|
|
Motion No. 7 — May 15, 2023 — — That Bill , in Clause 21.2, be amended by adding after line 29 on page 37 the following: |
Motion no 7 — 15 mai 2023 — — Que le projet de loi , à l'article 21.2, soit modifié par adjonction, après la ligne 27, page 37, de ce qui suit : |
“25.2 No person shall transfer a firearm of a make and model for which no Firearms Reference Number has been assigned and set out in the Firearms Reference Table of the Royal Canadian Mounted Police.” |
« 25.2 Nul ne peut céder une arme à feu d'une marque et d'un modèle pour lesquels aucun numéro de référence de l'arme à feu n'a été attribué ni inscrit au Tableau de référence des armes à feu de la Gendarmerie royale du Canada. » |
|
|
Motion No. 8 — May 15, 2023 — — That Bill , in Clause 26, be amended by adding after line 34 on page 40 the following: |
Motion no 8 — 15 mai 2023 — — Que le projet de loi , à l'article 26, soit modifié par adjonction, après la ligne 35, page 40, de ce qui suit : |
“38.1 No person shall import a firearm of a make and model for which no Firearms Reference Number has been assigned and set out in the Firearms Reference Table of the Royal Canadian Mounted Police.” |
« 38.1 Nul ne peut importer une arme à feu d'une marque et d'un modèle pour lesquels aucun numéro de référence de l'arme à feu n'a été attribué ni inscrit au Tableau de référence des armes à feu de la Gendarmerie royale du Canada. » |
|
|
Motion No. 10 — May 15, 2023 — — That Bill , in Clause 36, be amended by replacing lines 16 and 17 on page 45 with the following: |
Motion no 10 — 15 mai 2023 — — Que le projet de loi , à l'article 36, soit modifié par substitution, aux lignes 18 et 19, page 45, de ce qui suit : |
“must deliver to a peace officer any firearm that they possess within 24 hours or” |
« est tenu de remettre les armes à feu qu'il possède à un agent de la » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— May 15, 2023 |
— 15 mai 2023 |
|
|
Motion No. 11 — May 15, 2023 — — That Bill , in Clause 37, be amended |
Motion no 11 — 15 mai 2023 — — Que le projet de loi , à l'article 37, soit modifié : |
(a) by replacing line 4 on page 46 with the following: |
a) par substitution, aux lignes 2 à 5, page 46, de ce qui suit : |
“or a chief firearms officer” |
« laire du permis peut remettre les armes à feu, armes prohibées, armes à autorisation restreinte, dispositifs prohibés ou munitions prohibées en sa possession à un agent de la » |
(b) by replacing line 19 on page 46 with the following: |
b) par substitution, aux lignes 16 et 17, page 46, de ce qui suit : |
“cer the firearm to which” |
« peut remettre celle-ci à un agent de la paix, au préposé aux armes à » |
(c) by replacing lines 29 and 30 on page 46 with the following: |
c) par substitution, aux lignes 27 et 28, page 46, de ce qui suit : |
“ferred to in subsection (4), deliver to a peace officer any firearm that they pos-” |
« vu au paragraphe (4), remet les armes à feu qu'il possède à un agent » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— May 15, 2023 |
— 15 mai 2023 |
|
|
Motion No. 13 — May 15, 2023 — — That Bill , in Clause 45, be amended by adding after line 5 on page 51 the following: |
Motion no 13 — 15 mai 2023 — — Que le projet de loi , à l'article 45, soit modifié par adjonction, après la ligne 6, page 51, de ce qui suit : |
“(1.11) The portion of paragraph 117(k) of the Act after subparagraph (ii) is replaced by the following: |
« (1.11) Le passage de l'alinéa 117k) de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit : |
of firearms, prohibited weapons, restricted weapons, prohibited devices, ammunition, prohibited ammunition, cartridge magazines and components and parts designed exclusively for use in the manufacture of or assembly into firearms;” |
k) prévoir l'autorisation, en ce qui concerne des armes à feu, des armes prohibées, des armes à autorisation restreinte, des dispositifs prohibés, des munitions, des munitions prohibées, des chargeurs et des éléments ou pièces conçus exclusivement pour être utilisés dans la fabrication ou l'assemblage d'armes à feu : » |
|
Bill S-5 |
Projet de loi S-5 |
An Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999, to make related amendments to the Food and Drugs Act and to repeal the Perfluorooctane Sulfonate Virtual Elimination Act |
Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), apportant des modifications connexes à la Loi sur les aliments et drogues et abrogeant la Loi sur la quasi-élimination du sulfonate de perfluorooctane |
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:
|
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
|
Group No. 1 -- Motions Nos. 1 to 3. |
Groupe no 1 -- motions nos 1 à 3. |
Statement and selection by Speaker — see Debates of May 3, 2023. |
Déclaration et sélection du Président — voir les Débats du 3 mai 2023. |
|
|
|
|
Motion No. 2 — May 15, 2023 — Deferred recorded division on the motion of , seconded by , — That the amendment to Clause 39.1 of Bill be amended by replacing subsections 108.1(1) and (2) with the following: |
Motion no 2 — 15 mai 2023 — Vote par appel nominal différé sur la motion de , appuyée par , — Que l'amendement à l'article 39.1 du projet de loi soit modifié par substitution, aux paragraphes 108.1(1) et (2), de ce qui suit : |
“108.1 (1) If the information that the Ministers assess under subsection 108(1) or (2) is in respect of a vertebrate or a prescribed living organism or group of living organisms, the Ministers shall ensure that the public is provided with the opportunity to bring forward any relevant Indigenous knowledge and scientific information before the expiry of the period for assessing that information. |
« 108.1 (1) Si les renseignements que les ministres évaluent au titre des paragraphes 108(1) ou (2) concernent un animal vertébré, ou un organisme vivant — ou groupe d’organismes vivants — visé par règlement, les ministres s'assurent que le public a l'occasion de présenter des connaissances autochtones et des renseignements scientifiques utiles avant l'expiration du délai d'évaluation de ces renseignements. |
(2) If the Minister is provided under paragraph 106(1)(a) with information in respect of a vertebrate or a prescribed living organism or group of living organisms, the Minister shall publish that information in the Environmental Registry within five days after its receipt.” |
(2) S'il reçoit, au titre du paragraphe 106(1), des renseignements concernant un animal vertébré ou un organisme vivant — ou groupe d’organismes vivants —, le ministre publie ces renseignements dans le Registre dans les cinq jours suivant leur réception. » |
|
|
Motion No. 3 — May 15, 2023 — , seconded by , — That the amendment to Clause 44.1 of Bill be amended by adding the following after paragraph 114(1)(g.1): |
Motion no 3 — 15 mai 2023 — , appuyée par , — Que l'amendement à l'article 44.1 du projet de loi soit modifié par adjonction, après l'alinéa 114(1)g.1), de ce qui suit : |
“(g.2) prescribing processes for the consideration of Indigenous knowledge and scientific information provided to the Ministers under subsection 108.1(1);” |
« g.2) prévoir les processus d'évaluation des connaissances autochtones et des renseignements scientifiques fournis aux ministres au titre du paragraphe 108.1(1); » |