Status of House Business
The Status of House Business provides cumulative information on the status of business before the House during a session. The document is updated after each sitting.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
Status of House Business
AT DISSOLUTION (Sunday, August 15, 2021)
PART II – Private Members' Business |
PARTIE II – Affaires émanant des députés |
Private Members' Bills (Commons) |
Projets de loi émanant des députés (Communes) |
This section contains all public bills sponsored by private members, which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-201 to C-1000. | Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant des députés qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-201 à C-1000. |
All items of private members' business originating in the House of Commons that were listed on the Order Paper at the time of prorogation of the previous session are deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation, pursuant to Standing Order 86.1. | Toutes les affaires émanant des députés qui ont été présentées à la Chambre des communes et qui étaient inscrites au Feuilleton au moment de la prorogation de la session précédente sont réputées avoir été examinées et approuvées à toutes les étapes franchies avant la prorogation, conformément à l’article 86.1 du Règlement. |
Introduced and read the first time — February 4, 2020 | Dépôt et première lecture — 4 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Julian (New Westminster—Burnaby)— March 12, 2020 | M. Julian (New Westminster—Burnaby)— 12 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— April 9, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 9 avril 2021 |
Introduced and read the first time — February 4, 2020 | Dépôt et première lecture — 4 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Introduced and read the first time — February 6, 2020 | Dépôt et première lecture — 6 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Introduced and read the first time — February 7, 2020 | Dépôt et première lecture — 7 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — October 30, 2020 and January 28, 2021 | Débat en deuxième lecture — 30 octobre 2020 et 28 janvier 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development— February 3, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable— 3 février 2021 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-108 ) — April 13, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-108 ) — 13 avril 2021 |
Concurred in at report stage — May 14, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 14 mai 2021 |
Debated at third reading — May 14 and June 1, 2021 | Débat en troisième lecture — 14 mai et 1 er juin 2021 |
Read the third time and passed — June 2, 2021 | Troisième lecture et adoption — 2 juin 2021 |
C-205 — Mr. Barlow (Foothills) — An Act to amend the Health of Animals Act | C-205 — M. Barlow (Foothills) — Loi modifiant la Loi sur la santé des animaux |
Introduced and read the first time — February 18, 2020 | Dépôt et première lecture — 18 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— February 19, 2020 | M. Falk (Provencher)— 19 février 2020 |
Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— February 20, 2020 | M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— 20 février 2020 |
Mr. Maguire (Brandon—Souris)— February 21, 2020 | M. Maguire (Brandon—Souris)— 21 février 2020 |
Mrs. Stubbs (Lakeland)— February 23, 2020 | M me Stubbs (Lakeland) — 23 février 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) , Mr. Steinley (Regina—Lewvan) , Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) , Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex)andMr. Kurek (Battle River—Crowfoot)— November 20, 2020 | M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) , M. Steinley (Regina—Lewvan) , M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) , M me Rood (Lambton—Kent—Middlesex) etM. Kurek (Battle River—Crowfoot)— 20 novembre 2020 |
Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington)— November 21, 2020 | M. Epp (Chatham-Kent—Leamington)— 21 novembre 2020 |
Mr. Soroka (Yellowhead)andMr. Lehoux (Beauce)— November 23, 2020 | M. Soroka (Yellowhead)etM. Lehoux (Beauce)— 23 novembre 2020 |
Mr. Dreeshen (Red Deer—Mountain View)— November 24, 2020 | M. Dreeshen (Red Deer—Mountain View)— 24 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 26, 2020 and February 26, 2021 | Débat en deuxième lecture — 26 novembre 2020 et 26 février 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food— March 10, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire— 10 mars 2021 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-183 ) — June 21, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-183 ) — 21 juin 2021 |
C-206 — Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) — An Act to amend the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act (qualifying farming fuel) | C-206 — M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud) — Loi modifiant la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre (combustible agricole admissible) |
Introduced and read the first time — February 18, 2020 | Dépôt et première lecture — 18 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— February 19, 2020 | M. Falk (Provencher)— 19 février 2020 |
Mr. Maguire (Brandon—Souris)— February 21, 2020 | M. Maguire (Brandon—Souris)— 21 février 2020 |
Mrs. Stubbs (Lakeland)— February 23, 2020 | M me Stubbs (Lakeland) — 23 février 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament; introduced and read the first time — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature; dépôt et première lecture — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Mr. Barlow (Foothills)— October 27, 2020 | M. Barlow (Foothills)— 27 octobre 2020 |
Mr. Steinley (Regina—Lewvan)andMr. Kurek (Battle River—Crowfoot)— November 20, 2020 | M. Steinley (Regina—Lewvan)etM. Kurek (Battle River—Crowfoot)— 20 novembre 2020 |
Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington)— November 21, 2020 | M. Epp (Chatham-Kent—Leamington)— 21 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 23, 2020 and February 22, 2021 | Débat en deuxième lecture — 23 novembre 2020 et 22 février 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food— February 24, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire— 24 février 2021 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-432-129 ) — May 12, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire n o 8510-432-129 ) — 12 mai 2021 |
Concurred in at report stage — June 2, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 2 juin 2021 |
Debated at third reading — June 2 and 21, 2021 | Débat en troisième lecture — 2 et 21 juin 2021 |
Read the third time and passed — June 23, 2021 | Troisième lecture et adoption — 23 juin 2021 |
C-207 — Mr. Jowhari (Richmond Hill) — An Act to amend the Criminal Code (presentence report) | C-207 — M. Jowhari (Richmond Hill) — Loi modifiant le Code criminel (rapport présentenciel) |
Introduced and read the first time — February 19, 2020 | Dépôt et première lecture — 19 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-208 — Mr. Maguire (Brandon—Souris) — An Act to amend the Income Tax Act (transfer of small business or family farm or fishing corporation) | C-208 — M. Maguire (Brandon—Souris) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (transfert d’une petite entreprise ou d’une société agricole ou de pêche familiale) |
Introduced and read the first time — February 19, 2020 | Dépôt et première lecture — 19 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Johns (Courtenay—Alberni)— February 19, 2020 | M. Johns (Courtenay—Alberni)— 19 février 2020 |
Mr. Falk (Provencher)— February 21, 2020 | M. Falk (Provencher)— 21 février 2020 |
Mrs. Stubbs (Lakeland)— February 23, 2020 | M me Stubbs (Lakeland) — 23 février 2020 |
Mr. Perron (Berthier—Maskinongé)— February 28, 2020 | M. Perron (Berthier—Maskinongé)— 28 février 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Mrs. Gray (Kelowna—Lake Country)— March 10, 2020 | M me Gray (Kelowna—Lake Country) — 10 mars 2020 |
Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— March 11, 2020 | M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— 11 mars 2020 |
Mr. d'Entremont (West Nova) , Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)andMr. Lehoux (Beauce)— March 12, 2020 | M. d'Entremont (Nova-Ouest) , M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)etM. Lehoux (Beauce)— 12 mars 2020 |
Mr. Kitchen (Souris-Moose Mountain)andMr. Bragdon (Tobique—Mactaquac)— March 13, 2020 | M. Kitchen (Souris-Moose Mountain)etM. Bragdon (Tobique—Mactaquac)— 13 mars 2020 |
Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) , Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex)andMr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— September 23, 2020 | M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) , M me Rood (Lambton—Kent—Middlesex) etM. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— 23 septembre 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Mr. Barlow (Foothills)— October 27, 2020 | M. Barlow (Foothills)— 27 octobre 2020 |
Mr. Steinley (Regina—Lewvan) , Mr. Vidal (Desnethé—Missinippi—Churchill River)andMr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)— November 25, 2020 | M. Steinley (Regina—Lewvan) , M. Vidal (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill)etM. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)— 25 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 25, 2020 and February 1, 2021 | Débat en deuxième lecture — 25 novembre 2020 et 1 er février 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance— February 3, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances— 3 février 2021 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-432-96 ) — March 23, 2021 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire n o 8510-432-96 ) — 23 mars 2021 |
Concurred in at report stage — April 21, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 21 avril 2021 |
Debated at third reading — April 21 and May 5, 2021 | Débat en troisième lecture — 21 avril et 5 mai 2021 |
Read the third time and passed — May 12, 2021 | Troisième lecture et adoption — 12 mai 2021 |
Passed by the Senate — June 22, 2021 | Adoption par le Sénat — 22 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 21) — June 29, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 21) — 29 juin 2021 |
C-209 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Copyright Act (Crown copyright) | C-209 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur (droit d’auteur de la Couronne) |
Introduced and read the first time — February 19, 2020 | Dépôt et première lecture — 19 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-210 — Mr. Webber (Calgary Confederation) — An Act to amend the Canada Revenue Agency Act (organ and tissue donors) | C-210 — M. Webber (Calgary Confederation) — Loi modifiant la Loi sur l’Agence du revenu du Canada (donneurs d’organes et de tissus) |
Introduced and read the first time — February 19, 2020 | Dépôt et première lecture — 19 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard) , Mr. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam) , Ms. Damoff (Oakville North—Burlington) , Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Ms. May (Saanich—Gulf Islands) , Mr. Benzen (Calgary Heritage) , Mr. Plamondon (Bécancour—Nicolet—Saurel) , Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood) , Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) , Ms. Sidhu (Brampton South) , Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) , Mr. Oliphant (Don Valley West) , Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) , Mr. Davidson (York—Simcoe) , Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , Mr. Johns (Courtenay—Alberni) , Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) , Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , Mr. Davies (Vancouver Kingsway)andMrs. Atwin (Fredericton)— February 19, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard) , M. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam) , M me Damoff (Oakville North—Burlington) , M me Blaney (North Island—Powell River) , M me May (Saanich—Gulf Islands) , M. Benzen (Calgary Heritage) , M. Plamondon (Bécancour—Nicolet—Saurel) , M. Waugh (Saskatoon—Grasswood) , M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) , M me Sidhu (Brampton-Sud) , M me Rempel Garner (Calgary Nose Hill) , M. Oliphant (Don Valley-Ouest) , M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) , M. Davidson (York—Simcoe) , M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , M. Johns (Courtenay—Alberni) , M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) , M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , M. Davies (Vancouver Kingsway)etM me Atwin (Fredericton) — 19 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — October 26, 2020 | Débat en deuxième lecture — 26 octobre 2020 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Health — December 1, 2020 | Débattu en deuxième lecture; lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé — 1 er décembre 2020 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-432-53 ) — January 25, 2021 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire n o 8510-432-53 ) — 25 janvier 2021 |
Concurred in at report stage — April 12, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 12 avril 2021 |
Debated at third reading — April 12 and May 7, 2021 | Débat en troisième lecture — 12 avril et 7 mai 2021 |
Read the third time and passed — May 12, 2021 | Troisième lecture et adoption — 12 mai 2021 |
Passed by the Senate — June 8, 2021 | Adoption par le Sénat — 8 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 12) — June 21, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 12) — 21 juin 2021 |
C-211 — Mr. Doherty (Cariboo—Prince George) — An Act to amend the Criminal Code (assaults against health care professionals and first responders) | C-211 — M. Doherty (Cariboo—Prince George) — Loi modifiant le Code criminel (voies de fait contre un professionnel de la santé ou un premier répondant) |
Introduced and read the first time — February 20, 2020 | Dépôt et première lecture — 20 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— February 27, 2020 | M. Falk (Provencher)— 27 février 2020 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— March 2, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 2 mars 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Mrs. Gray (Kelowna—Lake Country)— March 13, 2020 | M me Gray (Kelowna—Lake Country) — 13 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
C-212 — Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — An Act to amend the Employment Insurance Act (special benefits) | C-212 — M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (prestations spéciales) |
Introduced and read the first time — February 20, 2020 | Dépôt et première lecture — 20 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 21, 2020 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 21 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-213 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — An Act to enact the Canada Pharmacare Act | C-213 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Loi édictant la Loi canadienne sur l’assurance médicaments |
Introduced and read the first time — February 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— November 18, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 18 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 18, 2020 and February 17, 2021 | Débat en deuxième lecture — 18 novembre 2020 et 17 février 2021 |
Motion for second reading negatived — February 24, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 24 février 2021 |
C-214 — Mr. McLean (Calgary Centre) — An Act to amend the Income Tax Act (qualifying environmental trust) | C-214 — M. McLean (Calgary-Centre) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (fiducie pour l’environnement admissible) |
Introduced and read the first time — February 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— March 2, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 2 mars 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Statement by Speaker regarding a ways and means motion — October 29, 2020 | Déclaration du Président relative à une motion des voies et moyens — 29 octobre 2020 |
First reading declared null and void; order for second reading discharged and item dropped from the Order Paper — November 26, 2020 | Première lecture déclarée nulle et non avenue; ordre portant deuxième lecture révoqué et affaire rayée du Feuilleton — 26 novembre 2020 |
Item substituted in the order of precedence by Bill C-262 — December 11, 2020 | Affaire remplacée dans l'ordre de priorité par le projet de loi C-262 — 11 décembre 2020 |
