Q-15342 — May 16, 2023 — — With regard to costs associated with the new passport design unveiled on May 10, 2023, as well as the accompanying news conference: (a) what were the total costs associated with the new passport, broken down by type of expense; and (b) what are the details of all contracts signed by the government related to the new passport, including the unveiling and promotion of the new design, including, for each, the (i) date, (ii) vendor, (iii) amount, (iv) description of the goods or services, (v) details of whether the contract was sole-sourced or awarded through a competitive bidding processs? |
Q-15342 — 16 mai 2023 — — En ce qui concerne les coûts du nouveau design du passeport dévoilé le 10 mai 2023 et de la conférence de presse s’y rattachant : a) quels ont été les coûts totaux du nouveau passeport, ventilés par type de dépense; b) quels sont les détails de tous les contrats signés par le gouvernement relativement au nouveau passeport, y compris pour le dévoilement et la promotion du nouveau design, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le fournisseur, (iii) le montant, (iv) la description des biens ou services, (v) les détails indiquant si le contrat a été attribué à un fournisseur unique ou a fait l’objet d’un appel d’offres concurrentiel? |
Q-15352 — May 16, 2023 — — With regard to projects funded by Global Affairs Canada (GAC) in Africa for human rights or humanitarian issues since 2016: what are the details of all such projects, including the (i) location, (ii) funding recipient, (iii) detailed project description, (iv) organization overseeing the project, (v) amount of funding provided by GAC, (vi) start date, (vii) end date? |
Q-15352 — 16 mai 2023 — — En ce qui concerne les projets financés par Affaires mondiales Canada (AMC) en Afrique aux fins des droits de la personne ou d’enjeux humanitaires depuis 2016 : quels sont les détails de tous ces projets, y compris (i) le lieu, (ii) le bénéficiaire du financement, (iii) une description détaillée du projet, (iv) l’organisme supervisant le projet, (v) le montant du financement fourni par AMC, (vi) la date de début, (vii) la date de fin? |
Q-15372 — May 16, 2023 — — With regard to the Canada Border Services Agency (CBSA) Assessment and Revenue Management (CARM) project: (a) what assessments has CBSA made in relation to delays and disruptions that may be caused while implementing CARM; (b) what specific measures, if any, is CBSA taking to ensure that the implementation of CARM does not cause any delays or disruptions; (c) has the government analyzed the impact of the new requirement for importers to obtain surety bonds as part of CARM, and, if so, what were the findings, including the impact of the requirement on smaller importers versus larger ones; (d) has the government considered whether or not the surety market would supply smaller importers with the newly required bonds, and, if so, what were the findings; (e) if the answer to (d) is negative, was this an error or oversight on the government's part when developing the project; (f) what is the current timeline for when each measure required by CARM will be implemented; and (g) what are the details of all memorandums and briefing notes about CARM that were sent from or received by CBSA or Public Safety Canada, including the Office of the Minister of Public Safety, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) title, (v) summary of contents, (vi) type of document? |
Q-15372 — 16 mai 2023 — — En ce qui concerne le projet de la Gestion des cotisations et des recettes de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), ou GCRA : a) quelles évaluations l’ASFC a-t-elle faites relativement aux retards ou perturbations que pourrait causer la mise en œuvre du GCRA; b) quelles mesures particulières, s’il en existe, l’ASFC prend-elle pour s’assurer que la mise en œuvre du GCRA ne cause ni retards ni perturbations; c) le gouvernement a-t-il analysé l’impact de la nouvelle exigence faite aux importateurs d’obtenir une caution dans le cadre du GCRA, et, dans l’affirmative, quels étaient les résultats de l’analyse, notamment quant à l’impact de cette exigence sur les petits importateurs par rapport aux grands; d) le gouvernement a-t-il examiné si le marché de cautionnement fournirait aux petits importateurs les cautions nouvellement exigées, et, dans l’affirmative, quels étaient les résultats de cet examen; e) si la réponse au point d) est négative, s’agit-il d’une erreur ou d’un oubli du gouvernement lorsqu’il élaborait le projet; f) quel est le calendrier actuel de mise en œuvre de chaque mesure exigée par le GCRA; g) quels sont les détails de toutes les notes de service et d’information sur le GCRA envoyées ou reçues par l’ASFC ou Sécurité publique Canada, ou par le Cabinet du ministre de la Sécurité publique, y compris, pour chacune (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) le titre, (v) le sommaire du contenu, (vi) le type de document? |
