House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 213 Wednesday, June 14, 2023 2:00 p.m. |
Feuilleton des avisNo 213 Le mercredi 14 juin 2023 14 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
June 13, 2023 — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Bill entitled “An Act respecting a framework to strengthen Canada-Taiwan relations”. | 13 juin 2023 — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Projet de loi intitulé « Loi concernant un cadre visant à renforcer les relations entre le Canada et Taiwan ». |
|
|
June 13, 2023 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — Bill entitled “An Act to amend the Wrecked, Abandoned or Hazardous Vessels Act (national strategy respecting abandoned vessels)”. | 13 juin 2023 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les épaves et les bâtiments abandonnés ou dangereux (stratégie nationale relative aux bâtiments abandonnés) ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
June 13, 2023 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 13th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Wednesday, June 7, 2023, be concurred in. | 13 juin 2023 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 13e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mercredi 7 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 13, 2023 — Mrs. Gray (Kelowna—Lake Country) — That the 11th report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented on Monday, June 12, 2023, be concurred in. | 13 juin 2023 — Mme Gray (Kelowna—Lake Country) — Que le 11e rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présenté le lundi 12 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 13, 2023 — Mr. Brock (Brantford—Brant) — That the 13th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Wednesday, June 7, 2023, be concurred in. | 13 juin 2023 — M. Brock (Brantford—Brant) — Que le 13e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mercredi 7 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 13, 2023 — Mr. Soroka (Yellowhead) — That the fourth report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Tuesday, June 6, 2023, be concurred in. | 13 juin 2023 — M. Soroka (Yellowhead) — Que le quatrième rapport du Comité permanent de la science et de la recherche, présenté le mardi 6 juin 2023, soit agréé. |
Questions |
Questions |
Q-16022 — June 13, 2023 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — With regard to Canada’s trade relationship with China, the Tibetan Autonomous Region’s (TAR) recent GDP growth in the first quarter of 2023, and the general economic forecast of the region: (a) what role do Canada’s Trade Offices in China, the consulates and embassies that offer Trade Commissioner Services, or the embassy in Beijing, play in the relationships between Chinese and Canadian companies; (b) is there a guide, guidelines, model or other document that outlines what Canada considers as good governance and best practices, used in Canada’s Trade, and, if so, have there been instances where good governance and best practices were found to be in violation of or against the spirit of the guide, guidelines, model or outline; (c) since 2020, has there been an increase in interest or communications at Canada’s Trade Offices in China from companies about exporting or importing goods or conducting business in the TAR, and, if so, from which companies; (d) are there plans for Canada to open a trade office in Lhasa, TAR, and, if not, under what circumstances would Canada make such plans; (e) have Canada’s Trade offices in China promoted trade in the TAR; (f) did Canada attend the one-day Tibet Development Forum held in Beijing on May 23, 2023, and, if so, (i) what was the program of the forum, (ii) what events did Canada attend, (iii) did Canada speak or raise questions at the forum, and, if so, what was said by Canada and who were the guests present? | Q-16022 — 13 juin 2023 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — En ce qui concerne les relations commerciales du Canada avec la Chine, la récente croissance du PIB de la Région autonome du Tibet (RAT) durant le premier trimestre de 2023, et les projections économiques générales pour la région : a) quel rôle jouent les bureaux commerciaux du Canada en Chine, les consulats et les ambassades qui offrent le service de délégués commerciaux, ou l’ambassade à Beijing, dans les relations entre les entreprises chinoises et canadiennes; b) y a-t-il un guide, des lignes directrices, un modèle ou un autre document qui énonce ce que le Canada considère être de la bonne gouvernance et des pratiques exemplaires concernant les relations commerciales du Canada et, le cas échéant, y a-t-il eu des instances où l’on a jugé que la bonne gouvernance et les pratiques exemplaires allaient à l’encontre de ce guide, ces lignes directrices, ce modèle ou autre document; c) depuis 2020, y a-t-il eu une augmentation de l’intérêt ou des communications dans les bureaux des services