C-215 — Ms. Michaud (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia) — An Act respecting Canada’s fulfillment of its greenhouse gas emissions reduction obligations | C-215 — M me Michaud (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia) — Loi relative au respect par le Canada de ses obligations en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre |
Introduced and read the first time — February 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 17, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 17 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Atwin (Fredericton)— October 30, 2020 | M me Atwin (Fredericton) — 30 octobre 2020 |
Debated at second reading — November 4, 2020 and February 2, 2021 | Débat en deuxième lecture — 4 novembre 2020 et 2 février 2021 |
Motion for second reading negatived — February 3, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 3 février 2021 |
C-216 — Mr. Plamondon (Bécancour—Nicolet—Saurel) — An Act to amend the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Act (supply management) | C-216 — M. Plamondon (Bécancour—Nicolet—Saurel) — Loi modifiant la Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (gestion de l’offre) |
Introduced and read the first time — February 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 24, 2020 and March 9, 2021 | Débat en deuxième lecture — 24 novembre 2020 et 9 mars 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade— March 10, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international— 10 mars 2021 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-432-191 ) — June 22, 2021 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire n o 8510-432-191 ) — 22 juin 2021 |
C-217 — Mrs. DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — An Act to amend the Employment Insurance Act (illness, injury or quarantine) | C-217 — M me DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (maladie, blessure ou mise en quarantaine) |
Introduced and read the first time — February 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona)— February 26, 2020 | M. Blaikie (Elmwood—Transcona)— 26 février 2020 |
Order for second reading discharged; item dropped from the Order Paper — February 27, 2020 | Ordre portant deuxième lecture révoqué; affaire rayée du Feuilleton — 27 février 2020 |
C-218 — Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — An Act to amend the Criminal Code (sports betting) | C-218 — M. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — Loi modifiant le Code criminel (paris sportifs) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Maguire (Brandon—Souris)— February 27, 2020 | M. Maguire (Brandon—Souris)— 27 février 2020 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— March 2, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 2 mars 2020 |
Mr. Baldinelli (Niagara Falls)— March 11, 2020 | M. Baldinelli (Niagara Falls)— 11 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 3, 2020 and February 5, 2021 | Débat en deuxième lecture — 3 novembre 2020 et 5 février 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights— February 17, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne— 17 février 2021 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-432-104 ) — March 26, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire n o 8510-432-104 ) — 26 mars 2021 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — April 22, 2021 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 22 avril 2021 |
Passed by the Senate — June 22, 2021 | Adoption par le Sénat — 22 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 20) — June 29, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 20) — 29 juin 2021 |
C-219 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — An Act to amend the Criminal Code (sexual exploitation) | C-219 — M. Nater (Perth—Wellington) — Loi modifiant le Code criminel (exploitation sexuelle) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — April 16, 2021 | Débat en deuxième lecture — 16 avril 2021 |
C-220 — Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — An Act to amend the Canada Labour Code (bereavement leave)(former title: An Act to amend the Canada Labour Code (compassionate care leave)) | C-220 — M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — Loi modifiant le Code canadien du travail (congé de décès)(ancien titre : Loi modifiant le Code canadien du travail (congé de soignant)) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— February 27, 2020 | M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— 27 février 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— October 6, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 6 octobre 2020 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— October 20, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 20 octobre 2020 |
Mr. Webber (Calgary Confederation)— November 2, 2020 | M. Webber (Calgary Confederation)— 2 novembre 2020 |
Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— November 5, 2020 | M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— 5 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 6, 2020 and February 4, 2021 | Débat en deuxième lecture — 6 novembre 2020 et 4 février 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities— February 17, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées— 17 février 2021 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-74 ) — February 26, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-74 ) — 26 février 2021 |
Concurred in at report stage — April 13, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 13 avril 2021 |
Debated at third reading — April 13 and May 6, 2021 | Débat en troisième lecture — 13 avril et 6 mai 2021 |
Read the third time and passed — May 12, 2021 | Troisième lecture et adoption — 12 mai 2021 |
Passed by the Senate — June 21, 2021 | Adoption par le Sénat — 21 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 17) — June 29, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 17) — 29 juin 2021 |
C-221 — Mrs. Stubbs (Lakeland) — An Act to amend the Income Tax Act (oil and gas wells) | C-221 — M me Stubbs (Lakeland) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (puits de pétrole ou de gaz) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)andMr. Benzen (Calgary Heritage)— February 25, 2020 | M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)etM. Benzen (Calgary Heritage)— 25 février 2020 |
Mr. Melillo (Kenora)— February 26, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 26 février 2020 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard) , Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) , Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) , Mr. Maguire (Brandon—Souris)andMs. Harder (Lethbridge)— February 27, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard) , M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) , M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) , M. Maguire (Brandon—Souris)etM me Harder (Lethbridge) — 27 février 2020 |
Mr. McCauley (Edmonton West)— March 4, 2020 | M. McCauley (Edmonton-Ouest)— 4 mars 2020 |
Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland)— March 5, 2020 | M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland)— 5 mars 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Ms. Findlay (South Surrey—White Rock)— March 9, 2020 | M me Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — 9 mars 2020 |
Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster) , Mr. Barlow (Foothills)andMr. Cumming (Edmonton Centre)— March 11, 2020 | M me Falk (Battlefords—Lloydminster) , M. Barlow (Foothills)etM. Cumming (Edmonton-Centre)— 11 mars 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 16, 2020 and February 25, 2021 | Débat en deuxième lecture — 16 novembre 2020 et 25 février 2021 |
Motion for second reading negatived — March 10, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 10 mars 2021 |
C-222 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — An Act to amend the Expropriation Act (protection of private property) | C-222 — M me Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — Loi modifiant la Loi sur l’expropriation (protection de la propriété privée) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)— November 13, 2020 | M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)— 13 novembre 2020 |
Mr. Dreeshen (Red Deer—Mountain View)— November 16, 2020 | M. Dreeshen (Red Deer—Mountain View)— 16 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 17, 2020 and February 16, 2021 | Débat en deuxième lecture — 17 novembre 2020 et 16 février 2021 |
Motion for second reading negatived — February 17, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 17 février 2021 |
C-223 — Ms. Bérubé (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — An Act to amend the Citizenship Act (adequate knowledge of French in Quebec) | C-223 — M me Bérubé (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (connaissance suffisante de la langue française au Québec) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 19, 2020 and February 18, 2021 | Débat en deuxième lecture — 19 novembre 2020 et 18 février 2021 |
Motion for second reading negatived — February 24, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 24 février 2021 |
C-224 — Mr. Ste-Marie (Joliette) — An Act to amend An Act to authorize the making of certain fiscal payments to provinces, and to authorize the entry into tax collection agreements with provinces | C-224 — M. Ste-Marie (Joliette) — Loi modifiant la Loi permettant de faire certains paiements fiscaux aux provinces et autorisant la conclusion d’accords avec les provinces pour la perception de l’impôt |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — October 28, 2020 and January 26, 2021 | Débat en deuxième lecture — 28 octobre 2020 et 26 janvier 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance— January 27, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances— 27 janvier 2021 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-77 ) — March 10, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-77 ) — 10 mars 2021 |
Debated at report stage — March 24, 2021 | Débat à l'étape du rapport — 24 mars 2021 |
Order for consideration at report stage discharged and item dropped from the Order Paper by order of the Speaker — April 14, 2021 | Ordre portant considération à l'étape du rapport révoqué et affaire rayée du Feuilleton par ordre du Président — 14 avril 2021 |
C-225 — Mr. Simard (Jonquière) — An Act to amend the Aeronautics Act, the Fishing and Recreational Harbours Act and other Acts (application of provincial law) | C-225 — M. Simard (Jonquière) — Loi modifiant la Loi sur l’aéronautique, la Loi sur les ports de pêche et de plaisance et d’autres lois (application du droit provincial) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 30, 2020 and February 23, 2021 | Débat en deuxième lecture — 30 novembre 2020 et 23 février 2021 |
Motion for second reading negatived — February 24, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 24 février 2021 |
C-226 — Mr. Thériault (Montcalm) — An Act to amend the Canadian Multiculturalism Act (non-application in Quebec) | C-226 — M. Thériault (Montcalm) — Loi modifiant la Loi sur le multiculturalisme canadien (non-application au Québec) |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — December 9, 2020 and June 7, 2021 | Débat en deuxième lecture — 9 décembre 2020 et 7 juin 2021 |
Motion for second reading negatived — June 9, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 9 juin 2021 |
C-227 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — An Act to amend the Employment Equity Act | C-227 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Loi modifiant la Loi sur l’équité en matière d’emploi |
Introduced and read the first time — February 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 février 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-228 — Mr. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — An Act to establish a federal framework to reduce recidivism | C-228 — M. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — Loi établissant un cadre fédéral visant à réduire la récidive |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— March 10, 2020 | M. Falk (Provencher)— 10 mars 2020 |
Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster)— March 13, 2020 | M me Falk (Battlefords—Lloydminster) — 13 mars 2020 |
Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)— March 16, 2020 | M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)— 16 mars 2020 |
Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)— April 3, 2020 | M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)— 3 avril 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— April 23, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 23 avril 2020 |
Mr. Blaney (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis)— April 29, 2020 | M. Blaney (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis)— 29 avril 2020 |
Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods)— July 13, 2020 | M. Uppal (Edmonton Mill Woods)— 13 juillet 2020 |
Ms. Shin (Port Moody—Coquitlam)— July 16, 2020 | M me Shin (Port Moody—Coquitlam) — 16 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) , Mrs. Stubbs (Lakeland)andMrs. Kusie (Calgary Midnapore)— November 2, 2020 | M me Vecchio (Elgin—Middlesex—London) , M me Stubbs (Lakeland) etM me Kusie (Calgary Midnapore) — 2 novembre 2020 |
Mr. Kurek (Battle River—Crowfoot)— November 4, 2020 | M. Kurek (Battle River—Crowfoot)— 4 novembre 2020 |
Debated at second reading — November 5 and December 10, 2020 | Débat en deuxième lecture — 5 novembre et 10 décembre 2020 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security— December 10, 2020 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale— 10 décembre 2020 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-67 ) — February 25, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-67 ) — 25 février 2021 |
Concurred in at report stage — April 14, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 14 avril 2021 |
Debated at third reading — April 29, 2021 | Débat en troisième lecture — 29 avril 2021 |
Read the third time and passed — May 5, 2021 | Troisième lecture et adoption — 5 mai 2021 |
Passed by the Senate — June 21, 2021 | Adoption par le Sénat — 21 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 18) — June 29, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 18) — 29 juin 2021 |
C-229 — Mr. Cumming (Edmonton Centre) — An Act to repeal certain restrictions on shipping | C-229 — M. Cumming (Edmonton-Centre) — Loi révoquant certaines restrictions relatives au transport maritime |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— March 2, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 2 mars 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Mr. Falk (Provencher)— March 10, 2020 | M. Falk (Provencher)— 10 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Debated at second reading — November 2, 2020 and January 29, 2021 | Débat en deuxième lecture — 2 novembre 2020 et 29 janvier 2021 |
Motion for second reading negatived — February 3, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 3 février 2021 |
C-230 — Ms. Zann (Cumberland—Colchester) — An Act respecting the development of a national strategy to redress environmental racism | C-230 — M me Zann (Cumberland—Colchester) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale visant à remédier au racisme environnemental |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 17, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 17 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — December 8, 2020 and March 23, 2021 | Débat en deuxième lecture — 8 décembre 2020 et 23 mars 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development— March 24, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable— 24 mars 2021 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-432-192 ) — June 22, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire n o 8510-432-192 ) — 22 juin 2021 |
C-231 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — An Act to amend the Canada Pension Plan Investment Board Act (investments) | C-231 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Loi modifiant la Loi sur l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada (placements) |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona)— February 28, 2020 | M. Blaikie (Elmwood—Transcona)— 28 février 2020 |
Ms. Collins (Victoria) , Ms. May (Saanich—Gulf Islands)andMr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— March 11, 2020 | M me Collins (Victoria) , M me May (Saanich—Gulf Islands) etM. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— 11 mars 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 12, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Blaney (North Island—Powell River)— November 3, 2020 | M me Blaney (North Island—Powell River) — 3 novembre 2020 |
Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York)— November 25, 2020 | M. Erskine-Smith (Beaches—East York)— 25 novembre 2020 |
