 mars 2020 |
Adopted — May 25, 2020 (See Concurrence in Committee Reports No. 1) | Adoption — 25 mai 2020 (Voir Adoption de rapports de comités no 1) |
Order respecting the convening of meetings via videoconferencing or teleconferencing, and other provisions — July 20, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre relatif à la convocation de réunions par vidéoconférence ou téléconférence, et autres dispositions — 20 juillet 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Special Committee on the COVID-19 Pandemic (COVI) | Comité spécial sur la pandémie de la COVID-19 (COVI) |
Terms of reference and proceedings — April 20, 2020 (See PART I — Government Business No. 3) | Mandat et délibérations — 20 avril 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) |
Order respecting the time provided for questioning ministers — April 29, 2020 (See PART V — Other Business No. 4) | Ordre relatif à la période réservée pour questionner les ministres — 29 avril 2020 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4) |
Order respecting authorized photographers during in-person proceedings — May 13, 2020 | Ordre relatif aux photographes autorisés durant les délibérations en personne — 13 mai 2020 |
Order respecting the convening of meetings, the proceedings and the participation of members in person or by videoconferencing — May 26, 2020 (See PART I – Government Business No. 7) | Ordre relatif à la convocation de réunions, aux délibérations et à la participation des députés en personne ou par vidéoconférence — 26 mai 2020 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 7) |