de délégués commerciaux du Canada en Chine de la part d’entreprises concernant l’exportation ou l’importation de biens ou d’autres activités commerciales dans la Région autonome du Tibet et, le cas échéant, de la part de quelles entreprises; d) le Canada prévoit-il ouvrir un bureau commercial à Llasa, dans la Région autonome du Tibet, et, si ce n’est pas le cas, dans quelles circonstances le Canada envisagerait-il de le faire; e) les bureaux commerciaux canadiens en Chine ont-ils fait la promotion du commerce dans la Région autonome du Tibet; f) le Canada a-t-il participé au Forum de développement du Tibet d’une journée s’étant déroulé à Beijing le 23 mai 2023, et, le cas échéant, (i) quel était le programme du forum, (ii) à quels événements le Canada a-t-il participé, (iii) le Canada a-t-il pris la parole ou soulevé des questions lors du forum et, le cas échéant, quels ont été les propos du Canada et quels invités étaient présents? |
Q-16032 — June 13, 2023 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — With regard to Canada’s trade relationship with China and the activities of Canadian companies involved in development projects in China, specifically those that have been involved with mining, hydroelectricity, and rail, including, but not limited to, Bombardier Inc, SNC Lavalin, Nortel, Eldorado Gold Corp, Power Corp, RailPartners, Continental Minerals, GobiMin, MinCo Capital Corp, Sterling Group, Inter-Citic Minerals, Tri-River Ventures, China Gold International Resources, and Roctest LTD between 2000 and 2020 in the Tibetan Autonomous Region (TAR) and Tibetan areas in Gansu, Qinghai, Sichuan, and Yunnan: (a) has Canada ever facilitated contact or participated in the meetings between Chinese companies and Canadian companies involved with development projects, and, if so, what are the details, including, for each, (i) who participated, (ii) on which dates, (iii) at what locations; (b) has Canada ever provided funding for development projects in the TAR and Tibetan areas, such as those in Gansu, Qinghai, Sichuan, and Yunnan, and, if so, what are the details, including, for each, (i) for which projects, (ii) the amounts, (iii) the source of these funds; (c) was there a guide, guidelines, model, or other document that outlines what the government considered as good corporate governance and best practices for Canadian companies operating in TAR and Tibetan areas of China; (d) what mechanisms exist in the case where there are complaints as a result of violations on the part of Canadian companies of the policies, norms or official guidelines delineated in (c); and (e) if such mechanisms exist, (i) what complaints have been made, (ii) how were these complaints addressed? | Q-16032 — 13 juin 2023 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — En ce qui concerne la relation commerciale du Canada avec la Chine ainsi que les activités des sociétés canadiennes participant à des projets de développement en Chine, en particulier celles exerçant leurs activités dans les secteurs minier, de l’hydroélectricité, ferroviaire, y compris, mais sans s'y limiter, Bombardier inc., SNC Lavalin, Nortel, Eldorado Gold Corp., Power Corp., RailPartners, Continental Minerals, GobiMin, MinCo Capital Corp., Sterling Group, Inter-Citic Minerals, Tri-River Ventures, China Gold International Resources et Roctest ltée, entre 2000 et 2020 dans la Région autonome du Tibet (RAT) et les régions tibétaines du Gansu, Qinghai, Sichuan et Yunnan : a) le Canada a-t-il déjà facilité les contacts ou participé à des rencontres entre des sociétés chinoises et des sociétés canadiennes participant à des projets de développement et, le cas échéant, quels sont les détails, y compris, pour chacune, (i) qui étaient présents, (ii) à quelles dates, (iii) à quels endroits; b) le Canada a-t-il déjà fourni du financement pour des projets de développements dans la RAT et des régions tibétaines, dont le Gansu, le Qinghai, le Sichuan, et le Yunnan et, le cas échéant, quels sont les détails, y compris, pour chacun, (i) pour quels projets, (ii) les montants, (iii) la source des fonds; c) y avait-il un guide, des lignes directrices, un modèle ou un autre document énonçant ce que le gouvernement considère comme une bonne gouvernance d’entreprise et des pratiques exemplaires à l’intention des sociétés canadiennes exerçant des activités dans la RAT et des régions tibétaines de la Chine; d) quels mécanismes ont-ils été établis afin de répondre aux plaintes à la suite de violations, par des sociétés canadiennes, des politiques, normes ou lignes directrices officielles énumérées en c); e) si de tels mécanismes existent, (i) quelles plaintes ont été présentées, (ii) comment ces plaintes ont-elles été résolues? |