Ms. Kwan (Vancouver East)— December 2, 2020 | M me Kwan (Vancouver-Est) — 2 décembre 2020 |
Debated at second reading — December 7, 2020 and March 12, 2021 | Débat en deuxième lecture — 7 décembre 2020 et 12 mars 2021 |
Motion for second reading negatived — March 24, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 24 mars 2021 |
C-232 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — An Act respecting a Climate Emergency Action Framework | C-232 — M me Gazan (Winnipeg-Centre) — Loi concernant un cadre d’action contre l’urgence climatique |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Green (Hamilton Centre)— February 28, 2020 | M. Green (Hamilton-Centre)— 28 février 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) , Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Ms. Kwan (Vancouver East)andMr. Johns (Courtenay—Alberni)— March 12, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , M. Julian (New Westminster—Burnaby) , M me Blaney (North Island—Powell River) , M me Kwan (Vancouver-Est) etM. Johns (Courtenay—Alberni)— 12 mars 2020 |
Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) , Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)andMr. Masse (Windsor West)— March 13, 2020 | M me Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) , M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) etM. Masse (Windsor-Ouest)— 13 mars 2020 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— September 23, 2020 | M me Atwin (Fredericton) — 23 septembre 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— September 25, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— 25 septembre 2020 |
Debated at second reading — December 4, 2020 and March 11, 2021 | Débat en deuxième lecture — 4 décembre 2020 et 11 mars 2021 |
Motion for second reading negatived — March 24, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 24 mars 2021 |
C-233 — Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) — An Act to amend the Criminal Code (sex-selective abortion) | C-233 — M me Wagantall (Yorkton—Melville) — Loi modifiant le Code criminel (avortement en fonction du sexe) |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— February 28, 2020 | M. Falk (Provencher)— 28 février 2020 |
Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster)— March 11, 2020 | M me Falk (Battlefords—Lloydminster) — 11 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 26, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 26 mars 2021 |
Debated at second reading — April 14 and May 28, 2021 | Débat en deuxième lecture — 14 avril et 28 mai 2021 |
Motion for second reading negatived — June 2, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 2 juin 2021 |
C-234 — Mr. Hoback (Prince Albert) — An Act to amend the Income Tax Act (home security measures) | C-234 — M. Hoback (Prince Albert) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (système de sécurité domiciliaire) |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Stubbs (Lakeland)— February 27, 2020 | M me Stubbs (Lakeland) — 27 février 2020 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — February 18 and June 4, 2021 | Débat en deuxième lecture — 18 février et 4 juin 2021 |
Motion for second reading negatived — June 9, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 9 juin 2021 |
C-235 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to make consequential amendments to other Acts | C-235 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et d’autres lois en conséquence |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Weiler (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country)— March 10, 2020 | M. Weiler (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country)— 10 mars 2020 |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— March 11, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— 11 mars 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 17, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 17 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-236 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (evidence-based diversion measures) | C-236 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (mesures de déjudiciarisation fondées sur des données probantes) |
Introduced and read the first time — February 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 février 2020 |
Placed in the order of precedence — March 9, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 9 mars 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Weiler (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country)— March 10, 2020 | M. Weiler (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country)— 10 mars 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 17, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 17 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Oliphant (Don Valley West)— November 23, 2020 | M. Oliphant (Don Valley-Ouest)— 23 novembre 2020 |
Mr. Long (Saint John—Rothesay)— December 1, 2020 | M. Long (Saint John—Rothesay)— 1 er décembre 2020 |
Debated at second reading — December 2, 2020 | Débat en deuxième lecture — 2 décembre 2020 |
C-237 — Ms. Sidhu (Brampton South) — An Act to establish a national framework for diabetes | C-237 — M me Sidhu (Brampton-Sud) — Loi prévoyant l’élaboration d’un cadre national sur le diabète |
Introduced and read the first time — February 27, 2020 | Dépôt et première lecture — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— March 2, 2020 | M. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— 2 mars 2020 |
Placed in the order of precedence — March 5, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 5 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— October 5, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 5 octobre 2020 |
Mr. Falk (Provencher)andMrs. Atwin (Fredericton)— October 30, 2020 | M. Falk (Provencher)etM me Atwin (Fredericton) — 30 octobre 2020 |
Debated at second reading — November 27, 2020 and March 8, 2021 | Débat en deuxième lecture — 27 novembre 2020 et 8 mars 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health— March 10, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé— 10 mars 2021 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-432-109 ) — April 13, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire n o 8510-432-109 ) — 13 avril 2021 |
Concurred in at report stage — May 3, 2021 | Adoption à l'étape du rapport — 3 mai 2021 |
Debated at third reading — May 3 and 26, 2021 | Débat en troisième lecture — 3 et 26 mai 2021 |
Read the third time and passed — June 2, 2021 | Troisième lecture et adoption — 2 juin 2021 |
Passed by the Senate — June 22, 2021 | Adoption par le Sénat — 22 juin 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 19) — June 29, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 19) — 29 juin 2021 |
C-238 — Mr. Saroya (Markham—Unionville) — An Act to amend the Criminal Code (possession of unlawfully imported firearms) | C-238 — M. Saroya (Markham—Unionville) — Loi modifiant le Code criminel (possession d’armes à feu importées illégalement) |
Introduced and read the first time — February 27, 2020 | Dépôt et première lecture — 27 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— February 28, 2020 | M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)— 28 février 2020 |
Mr. Melillo (Kenora)— March 11, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 11 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated at second reading — October 27, 2020 and January 25, 2021 | Débat en deuxième lecture — 27 octobre 2020 et 25 janvier 2021 |
Motion for second reading negatived — January 27, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 27 janvier 2021 |
C-239 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — An Act to establish a national cycling strategy | C-239 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — Loi concernant l’établissement d’une stratégie nationale sur le cyclisme |
Introduced and read the first time — March 11, 2020 | Dépôt et première lecture — 11 mars 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 12, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-240 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act to amend the Canada Elections Act (voting age) | C-240 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (âge de voter) |
Introduced and read the first time — March 12, 2020 | Dépôt et première lecture — 12 mars 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 17, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 17 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-241 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act to amend the Parliament of Canada Act (change of political affiliation) | C-241 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (changement d’appartenance politique) |
Introduced and read the first time — March 12, 2020 | Dépôt et première lecture — 12 mars 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-242 — Mrs. DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — An Act to amend the Employment Insurance Act (illness, injury or quarantine) | C-242 — M me DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (maladie, blessure ou mise en quarantaine) |
Introduced and read the first time — April 20, 2020 | Dépôt et première lecture — 20 avril 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-243 — Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — An Act to amend the Payment Card Networks Act (credit card acceptance fees) | C-243 — M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — Loi modifiant la Loi sur les réseaux de cartes de paiement (frais d’acceptation de carte de crédit) |
Introduced and read the first time — July 20, 2020 | Dépôt et première lecture — 20 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-244 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — An Act to amend the Canadian Navigable Waters Act (North Thames River, Middle Thames River and Thames River) | C-244 — M me Mathyssen (London—Fanshawe) — Loi modifiant la Loi sur les eaux navigables canadiennes (rivière North Thames, rivière Middle Thames et rivière Thames) |
Introduced and read the first time — July 21, 2020 | Dépôt et première lecture — 21 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
C-245 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — An Act respecting the development of a national strategy in relation to fresh water | C-245 — M me Mathyssen (London—Fanshawe) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale relative à l’eau douce |
Introduced and read the first time — July 21, 2020 | Dépôt et première lecture — 21 juillet 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— July 21, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 21 juillet 2020 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-246 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act to amend the Income Tax Act and the Canada Student Financial Assistance Act | C-246 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu et la Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants |
Introduced and read the first time — September 30, 2020 | Dépôt et première lecture — 30 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— October 1, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 1 er octobre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
C-247 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — An Act to amend the Criminal Code (controlling or coercive conduct) | C-247 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Loi modifiant le Code criminel (conduite contrôlante ou coercitive) |
Introduced and read the first time — October 5, 2020 | Dépôt et première lecture — 5 octobre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— May 3, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 3 mai 2021 |
C-248 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act to amend the Financial Administration Act (composition of boards of directors) | C-248 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (composition des conseils d’administration) |
Introduced and read the first time — October 8, 2020 | Dépôt et première lecture — 8 octobre 2020 |
C-249 — Mr. Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères) — An Act to amend the Canada Transportation Act (refund – cancelled air service) | C-249 — M. Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères) — Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada (remboursement – service aérien annulé) |
Introduced and read the first time — October 23, 2020 | Dépôt et première lecture — 23 octobre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— October 28, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 28 octobre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-250 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (anchorage prohibition) | C-250 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (interdiction de mouillage) |
Introduced and read the first time — October 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 octobre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— October 26, 2020 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 26 octobre 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— October 27, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 27 octobre 2020 |
C-251 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — An Act to continue VIA Rail Canada Inc. under the name VIA Rail Canada and to make consequential amendments to other Acts | C-251 — M me May (Saanich—Gulf Islands) — Loi maintenant VIA Rail Canada Inc. sous le nom de VIA Rail Canada et modifiant d’autres lois en conséquence |
Introduced and read the first time — November 5, 2020 | Dépôt et première lecture — 5 novembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— November 5, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 5 novembre 2020 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
C-252 — Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — An Act to provide for transparency in entering trade agreements and foreign investment protection agreements | C-252 — M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Loi visant la transparence dans la conclusion des accords commerciaux et des accords sur la protection des investissements étrangers |
Introduced and read the first time — November 18, 2020 | Dépôt et première lecture — 18 novembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-253 — Mrs. Gill (Manicouagan) — An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act and the Companies’ Creditors Arrangement Act (pension plans and group insurance plans) | C-253 — M me Gill (Manicouagan) — Loi modifiant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité et la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies (régimes de pension et régimes d’assurance collective) |
Introduced and read the first time — November 23, 2020 | Dépôt et première lecture — 23 novembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 5, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 5 février 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — April 23 and May 11, 2021 | Débat en deuxième lecture — 23 avril et 11 mai 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology— May 12, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie— 12 mai 2021 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-432-185 ) — June 21, 2021 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire n o 8510-432-185 ) — 21 juin 2021 |
C-254 — Mrs. Vignola (Beauport—Limoilou) — An Act to amend the Canada Labour Code, the Official Languages Act and the Canada Business Corporations Act | C-254 — M me Vignola (Beauport—Limoilou) — Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur les langues officielles et la Loi canadienne sur les sociétés par actions |
Introduced and read the first time — November 24, 2020 | Dépôt et première lecture — 24 novembre 2020 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — April 28 and June 10, 2021 | Débat en deuxième lecture — 28 avril et 10 juin 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Official Languages— June 16, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des langues officielles— 16 juin 2021 |
C-255 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act respecting the development of a national employment strategy for persons with disabilities | C-255 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur l’intégration des personnes handicapées au marché du travail |
Introduced and read the first time — November 25, 2020 | Dépôt et première lecture — 25 novembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— December 7, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 7 décembre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
C-256 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Act to amend the Income Tax Act (donations involving private corporation shares or real estate) | C-256 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (dons concernant des actions de sociétés privées ou des biens immobiliers) |
Introduced and read the first time — November 26, 2020 | Dépôt et première lecture — 26 novembre 2020 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— June 21, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 21 juin 2021 |
C-257 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — An Act to amend the Fisheries Act (closed containment aquaculture) | C-257 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — Loi modifiant la Loi sur les pêches (aquaculture en parc clos) |
Introduced and read the first time — November 27, 2020 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— December 7, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 7 décembre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
C-258 — Mr. Duvall (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Canada Labour Code (replacement workers) | C-258 — M. Duvall (Hamilton Mountain) — Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement) |
Introduced and read the first time — December 3, 2020 | Dépôt et première lecture — 3 décembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— March 4, 2021 | M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— 4 mars 2021 |
C-259 — Mr. Duvall (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies’ Creditors Arrangement Act and the Pension Benefits Standards Act, 1985 (pension plans and group insurance programs) | C-259 — M. Duvall (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies et la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension (régimes de pension et régimes d’assurance collective) |
Introduced and read the first time — December 3, 2020 | Dépôt et première lecture — 3 décembre 2020 |
C-260 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — An Act to amend the Canada Post Corporation Act | C-260 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes |
Introduced and read the first time — December 8, 2020 | Dépôt et première lecture — 8 décembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend)— December 17, 2020 | M. Jeneroux (Edmonton Riverbend)— 17 décembre 2020 |
C-261 — Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (thermal coal) | C-261 — M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (charbon thermique) |
Introduced and read the first time — December 9, 2020 | Dépôt et première lecture — 9 décembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
C-262 — Mr. McLean (Calgary Centre) — An Act to amend the Income Tax Act (capture and utilization or storage of greenhouse gases) | C-262 — M. McLean (Calgary-Centre) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (captage et valorisation ou stockage des gaz à effet de serre) |
Introduced and read the first time — December 11, 2020 | Dépôt et première lecture — 11 décembre 2020 |
Placed in the order of precedence in substitution of Bill C-214 — December 11, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité en remplacement du projet de loi C-214 — 11 décembre 2020 |
Debated at second reading — April 12 and June 3, 2021 | Débat en deuxième lecture — 12 avril et 3 juin 2021 |
Motion for second reading negatived — June 9, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 9 juin 2021 |
C-263 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act (equalization) | C-263 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces (péréquation) |
Introduced and read the first time — February 1, 2021 | Dépôt et première lecture — 1 er février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— February 2, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 2 février 2021 |
Mr. Kurek (Battle River—Crowfoot)— February 8, 2021 | M. Kurek (Battle River—Crowfoot)— 8 février 2021 |
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)— February 15, 2021 | M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)— 15 février 2021 |
Mr. Shields (Bow River)— February 18, 2021 | M. Shields (Bow River)— 18 février 2021 |
C-264 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — An Act to amend the Income Tax Act (volunteer firefighting and search and rescue volunteer services) | C-264 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (services de pompier volontaire et de volontaire en recherche et sauvetage) |
Introduced and read the first time — February 4, 2021 | Dépôt et première lecture — 4 février 2021 |
C-265 — Mrs. DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — An Act to amend the Employment Insurance Act (illness, injury or quarantine) | C-265 — M me DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (maladie, blessure ou mise en quarantaine) |
Introduced and read the first time — February 4, 2021 | Dépôt et première lecture — 4 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 23, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 23 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 23, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 23 février 2021 |
Statements by Speaker regarding royal recommendation — March 22 and April 15, 2021 | Déclarations du Président relatives à la recommandation royale — 22 mars et 15 avril 2021 |
Debated at second reading — April 19 and May 12, 2021 | Débat en deuxième lecture — 19 avril et 12 mai 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities— May 26, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées— 26 mai 2021 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-432-186 ) — June 21, 2021 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire n o 8510-432-186 ) — 21 juin 2021 |
C-266 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — An Act regarding the right to know when products contain toxic substances | C-266 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Loi portant sur le droit d’être informé relativement aux substances toxiques que contiennent les produits |
Introduced and read the first time — February 5, 2021 | Dépôt et première lecture — 5 février 2021 |
C-267 — Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) — An Act to amend the Criminal Code (increasing the period of parole ineligibility) | C-267 — M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) — Loi modifiant le Code criminel (prolongation du délai préalable à la libération conditionnelle) |
Introduced and read the first time — February 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 26, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 26 mars 2021 |
Mr. Melillo (Kenora)— June 21, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 21 juin 2021 |
C-268 — Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek) — An Act to amend the Criminal Code (intimidation of health care professionals) | C-268 — M me Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — Loi modifiant le Code criminel (intimidation de professionnels de la santé) |
Introduced and read the first time — February 18, 2021 | Dépôt et première lecture — 18 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— February 18, 2021 | M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— 18 février 2021 |
Mr. Webber (Calgary Confederation)— February 19, 2021 | M. Webber (Calgary Confederation)— 19 février 2021 |
Mr. Falk (Provencher)— February 22, 2021 | M. Falk (Provencher)— 22 février 2021 |
Ms. Shin (Port Moody—Coquitlam)— February 23, 2021 | M me Shin (Port Moody—Coquitlam) — 23 février 2021 |
Mr. Nater (Perth—Wellington)— February 25, 2021 | M. Nater (Perth—Wellington)— 25 février 2021 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— March 4, 2021 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 4 mars 2021 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 26, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 26 mars 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — May 27, 2021 | Débat en deuxième lecture — 27 mai 2021 |
C-269 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — An Act to amend the Fisheries Act (prohibition — deposit of raw sewage) | C-269 — M. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Loi modifiant la Loi sur les pêches (interdiction — immersion ou rejet des eaux usées non traitées) |
Introduced and read the first time — February 18, 2021 | Dépôt et première lecture — 18 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— March 3, 2021 | M. Falk (Provencher)— 3 mars 2021 |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 26, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 26 mars 2021 |
Debated at second reading — May 10 and June 16, 2021 | Débat en deuxième lecture — 10 mai et 16 juin 2021 |
Motion for second reading negatived — June 23, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 23 juin 2021 |
C-270 — Mr. Dubourg (Bourassa) — An Act to amend the Excise Tax Act (school supplies) | C-270 — M. Dubourg (Bourassa) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise (fournitures scolaires) |
Introduced and read the first time — February 18, 2021 | Dépôt et première lecture — 18 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 19, 2021 | M me Atwin (Fredericton) — 19 février 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
C-271 — Mr. Marcil (Mirabel) — An Act to amend the Governor General’s Act | C-271 — M. Marcil (Mirabel) — Loi modifiant la Loi sur le gouverneur général |
Introduced and read the first time — February 19, 2021 | Dépôt et première lecture — 19 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — April 26 and June 11, 2021 | Débat en deuxième lecture — 26 avril et 11 juin 2021 |
Motion for second reading negatived — June 16, 2021 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 16 juin 2021 |
C-272 — Mr. May (Cambridge) — An Act to Amend the Copyright Act (diagnosis, maintenance or repair) | C-272 — M. May (Cambridge) — Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur (diagnostic, entretien ou réparation) |
Introduced and read the first time — February 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated at second reading — April 15 and May 31, 2021 | Débat en deuxième lecture — 15 avril et 31 mai 2021 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology— June 2, 2021 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie— 2 juin 2021 |
C-273 — Ms. Dzerowicz (Davenport) — An Act to establish a national strategy for a guaranteed basic income | C-273 — M me Dzerowicz (Davenport) — Loi concernant l’établissement d’une stratégie nationale sur le revenu de base garanti |
Introduced and read the first time — February 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— February 26, 2021 | M. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— 26 février 2021 |
Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York)— March 1, 2021 | M. Erskine-Smith (Beaches—East York)— 1 er mars 2021 |
Mr. Turnbull (Whitby)— March 16, 2021 | M. Turnbull (Whitby)— 16 mars 2021 |
Mr. Kelloway (Cape Breton—Canso)— March 17, 2021 | M. Kelloway (Cape Breton—Canso)— 17 mars 2021 |
Ms. Fry (Vancouver Centre)— March 18, 2021 | M me Fry (Vancouver-Centre) — 18 mars 2021 |
Mr. Fillmore (Halifax)— March 22, 2021 | M. Fillmore (Halifax)— 22 mars 2021 |
Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands)— March 30, 2021 | M. Gerretsen (Kingston et les Îles)— 30 mars 2021 |
Mr. Long (Saint John—Rothesay)— April 15, 2021 | M. Long (Saint John—Rothesay)— 15 avril 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Debated at second reading — June 14, 2021 | Débat en deuxième lecture — 14 juin 2021 |
C-274 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — An Act to amend the Criminal Code (criminal interest rate) | C-274 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Loi modifiant le Code criminel (taux d’intérêt criminel) |
Introduced and read the first time — March 11, 2021 | Dépôt et première lecture — 11 mars 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Mathyssen (London—Fanshawe)— March 11, 2021 | M me Mathyssen (London—Fanshawe) — 11 mars 2021 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 12, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 mars 2021 |
C-275 — Mr. Duvall (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Income Tax Act (travel expenses deduction for tradespersons) | C-275 — M. Duvall (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (déduction des frais de déplacement pour les gens de métier) |
Introduced and read the first time — March 11, 2021 | Dépôt et première lecture — 11 mars 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 12, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 mars 2021 |
C-276 — Ms. Koutrakis (Vimy) — An Act to designate the month of March as Hellenic Heritage Month | C-276 — M me Koutrakis (Vimy) — Loi désignant le mois de mars comme Mois du patrimoine hellénique |
Introduced and read the first time — March 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 mars 2021 |
C-277 — Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — An Act to amend the Criminal Code and An Act to amend the Criminal Code (exploitation and trafficking in persons) | C-277 — M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — Loi modifiant le Code criminel et la Loi modifiant le Code criminel (exploitation et traite de personnes) |
Introduced and read the first time — March 23, 2021 | Dépôt et première lecture — 23 mars 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 26, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 26 mars 2021 |
Mr. Falk (Provencher)— March 30, 2021 | M. Falk (Provencher)— 30 mars 2021 |
C-278 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Civil Air Navigation Services Commercialization Act | C-278 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur la commercialisation des services de navigation aérienne civile |
Introduced and read the first time — March 23, 2021 | Dépôt et première lecture — 23 mars 2021 |
C-279 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — An Act to amend the Canada Elections Act (voting age) | C-279 — M me May (Saanich—Gulf Islands) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (âge de voter) |
Introduced and read the first time — March 24, 2021 | Dépôt et première lecture — 24 mars 2021 |
C-280 — Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — An Act to amend the Income Tax Act (residents of northern or intermediate zones) | C-280 — M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (habitants des zones nordiques ou intermédiaires) |
Introduced and read the first time — March 24, 2021 | Dépôt et première lecture — 24 mars 2021 |
C-281 — Mr. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (certificate of competency) | C-281 — M. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (brevet d'aptitude) |
Introduced and read the first time — March 25, 2021 | Dépôt et première lecture — 25 mars 2021 |
C-282 — Mr. Chiu (Steveston—Richmond East) — An Act to establish the Foreign Influence Registry | C-282 — M. Chiu (Steveston—Richmond-Est) — Loi établissant le registre des agents d’influence étrangers |
Introduced and read the first time — April 13, 2021 | Dépôt et première lecture — 13 avril 2021 |
C-283 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — An Act to establish National Food Waste Awareness Day and to provide for the development of a national strategy to reduce food waste in Canada | C-283 — M me Blaney (North Island—Powell River) — Loi instituant la Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire et prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale visant à réduire le gaspillage alimentaire au Canada |
Introduced and read the first time — April 13, 2021 | Dépôt et première lecture — 13 avril 2021 |
C-284 — Mrs. McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo) — An Act to amend the Department of Industry Act (financial assistance) | C-284 — M me McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Loi modifiant la Loi sur le ministère de l'lndustrie (aide financière) |
Introduced and read the first time — April 13, 2021 | Dépôt et première lecture — 13 avril 2021 |
C-285 — Mrs. Atwin (Fredericton) — An Act to amend the Pest Control Products Act (glyphosate) | C-285 — M me Atwin (Fredericton) — Loi modifiant la Loi sur les produits antiparasitaires (glyphosate) |
Introduced and read the first time — April 15, 2021 | Dépôt et première lecture — 15 avril 2021 |
C-286 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to enact the Expungement of Certain Drug-related Convictions Act and the National Strategy on Substance Use Act | C-286 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et édictant la Loi sur la radiation de certaines condamnations liées à la drogue et la Loi sur la stratégie nationale sur l’usage de substances |
Introduced and read the first time — April 15, 2021 | Dépôt et première lecture — 15 avril 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— April 19, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 19 avril 2021 |
C-287 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — An Act to amend the Official Development Assistance Accountability Act | C-287 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Loi modifiant la Loi sur la responsabilité en matière d’aide au développement officielle |
Introduced and read the first time — April 16, 2021 | Dépôt et première lecture — 16 avril 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— April 26, 2021 | M. Falk (Provencher)— 26 avril 2021 |
C-288 — Mr. Lefebvre (Sudbury) — An Act to amend the Companies’ Creditors Arrangement Act | C-288 — M. Lefebvre (Sudbury) — Loi modifiant la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies |
Introduced and read the first time — April 19, 2021 | Dépôt et première lecture — 19 avril 2021 |
C-289 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — An Act to amend the Criminal Code (sentencing) | C-289 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — Loi modifiant le Code criminel (détermination de la peine) |
Introduced and read the first time — April 20, 2021 | Dépôt et première lecture — 20 avril 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)andMr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa)— April 20, 2021 | M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner)etM. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa)— 20 avril 2021 |
Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville)andMr. Kurek (Battle River—Crowfoot)— April 21, 2021 | M me Wagantall (Yorkton—Melville) etM. Kurek (Battle River—Crowfoot)— 21 avril 2021 |
Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)andMr. Barlow (Foothills)— April 22, 2021 | M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)etM. Barlow (Foothills)— 22 avril 2021 |
Mr. Falk (Provencher)— April 26, 2021 | M. Falk (Provencher)— 26 avril 2021 |
Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek)— April 29, 2021 | M me Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — 29 avril 2021 |
C-290 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — An Act respecting soil conservation and soil health | C-290 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Loi concernant la conservation et la santé des sols |
Introduced and read the first time — April 26, 2021 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— April 28, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 28 avril 2021 |
C-291 — Ms. Kwan (Vancouver East) — An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act | C-291 — M me Kwan (Vancouver-Est) — Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés |
Introduced and read the first time — April 29, 2021 | Dépôt et première lecture — 29 avril 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
C-292 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — An Act to establish Canadian Armed Forces Members Day | C-292 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Loi instituant la Journée des membres des Forces armées canadiennes |
Introduced and read the first time — May 3, 2021 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2021 |
C-293 — Mr. Gourde (Lévis—Lotbinière) — An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to another Act (interim release and domestic violence recognizance orders) | C-293 — M. Gourde (Lévis—Lotbinière) — Loi modifiant le Code criminel et une autre loi en conséquence (mise en liberté provisoire et engagement en cas de violence familiale) |
Introduced and read the first time — May 6, 2021 | Dépôt et première lecture — 6 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— June 21, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 21 juin 2021 |
C-294 — Mr. Doherty (Cariboo—Prince George) — An Act to amend the Telecommunications Act (suicide prevention) | C-294 — M. Doherty (Cariboo—Prince George) — Loi modifiant la Loi sur les télécommunications (prévention du suicide) |
Introduced and read the first time — May 7, 2021 | Dépôt et première lecture — 7 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— May 10, 2021 | M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)— 10 mai 2021 |
Mr. Falk (Provencher)— May 14, 2021 | M. Falk (Provencher)— 14 mai 2021 |
C-295 — Mr. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — An Act to amend the Income Tax Act (recent graduates working in a designated region) | C-295 — M. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (nouveaux diplômés travaillant dans une région désignée) |
Introduced and read the first time — May 7, 2021 | Dépôt et première lecture — 7 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
C-296 — Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — An Act respecting the establishment and award of a Defence of Canada Medal (1946-1989) | C-296 — M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Loi prévoyant la création et l’attribution de la médaille de la défense du Canada (1946-1989) |
Introduced and read the first time — May 13, 2021 | Dépôt et première lecture — 13 mai 2021 |
C-297 — Mr. Strahl (Chilliwack—Hope) — An Act to amend the Fisheries Act (selective fishing programs) | C-297 — M. Strahl (Chilliwack—Hope) — Loi modifiant la Loi sur les pêches (programmes de pêche sélective) |
Introduced and read the first time — May 26, 2021 | Dépôt et première lecture — 26 mai 2021 |
C-298 — Ms. Lambropoulos (Saint-Laurent) — An Act to develop a national strategy on school food security | C-298 — M me Lambropoulos (Saint-Laurent) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur la sécurité alimentaire dans les écoles |
Introduced and read the first time — May 26, 2021 | Dépôt et première lecture — 26 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— May 27, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 27 mai 2021 |
Mr. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— June 15, 2021 | M. Van Bynen (Newmarket—Aurora)— 15 juin 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
C-299 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — An Act to amend the Telecommunications Act (access to transparent and accurate broadband services information) | C-299 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — Loi modifiant la Loi sur les télécommunications (accès à des renseignements transparents et exacts sur les services à large bande) |
Introduced and read the first time — May 27, 2021 | Dépôt et première lecture — 27 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 3, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 3 juin 2021 |
Mr. Melillo (Kenora)— June 16, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 16 juin 2021 |
Mr. Shields (Bow River)— June 18, 2021 | M. Shields (Bow River)— 18 juin 2021 |
Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— June 21, 2021 | M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— 21 juin 2021 |
C-300 — Mr. Rayes (Richmond—Arthabaska) — An Act to amend the Excise Tax Act (books by Canadian authors) | C-300 — M. Rayes (Richmond—Arthabaska) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise (livres d’auteurs canadiens) |
Introduced and read the first time — May 27, 2021 | Dépôt et première lecture — 27 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— June 21, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 21 juin 2021 |
C-301 — Mr. Therrien (La Prairie) — An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and the Canada Health Act | C-301 — M. Therrien (La Prairie) — Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et la Loi canadienne sur la santé |
Introduced and read the first time — May 27, 2021 | Dépôt et première lecture — 27 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Statement by Speaker regarding royal recommendation — June 14, 2021 | Déclaration du Président relative à la recommandation royale — 14 juin 2021 |
C-302 — Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — An Act to amend the Criminal Code (pornographic material) | C-302 — M. Viersen (Peace River—Westlock) — Loi modifiant le Code criminel (matériel pornographique) |
Introduced and read the first time — May 27, 2021 | Dépôt et première lecture — 27 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— June 11, 2021 | M. Falk (Provencher)— 11 juin 2021 |
C-303 — Ms. Jaczek (Markham—Stouffville) — An Act to establish a national strategy for health data collection | C-303 — M me Jaczek (Markham—Stouffville) — Loi établissant une stratégie nationale sur la collecte de données sur la santé |
Introduced and read the first time — May 28, 2021 | Dépôt et première lecture — 28 mai 2021 |
C-304 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — An Act to amend the Criminal Code (grooming) | C-304 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Loi modifiant le Code criminel (manipulation psychologique) |
Introduced and read the first time — May 28, 2021 | Dépôt et première lecture — 28 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— June 11, 2021 | M. Falk (Provencher)— 11 juin 2021 |
Mr. Melillo (Kenora)— June 21, 2021 | M. Melillo (Kenora)— 21 juin 2021 |
C-305 — Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) — An Act to amend the Governor General’s Act (retiring annuity and other benefits) | C-305 — M me Gladu (Sarnia—Lambton) — Loi modifiant la Loi sur le gouverneur général (pension de retraite et autres prestations) |
Introduced and read the first time — June 2, 2021 | Dépôt et première lecture — 2 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 4, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 4 juin 2021 |
C-306 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act respecting the development of a national perinatal mental health strategy | C-306 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur la santé mentale périnatale |
Introduced and read the first time — June 3, 2021 | Dépôt et première lecture — 3 juin 2021 |
C-307 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — An Act to amend the Canada Labour Code (bereavement leave) | C-307 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — Loi modifiant le Code canadien du travail (congés de décès) |
Introduced and read the first time — June 3, 2021 | Dépôt et première lecture — 3 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Falk (Provencher)— June 11, 2021 | M. Falk (Provencher)— 11 juin 2021 |
Mr. Johns (Courtenay—Alberni)— June 14, 2021 | M. Johns (Courtenay—Alberni)— 14 juin 2021 |
C-308 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — An Act to amend the Impact Assessment Act | C-308 — M me McPherson (Edmonton Strathcona) — Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact |
Introduced and read the first time — June 8, 2021 | Dépôt et première lecture — 8 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Atwin (Fredericton)andMr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 9, 2021 | M me Atwin (Fredericton) etM. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 9 juin 2021 |
C-309 — Ms. Qaqqaq (Nunavut) — An Act to amend the Canada Elections Act (Indigenous languages) | C-309 — M me Qaqqaq (Nunavut) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (langues autochtones) |
Introduced and read the first time — June 14, 2021 | Dépôt et première lecture — 14 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 16, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 16 juin 2021 |
C-310 — Ms. Sahota (Calgary Skyview) — An Act to amend the Privacy Act (prevention of violence against women) | C-310 — M me Sahota (Calgary Skyview) — Loi modifiant la Loi sur la protection des renseignements personnels (prévention de la violence envers les femmes) |
Introduced and read the first time — June 14, 2021 | Dépôt et première lecture — 14 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Stubbs (Lakeland)— June 15, 2021 | M me Stubbs (Lakeland) — 15 juin 2021 |
C-311 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — An Act respecting early learning and child care | C-311 — M me Mathyssen (London—Fanshawe) — Loi concernant l’apprentissage et la garde des jeunes enfants |
Introduced and read the first time — June 16, 2021 | Dépôt et première lecture — 16 juin 2021 |
C-312 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — An Act relating to cash contributions by Canada and to criteria and conditions in respect of post-secondary education | C-312 — M me McPherson (Edmonton Strathcona) — Loi concernant les contributions pécuniaires du Canada ainsi que les critères et conditions applicables à l'éducation postsecondaire |
Introduced and read the first time — June 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2021 |
C-313 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — An Act to amend the Criminal Code (banning symbols of hate) | C-313 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Loi modifiant le Code criminel (interdiction des symboles de haine) |
Introduced and read the first time — June 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , Ms. Blaney (North Island—Powell River)andMr. Harris (St. John's East)— June 18, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) , M me Blaney (North Island—Powell River) etM. Harris (St. John's-Est)— 18 juin 2021 |
Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)andMs. Kwan (Vancouver East)— June 21, 2021 | M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)etM me Kwan (Vancouver-Est) — 21 juin 2021 |
C-314 — Mr. Baker (Etobicoke Centre) — An Act respecting Ukrainian Heritage Month | C-314 — M. Baker (Etobicoke-Centre) — Loi instituant le Mois du patrimoine ukrainien |
Introduced and read the first time — June 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2021 |
C-315 — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — An Act respecting a framework to strengthen Canada-Taiwan relations | C-315 — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Loi concernant un cadre visant à renforcer les relations entre le Canada et Taiwan |
Introduced and read the first time — June 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— June 18, 2021 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 18 juin 2021 |
C-316 — Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — An Act to amend the Criminal Code, the Corrections and Conditional Release Act and the Prisons and Reformatories Act | C-316 — M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et la Loi sur les prisons et les maisons de correction |
Introduced and read the first time — June 17, 2021 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2021 |
C-317 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — An Act to amend the Income Tax Act (assistance for repayment of student loans) | C-317 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (aide au remboursement de prêts étudiants) |
Introduced and read the first time — June 18, 2021 | Dépôt et première lecture — 18 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— June 18, 2021 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 18 juin 2021 |
C-318 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — An Act respecting the development of a national renewable energy strategy | C-318 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur l’énergie renouvelable |
Introduced and read the first time — June 21, 2021 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2021 |
C-319 — Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — An Act to amend the Parliament of Canada Act (prorogation) | C-319 — M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (prorogation) |
Introduced and read the first time — June 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Blaney (North Island—Powell River)— June 22, 2021 | M me Blaney (North Island—Powell River) — 22 juin 2021 |
C-320 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Textile Labelling Act (animal skin, hair and fur) | C-320 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur l’étiquetage des textiles (peau, poils et fourrure d’animaux) |
Introduced and read the first time — June 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2021 |
C-321 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Income Tax Act (tax credit for gifts) | C-321 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (crédit d’impôt pour dons) |
Introduced and read the first time — June 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2021 |
C-322 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (community benefit) | C-322 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (retombées locales) |
Introduced and read the first time — June 22, 2021 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2021 |
C-323 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — An Act to establish a national strategy on brain injuries | C-323 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Loi prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale sur les lésions cérébrales |
Introduced and read the first time — June 23, 2021 | Dépôt et première lecture — 23 juin 2021 |
Private Members' Bills (Senate) |
Projets de loi émanant des députés (Sénat) |