Q-15392 — May 16, 2023 — — With regard to the government's administration of section 42.1 of the Immigration and Refugee Protection Act: (a) how many applications have been received under this section, since 2020, broken down by year; and (b) what is the status of each application in (a), including the (i) date the application was received, (ii) date a decision was made, (iii) decision, (iv) number of days between the date the application was received and the date a decision was made? |
Q-15392 — 16 mai 2023 — — En ce qui concerne l’application par le gouvernement de l’article 42.1 de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés : a) combien de demandes relevant de cet article ont été reçues depuis 2020, ventilées par année; b) quel est le statut de chacune des demandes en a), y compris (i) la date de réception de la demande, (ii) la date où une décision a été prise, (iii) la décision, (iv) le nombre de jours écoulés entre la date de réception de la demande et la date où une décision a été prise? |
Q-15412 — May 16, 2023 — — With regard to immigration applications for individuals who have been sponsored by their spouse or partner, since January 1, 2016, broken down by the year the application was received: (a) how many applications were received; (b) how many applications were (i) granted, (ii) denied, (iii) are still awaiting a decision; (c) how many applications were investigated for suspected fake or fraudulent marriages or partnerships; (d) of the applications in (c), how many of the marriages or partnerships were deemed to be (i) legitimate, (ii) fake or fraudulent; and (e) were there any charges or other enforcement actions taken against any of the individuals whose sponsorship application involved a fake or fraudulent marriage, and, if so, how many individuals faced enforcement action, in total, and broken down by type of enforcement action? |
Q-15412 — 16 mai 2023 — — En ce qui concerne les demandes d’immigration déposées par des personnes qui ont été parrainées par leur conjoint ou partenaire, depuis le 1er janvier 2016, ventilées par année de réception de la demande : a) combien de demandes le gouvernement a-t-il reçues; b) combien de demandes (i) a-t-il acceptées, (ii) a-t-il rejetées, (iii) n’a-t-il pas encore tranchées; c) combien de demandes ont fait l’objet d’une enquête suite à des soupçons de mariage ou partenariat faux ou frauduleux; d) sur les demandes mentionnées en c), combien de mariages ou partenariats a-t-on jugés (i) légitimes, (ii) faux ou frauduleux; e) a-t-on porté des accusations ou pris d’autres mesures d’application de la loi à l’encontre des personnes dont la demande de parrainage reposait sur un mariage faux ou frauduleux et, le cas échéant, combien de personnes ont-elles fait l’objet de telles mesures, au total, et ventilées par type de mesures d’application de la loi? |
May 16, 2023 — — That, given that, |
16 mai 2023 — — Que, étant donné que, |
(i) Canada is in the midst of an opioid crisis that has killed over 35,000 people since 2016, |
(i) le Canada vit une crise des opioïdes qui a tué plus de 35 000 personnes depuis 2016, |
(ii) since 2017, the federal government has spent over $800 million on its failed Canadian Drugs and Substances Strategy, including over $100 million in funding for hard-drug supply projects across Canada, and plans to spend an additional $74 million to “scale up” these projects over the next five years, |
(ii) depuis 2017, le gouvernement fédéral a affecté plus de 800 millions de dollars à son infructueuse Stratégie canadienne sur les drogues et autres substances, dont 100 millions de dollars à des projets d’approvisionnement en drogues dures dans l’ensemble du Canada, et prévoit de dépenser une somme supplémentaire de 74 millions de dollars pour développer ces projets au cours des cinq prochaines années, |
(iii) since tax-funded drug supply was ramped up in 2020, opioid deaths have only gone up, according to the Public Health Agency of Canada, |
(iii) depuis que l’approvisionnement public en drogues s’est intensifié en 2020, les décès attribuables aux opioïdes n’ont fait qu’augmenter, selon l’Agence de la santé publique du Canada, |
(iv) in 2020, slightly less than 7,000 people died of opioid overdoses, while only 3,000 died of overdoses in 2016, according to the Library of Parliament, |
(iv) en 2020, un peu moins de 7 000 personnes sont mortes d’une surdose d’opioïdes, alors que 3 000 personnes seulement sont mortes d’une surdose en 2016, selon la Bibliothèque du Parlement, |
(v) in British Columbia alone, yearly drug overdose deaths have increased by 330% between 2015 and 2023, |
(v) en Colombie Britannique seulement, les décès par surdose ont augmenté de 330 % entre 2015 et 2023, |
(vi) recently, a Global News reporter in East Vancouver was able to buy 26 hits for $30 in just 30 minutes of a dangerous and highly addictive opioid that is distributed in tax-funded drug supply programs and flooding our streets with cheap opioids, |
(vi) dans le secteur est de Vancouver, un journaliste de Global News a récemment pu se procurer, pour 30 $ et en 30 minutes seulement, 26 doses d’un dangereux opioïde hautement addictif distribué dans le cadre des programmes publics d’approvisionnement en drogues, lesquels inondent nos rues d’opioïdes bon marché, |
the House call on the government to immediately reverse its deadly policies and redirect all funds from taxpayer-funded, hard drug programs to addiction, treatment and recovery programs. |
la Chambre demande au gouvernement de revenir immédiatement sur ses politiques funestes et de réaffecter à des programmes de lutte contre la toxicomanie, de traitement et de réadaptation tous les fonds publics attribués aux programmes d’approvisionnement en drogues dures. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , and — May 16, 2023 |
, , , et — 16 mai 2023 |
|
|
May 16, 2023 — — That, given that the Liberal government unveiled a new passport design that erases nation building events in Canadian history, iconic Canadian heroes, and proud pieces of our Canadian heritage, and replaced them with cartoon drawings of a man raking leaves, a squirrel eating a nut and what appears to be an image of the Prime Minister as a child swimming at Harrington Lake, the House call on the government to immediately undo the proposed changes to the passport and maintain all images used in the current passport. |
16 mai 2023 — — Que, étant donné que le gouvernement libéral a dévoilé un nouveau passeport qui efface des événements marquants de l’histoire du Canada, des héros canadiens emblématiques et des éléments du patrimoine canadien qui font notre fierté, pour les remplacer par des dessins simplistes d’un homme qui racle des feuilles, d’un écureuil qui mange une noix et de ce qui semble être une illustration du premier ministre se baignant enfant au lac Mousseau, la Chambre demande au gouvernement d’annuler immédiatement les modifications proposées du passeport et de conserver toutes les images qui ornent le passeport actuel. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , and — May 16, 2023 |
, , et — 16 mai 2023 |
|
|
May 16, 2023 — — That, given that, |
16 mai 2023 — — Que, étant donné que, |
(i) the Minister of Finance ignored her own advice and tabled a budget that added $60 billion in new spending, |
(i) la ministre des Finances n’a pas tenu compte de ses propres conseils et a déposé un budget contenant de nouvelles dépenses d’un montant de 60 milliards de dollars, |
(ii) inflation has again increased since the additional spending was announced, |
(ii) l’inflation a de nouveau augmenté depuis l’annonce des dépenses additionnelles, |
(iii) interest rates increased eight times since March 2022,
|
(iii) les taux d’intérêt ont augmenté à huit reprises depuis mars 2022,
|
the House |
la Chambre |
(a) agree with the Minister of Finance when she: |
a) exprime son accord avec les propos de la ministre des Finances quand elle : |
(i) stated "what Canadians want right now is for inflation to come down and for interest rates to fall - and that is one of our primary goals in this year’s budget: not to pour fuel on the fire of inflation", |
(i) a déclaré « ce que les Canadiens veulent, c’est que l’inflation diminue et que les taux d’intérêt baissent. Et c’est l’un des principaux objectifs du budget de cette année : ne pas jeter de l’huile sur le feu de l’inflation », |
(ii) promised to reject calls to spend even more and said doing so would worsen inflation and lead to higher interest rates for a longer period of time, |
(ii) a promis de rejeter les appels à dépenser encore davantage et a affirmé que cela ne ferait qu’aggraver l’inflation et augmenter les taux d’intérêt encore plus longtemps, |
(iii) indicated that the government would end its uncontrolled spending increases by “exercising fiscal restraint” rather than fueling inflation, |
(iii) a indiqué que le gouvernement mettrait fin à ses augmentations de dépenses effrénées en faisant preuve « de rigueur budgétaire » plutôt que de jeter de l’huile sur le feu de l’inflation, |
(b) laments the government's decision to reject the advice of its own finance minister and calls on the Prime Minister to cancel his inflationary deficits so that Canadians can afford to heat, feed, and house themselves. |
b) déplore la décision du gouvernement de rejeter les conseils de son propre ministre des Finances et demande au premier ministre d’annuler ses déficits inflationnistes afin que les Canadiens puissent avoir les moyens de se chauffer, de se nourrir et de se loger. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , and — May 16, 2023 |
, , et — 16 mai 2023 |