Q-16042 — June 13, 2023 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to Transport Canada (TC), Transport Canada's Pleasure Craft Electronic Licensing System (PCELS) and the proposed amendments listed in Canada Gazette, Part I, Volume 157, Number 19: Regulations Amending the Small Vessel Regulations (SVRs): (a) what are the details of TC's cost benefit analysis which establishes the link between charging the operators of pleasure craft general service fees to remedy the unreliable information in the PCELS that is hampering search and rescue agencies and enforcement partners, including designated enforcement organizations (DEOs) that rely on accurate information when responding to emergencies; (b) what are the details of any complaints TC has received from DEOs in the last three years, about the unreliable information in the PCELS, including, for each, the (i) date, (ii) name of the DEO that complained, (iii) summary of the complaint; (c) which current services delivered in the PCEL program are currently being used by DEOs; (d) what are the details of all proposals currently being worked on to modernize services related to SVRs; (e) what is the current cost to monitor and enforce the existing safety requirements of the SVR for pleasure craft; (f) what is the projected cost to monitor and enforce the safety requirement of the SVR for pleasure craft following the adoption of the proposed amendments; (g) what is the projected cost of the public education and outreach campaign on the new licensing requirements and vessel management responsibilities, broken down by type of expenditure? | Q-16042 — 13 juin 2023 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne le Système électronique de délivrance de permis d’embarcation de plaisance (SEDPEP) de Transports Canada (TC) et les modifications proposées énumérées dans la Gazette du Canada, Partie I, volume 157, numéro 19 : Règlement modifiant le Règlement sur les petits bâtiments (RPB) : a) quels sont les détails de l’analyse coûts-avantages de TC qui établit le lien entre l’imposition de frais de service généraux aux exploitants d’embarcations de plaisance et la correction du problème d’information incomplète dans le SEDPEP qui nuit aux organismes de recherche et de sauvetage et aux partenaires d’application de la loi, y compris aux organismes d’application de la loi désignés (OALD) qui ont besoin d’informations exactes lorsqu’ils interviennent lors d’urgences; b) quels sont les détails des plaintes reçues par TC de la part des OALD dans les trois dernières années, à propos de l’information incomplète dans le SEDPEP, y compris, pour chacune d’entre elles (i) la date, (ii) le nom de l’OALD qui a fait la plainte, (iii) le résumé de la plainte; c) quels services actuellement fournis par le programme du SEDPEP sont actuellement utilisés par les OALD; d) quels sont les détails de toutes les propositions actuellement étudiées pour moderniser les services liés au RPB; e) actuellement, quel est le coût associé à la surveillance et à l’application des exigences de sécurité existantes du RPB pour les embarcations de plaisance; f) quel est le coût projeté pour surveiller et appliquer les exigences de sécurité du RPB pour les embarcations de plaisance après l’adoption des modifications proposées; g) quel est le coût projeté de la campagne d’éducation et de sensibilisation du public sur les nouvelles exigences en matière de permis et les responsabilités de gestion des bâtiments, ventilé par type de dépense? |
Q-16052 — June 13, 2023 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — With regard to Order in Council 2023-0524 dated June 1, 2023: (a) who is the individual named in Schedule A; and (b) what offences and convictions were listed in Schedule B? | Q-16052 — 13 juin 2023 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — En ce qui concerne le décret 2023-0524 en date du 1er juin 2023 : a) qui est la personne nommée à l’annexe A; b) quelles infractions et quelles déclarations de culpabilité sont listées à l’annexe B? |
Q-16062 — June 13, 2023 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — With regard to David Johnston's appointment as the special rapporteur tasked with assessing the extent and impact of foreign interference in Canada's electoral processes: how much total financial compensation is the government providing to David Johnston in relation to his role as the special rapporteur? | Q-16062 — 13 juin 2023 — M. Davidson (York—Simcoe) — En ce qui concerne la nomination de David Johnston en tant que rapporteur spécial chargé d’évaluer l’étendue et l’incidence de l’ingérence étrangère dans le processus électoral du Canada : quel est le montant total de la compensation financière octroyée à David Johnston pour son rôle en tant que rapporteur spécial? |