This section contains public bills sponsored by private members which originated in the Senate. Bills in this section are numbered from S-201 to S-1000. | Cette section contient les projets de loi d'intérêt public émanant des députés qui ont été présentés au Sénat. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de S-201 à S-1000. |
Items of private members' business originating in the Senate that were listed on the Order Paper at the time of prorogation of the previous session and adopted by the Senate in the subsequent session may receive a different number than in the previous session. Only the Bills from the Senate that are introduced in the House of Commons within the first sixty days of the subsequent session in the same form as in the previous session are deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation, pursuant to Standing Order 86.2. | Les affaires émanant des députés qui ont été présentées au Sénat et qui étaient inscrites au Feuilleton au moment de la prorogation de la session précédente et adoptées par le Sénat à la session suivante peuvent recevoir un numéro différent de celui de la session précédente. Seulement les projets de loi du Sénat qui sont lus une première fois à la Chambre des communes durant les soixante premiers jours de séance de la session suivante avec le même texte qu’à la session précédente sont réputées avoir été examinées et approuvées à toutes les étapes franchies avant la prorogation, conformément à l’article 86.2 du Règlement. |
S-204 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — An Act to amend the Criminal Code and the Immigration and Refugee Protection Act (trafficking in human organs) | S-204 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (trafic d’organes humains) |
Message received from the Senate — May 6, 2021 | Message reçu du Sénat — 6 mai 2021 |
Read the first time; placed in the order of precedence — May 10, 2021 | Première lecture; inscription dans l'ordre de priorité — 10 mai 2021 |
Debated at second reading — June 18, 2021 | Débat en deuxième lecture — 18 juin 2021 |
S-205 — Ms. Zann (Cumberland—Colchester) — An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate) | S-205 — M me Zann (Cumberland—Colchester) — Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement) |
Message received from the Senate — May 6, 2021 | Message reçu du Sénat — 6 mai 2021 |
Read the first time; placed in the order of precedence — May 13, 2021 | Première lecture; inscription dans l'ordre de priorité — 13 mai 2021 |
Debated at second reading — June 22, 2021 | Débat en deuxième lecture — 22 juin 2021 |
S-211 — Mr. Hardie (Fleetwood—Port Kells) — An Act to establish International Mother Language Day | S-211 — M. Hardie (Fleetwood—Port Kells) — Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle |
Message received from the Senate — June 17, 2021 | Message reçu du Sénat — 17 juin 2021 |
Read the first time; placed in the order of precedence — June 23, 2021 | Première lecture; inscription dans l'ordre de priorité — 23 juin 2021 |
S-222 — Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) — An Act to amend the Income Tax Act (use of resources) | S-222 — M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (utilisation des ressources) |
Message received from the Senate — June 17, 2021 | Message reçu du Sénat — 17 juin 2021 |
Read the first time; placed in the order of precedence — June 23, 2021 | Première lecture; inscription dans l'ordre de priorité — 23 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— July 21, 2021 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 21 juillet 2021 |
S-223 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — An Act respecting Kindness Week | S-223 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Loi instituant la Semaine de la gentillesse |
Message received from the Senate — May 5, 2021 | Message reçu du Sénat — 5 mai 2021 |
Read the first time; placed in the order of precedence — May 13, 2021 | Première lecture; inscription dans l'ordre de priorité — 13 mai 2021 |
Order respecting proceedings on May 14, 2021 — May 13, 2021 | Ordre relatif aux délibérations le 14 mai 2021 — 13 mai 2021 |
Deemed read a second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — May 14, 2021 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 14 mai 2021 |
Written declaration; royal assent (Chapter No. 9) — June 3, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre n o 9) — 3 juin 2021 |
S-230 — An Act to amend the Citizenship Act (granting citizenship to certain Canadians) — June 21, 2021 | S-230 — Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (attribution de la citoyenneté à certains Canadiens) — 21 juin 2021 |
Message received from the Senate — June 21, 2021 | Message reçu du Sénat — 21 juin 2021 |
Private Bills |
Projets de loi d'intérêt privé |
This section contains bills sponsored by private members which concern matters of a particular interest or benefit to a person or persons. Bills in this section which originated in the House of Commons are numbered in sequence, starting with C-1001, while those which originated in the Senate are numbered in sequence starting with S-1001. | Cette section contient les projets de loi émanant des députés qui portent sur des questions qui intéressent ou avantagent particulièrement une ou des personnes. Les projets de loi contenus dans cette section qui ont été présentés à la Chambre des communes sont numérotés en séquence à partir de C-1001, tandis que ceux qui ont été présentés au Sénat sont numérotés en séquence à partir de S-1001. |
S-1001 — An Act respecting Girl Guides of Canada | S-1001 — Loi concernant les Guides du Canada |
Message received from the Senate; bill deemed read the first time and placed in the order of precedence — November 17, 2020 | Message reçu du Sénat; projet de loi réputé lu une première fois et inscription dans l'ordre de priorité — 17 novembre 2020 |
Petition for private bill filed with the Clerk of the House — November 18, 2020 | Pétition introductive d'un projet de loi d'intérêt privé déposée auprès du greffier de la Chambre — 18 novembre 2020 |
Report of the Clerk of Petitions — November 19, 2020 | Rapport du greffier des pétitions — 19 novembre 2020 |
Report of the examiner of petitions for private bills — November 19, 2020 | Rapport de l'examinateur des pétitions introductives de projets de loi d'intérêt privé — 19 novembre 2020 |
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — January 27, 2021 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 27 janvier 2021 |
Written declaration; royal assent — March 17, 2021 | Déclaration écrite; sanction royale — 17 mars 2021 |
Private Members' Motions |
Motions émanant des députés |
This section contains all motions sponsored by private members which concern general subject matters. The motions in this section are numbered sequentially upon notice and an “M” precedes the motion number. | Cette section contient toutes les motions émanant des députés qui traitent de divers sujets d'intérêt général. Les motions dans cette section sont numérotées en séquence lorsque mises en avis et leur numéro est précédé d'un « M ». |
All items of private members' business originating in the House of Commons that were listed on the Order Paper at the time of prorogation of the previous session are deemed to have been considered and approved as listed in the Order Paper at the time of prorogation, pursuant to Standing Order 86.1. | Toutes les affaires émanant des députes qui ont été présentées à la Chambre des communes et qui étaient inscrites au Feuilleton au moment de la prorogation de la session précédente sont réputées avoir été examinées et approuvées telles qu’inscrites avant la prorogation, conformément à l’article 86.1 du Règlement. |
M-1— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Green New Deal — Notice — December 5, 2019 | M-1— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — New Deal vert — Avis — 5 décembre 2019 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) , Mr. Davies (Vancouver Kingsway)andMs. Kwan (Vancouver East)— December 10, 2019 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , M me Mathyssen (London—Fanshawe) , M. Davies (Vancouver Kingsway)etM me Kwan (Vancouver-Est) — 10 décembre 2019 |
Mr. Masse (Windsor West)andMr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley)— December 11, 2019 | M. Masse (Windsor-Ouest)etM. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley)— 11 décembre 2019 |
Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) , Ms. Collins (Victoria) , Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) , Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) , Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) , Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , Ms. Blaney (North Island—Powell River)andMr. Green (Hamilton Centre)— December 12, 2019 | M me Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) , M me Collins (Victoria) , M. Blaikie (Elmwood—Transcona) , M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) , M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) , M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , M me Blaney (North Island—Powell River) etM. Green (Hamilton-Centre)— 12 décembre 2019 |
Mr. Johns (Courtenay—Alberni)— December 13, 2019 | M. Johns (Courtenay—Alberni)— 13 décembre 2019 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— December 19, 2019 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 19 décembre 2019 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— January 28, 2020 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 28 janvier 2020 |
Ms. Qaqqaq (Nunavut)andMs. Gazan (Winnipeg Centre)— February 6, 2020 | M me Qaqqaq (Nunavut) etM me Gazan (Winnipeg-Centre) — 6 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-2— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Dog and cat fur products — Notice — December 5, 2019 | M-2— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Produits de fourrure de chien ou de chat — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-3— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Sign language interpretation services — Notice — December 5, 2019 | M-3— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Services d’interprétation gestuelle — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
M-4— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Sale of cannabis for medical purposes — Notice — December 5, 2019 | M-4— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Cannabis vendu à des fins médicales — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-5— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Military and veteran families — Notice — December 5, 2019 | M-5— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Familles des militaires et des anciens combattants — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-6— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Global warming — Notice — December 5, 2019 | M-6— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Réchauffement climatique — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-7— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Affordable housing strategy — Notice — December 5, 2019 | M-7— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Stratégie en matière de logement abordable — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-8— Mr. Masse (Windsor West) — Passports for Canadian veterans — Notice — December 5, 2019 | M-8— M. Masse (Windsor-Ouest) — Passeports pour les anciens combattants canadiens — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-9— Mr. Masse (Windsor West) — Public hearings on outsourcing — Notice — December 5, 2019 | M-9— M. Masse (Windsor-Ouest) — Audiences publiques sur la sous-traitance — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-10— Mr. Masse (Windsor West) — Passports for seniors — Notice — December 5, 2019 | M-10— M. Masse (Windsor-Ouest) — Passeports pour les aînés — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-11— Mr. Masse (Windsor West) — Special committee on the manufacturing industry — Notice — December 5, 2019 | M-11— M. Masse (Windsor-Ouest) — Comité spécial sur le secteur manufacturier — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-12— Mr. Masse (Windsor West) — Oil and Gas Ombudsman — Notice — December 5, 2019 | M-12— M. Masse (Windsor-Ouest) — Ombudsman du pétrole et du gaz — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-13— Mr. Masse (Windsor West) — Cost of passports — Notice — December 5, 2019 | M-13— M. Masse (Windsor-Ouest) — Prix des passeports — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-14— Mr. Masse (Windsor West) — Petroleum-monitoring agency — Notice — December 5, 2019 | M-14— M. Masse (Windsor-Ouest) — Agence de surveillance du secteur pétrolier — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-15— Mr. Masse (Windsor West) — Bruce Nuclear Site — Notice — December 5, 2019 | M-15— M. Masse (Windsor-Ouest) — Complexe nucléaire de Bruce — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-16— Mr. Masse (Windsor West) — Telecommunications principles — Notice — December 5, 2019 | M-16— M. Masse (Windsor-Ouest) — Principes encadrant les services de télécommunication — Avis — 5 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-17— Mr. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — National Day of Solidarity with Victims of Anti-religious Bigotry and Violence — Notice — December 12, 2019 | M-17— M. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — Journée nationale de la solidarité avec les victimes d’actes d’intolérance et de violence antireligieuse — Avis — 12 décembre 2019 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-18— Mr. Maloney (Etobicoke—Lakeshore) — Irish Heritage Month — Notice — January 23, 2020 | M-18— M. Maloney (Etobicoke—Lakeshore) — Mois du patrimoine irlandais — Avis — 23 janvier 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated — December 11, 2020 and March 10, 2021 | Débat — 11 décembre 2020 et 10 mars 2021 |
Adopted — March 10, 2021 | Adoption — 10 mars 2021 |
M-19— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Live-in Caregiver Program — Notice — January 30, 2020 | M-19— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Programme des aides familiaux résidants — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-20— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Dental care plan for uninsured Canadians — Notice — January 30, 2020 | M-20— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Régime de soins dentaires pour les Canadiens non assurés — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-21— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Funding of Heart and Stroke's Women's heart and brain health research — Notice — January 30, 2020 | M-21— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Financement de la recherche sur la santé cardiaque et cérébrale des femmes de l’organisme Cœur+AVC — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-22— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Funding for transit infrastructure projects — Notice — January 30, 2020 | M-22— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Financement des projets d'infrastructure de transport — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-23— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Federal Co-op Housing Program — Notice — January 30, 2020 | M-23— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Programme fédéral des coopératives d'habitation — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-24— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Guaranteed livable income — Notice — January 30, 2020 | M-24— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Revenu viable garanti — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-25— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Ministry of peace — Notice — January 30, 2020 | M-25— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Ministère de la paix — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-26— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Elephant ivory ban — Notice — January 30, 2020 | M-26— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Interdiction d'ivoire d'éléphants — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-27— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Monarch butterfly populations — Notice — January 30, 2020 | M-27— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Populations de papillons monarques — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-28— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Canadians living with HIV — Notice — January 30, 2020 | M-28— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Canadiens atteints du VIH — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-29— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Vietnamese cultural center — Notice — January 30, 2020 | M-29— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Centre culturel vietnamien — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-30— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Bee colonies — Notice — January 30, 2020 | M-30— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Colonies d'abeilles — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-31— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Dog and cat fur — Notice — January 30, 2020 | M-31— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Fourrure de chien et de chat — Avis — 30 janvier 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-32— Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Commitments to reduce greenhouse gas emissions — Notice — February 3, 2020 | M-32— M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Engagements de réduction des émissions de gaz à effet de serre — Avis — 3 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-33— Ms. Sidhu (Brampton South) — Frederick Banting Day — Notice — February 19, 2020 | M-33— M me Sidhu (Brampton-Sud) — Journée Frederick Banting — Avis — 19 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-34— Mr. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) — Instruction to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development (freshwater) — Notice — February 20, 2020 | M-34— M. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) — Instruction au Comité permanent de l'environnement et du développement durable (eaux douces) — Avis — 20 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. McGuinty (Ottawa South)— March 6, 2020 | M. McGuinty (Ottawa-Sud)— 6 mars 2020 |
Mr. Amos (Pontiac)— March 9, 2020 | M. Amos (Pontiac)— 9 mars 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated — October 29, 2020 and January 27, 2021 | Débat — 29 octobre 2020 et 27 janvier 2021 |
Adopted as amended — February 3, 2021(See PART IV — Standing Committees — ENVI) | Adoptée telle que modifiée — 3 février 2021(Voir PARTIE IV — Comités permanents — ENVI) |
M-35— Mr. Battiste (Sydney—Victoria) — Instruction to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development (environment grading label) — Notice — February 20, 2020 | M-35— M. Battiste (Sydney—Victoria) — Instruction au Comité permanent de l’environnement et du développement durable (étiquette de classement environnemental) — Avis — 20 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 21, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 21 février 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 24, 2020 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 24 février 2020 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— February 25, 2020 | M me Atwin (Fredericton) — 25 février 2020 |
Placed in the order of precedence — February 27, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Debated — November 20, 2020 and February 19, 2021 | Débat — 20 novembre 2020 et 19 février 2021 |
Order respecting the amendment and the deferred recorded division — February 24, 2021 | Ordre relatif à l'amendement et au vote par appel nominal différé — 24 février 2021 |
Adopted as amended — February 24, 2021(See PART IV — Standing Committees — ENVI) | Adoptée telle que modifiée — 24 février 2021(Voir PARTIE IV — Comités permanents — ENVI) |
M-36— Mr. Jowhari (Richmond Hill) — Emancipation Day — Notice — February 20, 2020 | M-36— M. Jowhari (Richmond Hill) — Jour de l'émancipation — Avis — 20 février 2020 |
Placed in the order of precedence — March 5, 2020 | Inscription dans l'ordre de priorité — 5 mars 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— July 22, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 22 juillet 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Fergus (Hull—Aylmer)— October 23, 2020 | M. Fergus (Hull—Aylmer)— 23 octobre 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— November 16, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 16 novembre 2020 |
Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)— December 8, 2020 | M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound)— 8 décembre 2020 |
Debated — December 8, 2020 and March 22, 2021 | Débat — 8 décembre 2020 et 22 mars 2021 |
Adopted — March 24, 2021 | Adoption — 24 mars 2021 |
M-37— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Disability tax credit — Notice — February 26, 2020 | M-37— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Crédit d’impôt pour personnes handicapées — Avis — 26 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
M-38— Ms. Duncan (Etobicoke North) — Amendments to the Standing Orders — Notice — February 27, 2020 | M-38— M me Duncan (Etobicoke-Nord) — Modifications au Règlement — Avis — 27 février 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— April 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 avril 2021 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— April 23, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 23 avril 2021 |
Debated — April 27 and May 25, 2021 | Débat — 27 avril et 25 mai 2021 |
Adopted — May 26, 2021 | Adoption — 26 mai 2021 |
M-39— Mrs. Stubbs (Lakeland) — National natural gas framework — Notice — February 27, 2020 | M-39— M me Stubbs (Lakeland) — Cadre national relatif au gaz naturel — Avis — 27 février 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— March 6, 2020 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 6 mars 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— October 6, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 6 octobre 2020 |
M-40— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — National Recovery Awareness Month — Notice — March 23, 2020 | M-40— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Mois national de sensibilisation au rétablissement — Avis — 23 mars 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)andMr. Johns (Courtenay—Alberni)— September 23, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)etM. Johns (Courtenay—Alberni)— 23 septembre 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-41— Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Blood and plasma donations — Notice — June 8, 2020 | M-41— M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Dons de sang et de plasma — Avis — 8 juin 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)andMr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— October 2, 2020 | M me May (Saanich—Gulf Islands) etM. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 2 octobre 2020 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— October 6, 2020 | M me Atwin (Fredericton) — 6 octobre 2020 |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— October 15, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— 15 octobre 2020 |
M-42— Mr. Kram (Regina—Wascana) — Free Trade Agreement — Notice — July 17, 2020 | M-42— M. Kram (Regina—Wascana) — Accord de libre-échange — Avis — 17 juillet 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard)— October 26, 2020 | M. Kmiec (Calgary Shepard)— 26 octobre 2020 |
Withdrawn — March 29, 2021 | Retrait — 29 mars 2021 |
M-43— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Wealth tax — Notice — July 17, 2020 | M-43— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Impôt sur la fortune — Avis — 17 juillet 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Johns (Courtenay—Alberni)— September 30, 2020 | M. Johns (Courtenay—Alberni)— 30 septembre 2020 |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— October 15, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— 15 octobre 2020 |
M-44— Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Special committee on the Protection of Communities and Exploited Persons Act — Notice — July 20, 2020 | M-44— M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Comité spécial sur la Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d’exploitation — Avis — 20 juillet 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
M-45— Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — National Human Trafficking Awareness Day — Notice — August 10, 2020 | M-45— M. Viersen (Peace River—Westlock) — Journée nationale de sensibilisation à la traite des personnes — Avis — 10 août 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Melillo (Kenora)— September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora)— 28 septembre 2020 |
Ms. Larouche (Shefford)— December 9, 2020 | M me Larouche (Shefford) — 9 décembre 2020 |
M-46— Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — Guaranteed livable basic income — Notice — August 10, 2020 | M-46— M me Gazan (Winnipeg-Centre) — Revenu minimum garanti — Avis — 10 août 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— August 12, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 août 2020 |
Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) , Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Mr. Green (Hamilton Centre)andMs. Collins (Victoria)— August 17, 2020 | M. Erskine-Smith (Beaches—East York) , M me Blaney (North Island—Powell River) , M. Green (Hamilton-Centre)etM me Collins (Victoria) — 17 août 2020 |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)andMs. Kwan (Vancouver East)— August 18, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)etM me Kwan (Vancouver-Est) — 18 août 2020 |
Reinstated from the 1st session of the 43rd Parliament — September 23, 2020 | Rétablie telle qu'à la 1 re session de la 43 e législature — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) , Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) , Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) , Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) , Mr. Johns (Courtenay—Alberni) , Mr. Harris (St. John's East)andMs. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski)— September 23, 2020 | M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) , M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) , M. Julian (New Westminster—Burnaby) , M. Blaikie (Elmwood—Transcona) , M. Johns (Courtenay—Alberni) , M. Harris (St. John's-Est)etM me Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — 23 septembre 2020 |
Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke)— September 24, 2020 | M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke)— 24 septembre 2020 |
Mrs. Atwin (Fredericton)— October 7, 2020 | M me Atwin (Fredericton) — 7 octobre 2020 |
Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)— October 19, 2020 | M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — 19 octobre 2020 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Ms. Dzerowicz (Davenport)— April 26, 2021 | M me Dzerowicz (Davenport) — 26 avril 2021 |
M-47— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Four day work week — Notice — September 23, 2020 | M-47— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Semaine de travail de quatre jours — Avis — 23 septembre 2020 |
M-48— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Pharmacare program — Notice — September 23, 2020 | M-48— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Programme d'assurance-médicaments — Avis — 23 septembre 2020 |
M-49— Ms. Collins (Victoria) — Global pandemic and climate emergency — Notice — September 23, 2020 | M-49— M me Collins (Victoria) — Pandémie et urgence climatique — Avis — 23 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley)— October 5, 2020 | M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley)— 5 octobre 2020 |
M-50— Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Renewable Canada — Notice — September 24, 2020 | M-50— M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Sources renouvelables Canada — Avis — 24 septembre 2020 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Ms. Collins (Victoria) , Mr. Harris (St. John's East) , Mr. Johns (Courtenay—Alberni) , Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) , Ms. Kwan (Vancouver East)andMr. Green (Hamilton Centre)— September 25, 2020 | M me Blaney (North Island—Powell River) , M me Collins (Victoria) , M. Harris (St. John's-Est) , M. Johns (Courtenay—Alberni) , M me McPherson (Edmonton Strathcona) , M me Kwan (Vancouver-Est) etM. Green (Hamilton-Centre)— 25 septembre 2020 |
Mr. Julian (New Westminster—Burnaby)— September 28, 2020 | M. Julian (New Westminster—Burnaby)— 28 septembre 2020 |
Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona)— September 29, 2020 | M. Blaikie (Elmwood—Transcona)— 29 septembre 2020 |
Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay)— October 1, 2020 | M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest)— 1 er octobre 2020 |
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— October 9, 2020 | M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)— 9 octobre 2020 |
Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)andMrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)— October 14, 2020 | M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)etM me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — 14 octobre 2020 |
Mr. Masse (Windsor West)— October 22, 2020 | M. Masse (Windsor-Ouest)— 22 octobre 2020 |
M-51— Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Special committee on medical assistance in dying — Notice — October 8, 2020 | M-51— M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — Comité spécial sur l'aide médicale à mourir — Avis — 8 octobre 2020 |
M-52— Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — Health funds — Notice — October 21, 2020 | M-52— M me McPherson (Edmonton Strathcona) — Fonds de santé — Avis — 21 octobre 2020 |
M-53— Ms. Blaney (North Island—Powell River) — Principles for a sustainable and equitable future — Notice — November 12, 2020 | M-53— M me Blaney (North Island—Powell River) — Principes pour un avenir durable et équitable — Avis — 12 novembre 2020 |
M-54— Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Annual fee for tobacco companies — Notice — November 12, 2020 | M-54— M. Davies (Vancouver Kingsway) — Frais annuel pour les compagnies de tabac — Avis — 12 novembre 2020 |
M-55— Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Foreign state-backed interference and intimidation — Notice — November 25, 2020 | M-55— M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Ingérence et intimidation avec l’appui de pays étrangers — Avis — 25 novembre 2020 |
M-56— Ms. Kwan (Vancouver East) — Indigenous social housing — Notice — November 30, 2020 | M-56— M me Kwan (Vancouver-Est) — Logement social pour les autochtones — Avis — 30 novembre 2020 |
M-57— Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — National HumanTrafficking Awareness Day — Notice — January 21, 2021 | M-57— M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Journée nationale de sensibilisation à la traite des personnes — Avis — 21 janvier 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— January 25, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 25 janvier 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-58— Mr. Robillard (Marc-Aurèle-Fortin) — Gender-based analysis plus — Notice — January 21, 2021 | M-58— M. Robillard (Marc-Aurèle-Fortin) — Analyse comparative entre les sexes plus — Avis — 21 janvier 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated — June 9, 2021 | Débat — 9 juin 2021 |
M-59— Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — Human trafficking and slavery — Notice — January 21, 2021 | M-59— M me McPherson (Edmonton Strathcona) — Traite des personnes et esclavage — Avis — 21 janvier 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— January 25, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 25 janvier 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-60— Mr. Arya (Nepean) — Hindu Heritage Month — Notice — January 21, 2021 | M-60— M. Arya (Nepean) — Mois du patrimoine hindou — Avis — 21 janvier 2021 |
Withdrawn — April 8, 2021 | Retrait — 8 avril 2021 |
M-61— Mr. Aboultaif (Edmonton Manning) — Support of oil and gas sector — Notice — January 28, 2021 | M-61— M. Aboultaif (Edmonton Manning) — Soutien des secteurs du pétrole et du gaz — Avis — 28 janvier 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— February 2, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 2 février 2021 |
Mr. Soroka (Yellowhead)— March 19, 2021 | M. Soroka (Yellowhead)— 19 mars 2021 |
Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— April 1, 2021 | M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands)— 1 er avril 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated — April 20 and May 13, 2021 | Débat — 20 avril et 13 mai 2021 |
Negatived — May 26, 2021 | Rejetée — 26 mai 2021 |
M-62— Mr. Harris (St. John's East) — Federal dental care plan — Notice — February 2, 2021 | M-62— M. Harris (St. John's-Est) — Régime fédéral de soins dentaires — Avis — 2 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 3, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 3 février 2021 |
Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) , Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) , Ms. Collins (Victoria) , Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) , Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Mr. Johns (Courtenay—Alberni) , Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) , Mr. Davies (Vancouver Kingsway) , Ms. Kwan (Vancouver East) , Ms. Gazan (Winnipeg Centre) , Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) , Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)andMr. Green (Hamilton Centre)— February 4, 2021 | M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) , M. Blaikie (Elmwood—Transcona) , M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) , M me Collins (Victoria) , M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) , M me Blaney (North Island—Powell River) , M. Johns (Courtenay—Alberni) , M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) , M. Davies (Vancouver Kingsway) , M me Kwan (Vancouver-Est) , M me Gazan (Winnipeg-Centre) , M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) , M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford)etM. Green (Hamilton-Centre)— 4 février 2021 |
Mr. Duvall (Hamilton Mountain)— February 10, 2021 | M. Duvall (Hamilton Mountain)— 10 février 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
Mr. Julian (New Westminster—Burnaby)andMs. Mathyssen (London—Fanshawe)— April 26, 2021 | M. Julian (New Westminster—Burnaby)etM me Mathyssen (London—Fanshawe) — 26 avril 2021 |
Mr. Singh (Burnaby South)— April 27, 2021 | M. Singh (Burnaby-Sud)— 27 avril 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Debated — May 4 and June 15, 2021 | Débat — 4 mai et 15 juin 2021 |
Negatived — June 16, 2021 | Rejetée — 16 juin 2021 |
M-63— Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — Sexual exploitation of minors and other vulnerable persons — Notice — February 2, 2021 | M-63— M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — Exploitation sexuelle des mineurs et autres personnes vulnérables — Avis — 2 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Viersen (Peace River—Westlock)— February 2, 2021 | M. Viersen (Peace River—Westlock)— 2 février 2021 |
M-64— Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Wealth inequality — Notice — February 2, 2021 | M-64— M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Inégalités de richesses — Avis — 2 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 3, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 3 février 2021 |
Withdrawn — February 9, 2021 | Retrait — 9 février 2021 |
M-65— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Guaranteed livable income — Notice — February 3, 2021 | M-65— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Revenu viable garanti — Avis — 3 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-66— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Housing crisis — Notice — February 4, 2021 | M-66— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Crise du logement — Avis — 4 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-67— Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Canada Emergency Wage Subsidy — Notice — February 11, 2021 | M-67— M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Subvention salariale d'urgence du Canada — Avis — 11 février 2021 |
M-68— Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Wealth inequality — Notice — February 11, 2021 | M-68— M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Inégalités de richesses — Avis — 11 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 18, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 18 février 2021 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands)— February 22, 2021 | M me May (Saanich—Gulf Islands) — 22 février 2021 |
M-69— Mr. Bergeron (Montarville) — Combatting tax evasion — Notice — February 17, 2021 | M-69— M. Bergeron (Montarville) — Lutte contre l'évasion fiscale — Avis — 17 février 2021 |
Placed in the order of precedence — February 22, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 22, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 22 mars 2021 |
Debated — April 30 and June 8, 2021 | Débat — 30 avril et 8 juin 2021 |
Adopted — June 9, 2021 | Adoption — 9 juin 2021 |
M-70— Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — Northern residents deduction — Notice — February 22, 2021 | M-70— M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — Déduction pour les habitants de régions éloignées — Avis — 22 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Qaqqaq (Nunavut)andMs. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski)— February 23, 2021 | M me Qaqqaq (Nunavut) etM me Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — 23 février 2021 |
Mr. Angus (Timmins—James Bay)— February 24, 2021 | M. Angus (Timmins—Baie James)— 24 février 2021 |
Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)— February 26, 2021 | M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — 26 février 2021 |
M-71— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Protection of old growth forests — Notice — February 23, 2021 | M-71— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Protection des forêts anciennes — Avis — 23 février 2021 |
M-72— Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Independent commission of inquiry on the Royal Canadian Mounted Police activities — Notice — February 24, 2021 | M-72— M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Commission d'enquête indépendante sur les activités de la Gendarmerie royale du Canada — Avis — 24 février 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— February 26, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 26 février 2021 |
M-73— Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — National strategy for the reintegration of workers with physical or mental disabilities — Notice — February 24, 2021 | M-73— M. Johns (Courtenay—Alberni) — Stratégie nationale pour la réintégration des travailleurs ayant une incapacité physique ou mentale — Avis — 24 février 2021 |
M-74— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Establishment of fair banking options — Notice — March 11, 2021 | M-74— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Mise en place d'options bancaires équitables — Avis — 11 mars 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 12, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 12 mars 2021 |
M-75— Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — Implementation of a post-secondary student relief package — Notice — March 18, 2021 | M-75— M me Mathyssen (London—Fanshawe) — Mise en place d'un programme d'aide aux étudiants post-secondaires — Avis — 18 mars 2021 |
M-76— Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — Amendment to the Impact Assessment Act — Notice — March 22, 2021 | M-76— M me McPherson (Edmonton Strathcona) — Modification de la Loi sur l'évaluation d'impact — Avis — 22 mars 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— March 25, 2021 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 25 mars 2021 |
M-77— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Improvements to long-term care — Notice — March 22, 2021 | M-77— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Améliorations des soins de longue durée — Avis — 22 mars 2021 |
M-78— Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — Farmers’ market nutrition coupon programs — Notice — March 24, 2021 | M-78— M. Johns (Courtenay—Alberni) — Programmes de coupons d’alimentation des marchés agricoles — Avis — 24 mars 2021 |
M-79— Ms. Collins (Victoria) — Trans Mountain Expansion project — Notice — April 8, 2021 | M-79— M me Collins (Victoria) — Projet d'agrandissement de Trans Mountain — Avis — 8 avril 2021 |
M-80— Mr. Arya (Nepean) — Hindu Heritage Month — Notice — April 8, 2021 | M-80— M. Arya (Nepean) — Mois du patrimoine hindou — Avis — 8 avril 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
M-81— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Role of Canada Post in a green economy — Notice — April 8, 2021 | M-81— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Rôle de Postes Canada dans une économie verte — Avis — 8 avril 2021 |
M-82— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Taxing multinational digital corporations — Notice — April 23, 2021 | M-82— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Taxer les multinationales du numérique — Avis — 23 avril 2021 |
M-83— Mr. Drouin (Glengarry—Prescott—Russell) — Drugs and treatments for rare diseases — Notice — April 29, 2021 | M-83— M. Drouin (Glengarry—Prescott—Russell) — Médicaments et traitements pour les maladies rares — Avis — 29 avril 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Doherty (Cariboo—Prince George)— April 30, 2021 | M. Doherty (Cariboo—Prince George)— 30 avril 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
M-84— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Anti-hate crimes and incidents measures — Notice — May 10, 2021 | M-84— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Mesures anti-crimes et incidents haineux — Avis — 10 mai 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Kwan (Vancouver East) , Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) , Ms. Blaney (North Island—Powell River) , Mr. Davies (Vancouver Kingsway) , Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , Mr. Harris (St. John's East) , Mr. Masse (Windsor West) , Mr. Johns (Courtenay—Alberni) , Mr. Green (Hamilton Centre) , Ms. Qaqqaq (Nunavut)andMr. Singh (Burnaby South)— May 11, 2021 | M me Kwan (Vancouver-Est) , M me Mathyssen (London—Fanshawe) , M me Blaney (North Island—Powell River) , M. Davies (Vancouver Kingsway) , M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) , M. Harris (St. John's-Est) , M. Masse (Windsor-Ouest) , M. Johns (Courtenay—Alberni) , M. Green (Hamilton-Centre) , M me Qaqqaq (Nunavut) etM. Singh (Burnaby-Sud)— 11 mai 2021 |
Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— May 12, 2021 | M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— 12 mai 2021 |
M-85— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Vessel Arrival System — Notice — May 11, 2021 | M-85— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Système d’identification des navires — Avis — 11 mai 2021 |
M-86— Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — National strategy for action on eye health and vision care — Notice — May 25, 2021 | M-86— M me Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Stratégie nationale de santé et de soins oculovisuels — Avis — 25 mai 2021 |
M-87— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Postal infrastructure — Notice — May 25, 2021 | M-87— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Infrastructures postales — Avis — 25 mai 2021 |
M-88— Mr. Dalton (Pitt Meadows—Maple Ridge) — Federal framework for addiction recovery — Notice — May 28, 2021 | M-88— M. Dalton (Pitt Meadows—Maple Ridge) — Cadre fédéral sur le traitement de la toxicomanie — Avis — 28 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
M-89— Mr. Saini (Kitchener Centre) — Food waste — Notice — May 28, 2021 | M-89— M. Saini (Kitchener-Centre) — Gaspillage alimentaire — Avis — 28 mai 2021 |
Placed in the order of precedence — May 31, 2021 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 mai 2021 |
M-90— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — National ban on gas fracking — Notice — June 2, 2021 | M-90— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Interdiction nationale du fractionnement du gaz — Avis — 2 juin 2021 |
M-91— Mr. Badawey (Niagara Centre) — Great Lakes Fishery Commission — Notice — June 8, 2021 | M-91— M. Badawey (Niagara-Centre) — Commission des pêcheries des Grands Lacs — Avis — 8 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) , Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) , Ms. Sgro (Humber River—Black Creek) , Mr. Harris (St. John's East) , Mr. Masse (Windsor West) , Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) , Mr. Hardie (Fleetwood—Port Kells) , Ms. Jaczek (Markham—Stouffville) , Mr. Davidson (York—Simcoe) , Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) , Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington) , Mr. Lobb (Huron—Bruce) , Mr. Baldinelli (Niagara Falls)andMr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 9, 2021 | M me Gladu (Sarnia—Lambton) , M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) , M me Sgro (Humber River—Black Creek) , M. Harris (St. John's-Est) , M. Masse (Windsor-Ouest) , M. Chong (Wellington—Halton Hills) , M. Hardie (Fleetwood—Port Kells) , M me Jaczek (Markham—Stouffville) , M. Davidson (York—Simcoe) , M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud) , M. Epp (Chatham-Kent—Leamington) , M. Lobb (Huron—Bruce) , M. Baldinelli (Niagara Falls)etM. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 9 juin 2021 |
Mr. Iacono (Alfred-Pellan) , Ms. Saks (York Centre) , Mr. Carrie (Oshawa)andMr. Dong (Don Valley North)— June 10, 2021 | M. Iacono (Alfred-Pellan) , M me Saks (York-Centre) , M. Carrie (Oshawa)etM. Dong (Don Valley-Nord)— 10 juin 2021 |
Mr. Rogers (Bonavista—Burin—Trinity)andMr. Easter (Malpeque)— June 11, 2021 | M. Rogers (Bonavista—Burin—Trinity)etM. Easter (Malpeque)— 11 juin 2021 |
M-92— Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) — Ban on blood donations by homosexuals — Notice — June 11, 2021 | M-92— M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) — Interdiction de dons de sang des homosexuels — Avis — 11 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Kmiec (Calgary Shepard) , Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)andMr. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— June 14, 2021 | M. Kmiec (Calgary Shepard) , M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)etM. Manly (Nanaimo—Ladysmith)— 14 juin 2021 |
M-93— Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Amendments to the Standing Orders — Notice — June 18, 2021 | M-93— M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — Modifications au Règlement — Avis — 18 juin 2021 |
M-94— Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Trans Mountain pipeline expansion project — Notice — June 21, 2021 | M-94— M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Projet d'agrandissement du pipeline Trans Mountain — Avis — 21 juin 2021 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Kwan (Vancouver East)andMr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— June 22, 2021 | M me Kwan (Vancouver-Est) etM. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie)— 22 juin 2021 |
Ms. Blaney (North Island—Powell River)— June 23, 2021 | M me Blaney (North Island—Powell River) — 23 juin 2021 |
M-95— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Eliminating post-secondary tuition fees — Notice — June 22, 2021 | M-95— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Élimination des frais de scolarité des études postsecondaires — Avis — 22 juin 2021 |
M-96— Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Greenhouse gas emissions of the industrial-scale animal agriculture — Notice — June 22, 2021 | M-96— M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Émissions de gaz à effet de serre de l'élevage de taille industrielle — Avis — 22 juin 2021 |
M-97— Mr. Carrie (Oshawa) — Measures for Canadians with visual impairments — Notice — June 22, 2021 | M-97— M. Carrie (Oshawa) — Mesures pour les Canadiens ayant une déficience visuelle — Avis — 22 juin 2021 |
M-98— Ms. Collins (Victoria) — Pollution from cruise ships — Notice — June 22, 2021 | M-98— M me Collins (Victoria) — Pollution des navires de croisière — Avis — 22 juin 2021 |
Motions for the Production of Papers |
Motions portant production de documents |
This section contains all motions sponsored by private members which seek the production of certain papers. The motions in this section are numbered sequentially upon notice and a “P” precedes the motion number. | Cette section contient toutes les motions émanant des députés portant production de certains documents. Les motions dans cette section sont numérotées en séquence lorsque mises en avis et leur numéro est précédé d'un « P ». |
Motions for the production of papers listed on the Order Paper at the time of a prorogation that have been transferred for debate are maintained from one parliamentary session to the other, pursuant to Standing Order 86.1. | Les motions portant production de documents inscrites au Feuilleton au moment d’une prorogation et qui ont été transférées pour débat sont maintenues d'une session parlementaire à l'autre, conformément à l’article 86.1 du Règlement. |
P-1— Mr. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock) — Draft arrangement — Notice — March 9, 2020 | P-1— M. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock) — Projet d’entente — Avis — 9 mars 2020 |
Motion not maintained pursuant to Standing Order 86.1 — September 23, 2020 | Motion non maintenue conformément à l'article 86.1 du Règlement — 23 septembre 2020 |
P-2— Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — Pfizer COVID-19 vaccine contracts — Notice — February 1, 2021 | P-2— M me Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — Contrats pour le vaccin Pfizer contre la COVID-19 — Avis — 1 er février 2021 |
Transferred for debate — April 14, 2021 | Transférée pour débat — 14 avril 2021 |