Q-16072 — June 13, 2023 — Mr. Aboultaif (Edmonton Manning) — With regard to revenue collected by the government from the federal carbon tax: (a) does the revenue collected go into the government's general revenue fund or a separate fund; (b) if the revenue goes into a separate fund, what are the details, including the name and balance of such a fund; and (c) how much revenue did the government collect from the carbon tax in the 2022-23 fiscal year, in total and broken down by province? | Q-16072 — 13 juin 2023 — M. Aboultaif (Edmonton Manning) — En ce qui concerne les recettes perçues par le gouvernement au titre de la taxe fédérale sur le carbone : a) les recettes perçues sont-elles versées au Trésor du gouvernement ou dans un fonds distinct; b) si elles sont versées dans un fonds distinct, quels en sont les détails, y compris le nom et le solde d’un tel fonds; c) à combien s’élèvent les recettes que le gouvernement a perçues au titre de la taxe sur le carbone au cours de l’exercice 2022-2023, au total et ventilées par province? |
Q-16082 — June 13, 2023 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — With regard to the Oceans Protection Plan (OPP) announced by the government in 2016: (a) how much money has been allocated to the department of (i) Transport, (ii) Fisheries and Oceans, (iii) the Environment, under the OPP, broken down by year since 2016; (b) how much money has been spent under the OPP by the department of (i) Transport, (ii) Fisheries and Oceans, (iii) the Environment, broken down by year and program since 2016; (c) how much money from the OPP has been allocated to the Whales Initiative, broken down by year since 2016; (d) how much money has been spent under the OPP on the Whales Initiative since 2016; (e) how much money has been spent under the OPP on efforts to mitigate the potential impacts of oil spills, broken down by year and by program since 2016; and (f) what policies does the government have in place to ensure that the funding allocated under the OPP is spent on its stated goals in a timely manner? | Q-16082 — 13 juin 2023 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — En ce qui concerne le Plan de protection des océans (PPO) annoncé par le gouvernement en 2016 : a) combien d’argent a été alloué aux ministères (i) des Transports, (ii) des Pêches et des Océans, (iii) de l’Environnement, dans le cadre du PPO, ventilé par année depuis 2016; b) combien d’argent a été dépensé au titre du PPO par les ministères (i) des Transports, (ii) des Pêches et des Océans, (iii) de l’Environnement, ventilé par année et par programme depuis 2016; c) quelle somme a été allouée, au titre du PPO, à l’Initiative de protection des baleines, ventilée par année depuis 2016; d) combien d’argent a été dépensé dans le cadre du PPO pour l’Initiative de protection des baleines depuis 2016; e) combien d’argent a été consacré dans le cadre du PPO à des initiatives visant à atténuer les effets potentiels des déversements d’hydrocarbures, ventilé par année et par programme depuis 2016; f) quelles politiques du gouvernement sont en place pour veiller à ce que le financement alloué au titre du PPO soit consacré à l’atteinte des objectifs énoncés en temps voulu? |
Q-16092 — June 13, 2023 — Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — With regard to the Canada Student Financial Assistance Program since October 1, 2020, broken down by month: (a) what is the total amount the government has collected in repayments of student loans; (b) what is the total amount of new loans delivered to (i) full-time and part-time students, (ii) students from low-income and middle-income families, (iii) students with dependents, (iv) students with permanent disabilities; (c) how many new applications have been received under the (i) Repayment Assistance Plan, (ii) Repayment Assistance Plan for Borrowers with a Permanent Disability; and (d) how many borrowers have defaulted on their student loans? | Q-16092 — 13 juin 2023 — M. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — En ce qui concerne le Programme canadien d’aide financière aux étudiants, depuis le 1er octobre 2020, ventilé par mois : a) quel est le montant total perçu par le gouvernement en remboursements de prêts étudiants; b) quel est le montant total des nouveaux prêts accordés aux étudiants (i) à temps plein et à temps partiel, (ii) issus de familles à faible revenu et à revenu moyen, (iii) ayant des personnes à charge, (iv) ayant une incapacité permanente; c) combien de nouvelles demandes ont été reçues dans le cadre (i) du Programme d’aide au remboursement, (ii) du Programme d’aide au remboursement pour les emprunteurs ayant une invalidité permanente; d) combien d’emprunteurs ont manqué à leur obligation de rembourser leur prêt étudiant? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Main Estimates | Budget principal des dépenses |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2024, less the amounts voted in the interim supply, be concurred in. | 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024, moins les sommes votées au titre de crédits provisoires, soit agréé. |
Supplementary Estimates (A) | Budget supplémentaire des dépenses (A) |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2024, be concurred in. | 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024 soit agréé. |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |