House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Friday, December 1, 2023 (No. 260) |
|
|
Report Stage of Bills |
Étape du rapport des projets de loi |
Bill C-20 | Projet de loi C-20 |
An Act establishing the Public Complaints and Review Commission and amending certain Acts and statutory instruments | Loi établissant la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public et modifiant certaines lois et textes réglementaires |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — November 29, 2023 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — That Bill C-20 be amended by deleting the short title. | Motion no 1 — 29 novembre 2023 — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Que le projet de loi C-20 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — November 29, 2023 | M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — 29 novembre 2023 |
|
|
Bill C-56 | Projet de loi C-56 |
An Act to amend the Excise Tax Act and the Competition Act | Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise et la Loi sur la concurrence |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — November 30, 2023 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — That Bill C-56 be amended by deleting Clause 1. | Motion no 1 — 30 novembre 2023 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Que le projet de loi C-56 soit modifié par suppression de l'article 1. |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — November 30, 2023 | M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — 30 novembre 2023 |
Motion No. 2 — November 30, 2023 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — That Bill C-56, in Clause 3, be amended | Motion no 2 — 30 novembre 2023 — M. Williams (Baie de Quinte) — Que le projet de loi C-56, à l'article 3, soit modifié : |
(a) by replacing lines 26 and 27 on page 3 with the following: | a) par substitution, aux lignes 29 et 30, page 3, de ce qui suit : |
“10.1 (1) The Commissioner may conduct an inquiry into the state of competition” | « 10.1 (1) Le commissaire peut mener une enquête pour examiner l’état de » |
(b) by replacing line 30 on page 3 to line 6 on page 4 with the following: | b) par substitution, au passage commençant à la ligne 33, page 3, et se terminant à la ligne 6, page 4, de ce qui suit : |
“(3) The Com-” | « (3) Le commis- » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — November 30, 2023 | M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — 30 novembre 2023 |
|
|
Bill C-57 | Projet de loi C-57 |
An Act to implement the 2023 Free Trade Agreement between Canada and Ukraine | Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et l'Ukraine de 2023 |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — November 30, 2023 — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — That Bill C-57 be amended by deleting the short title. | Motion no 1 — 30 novembre 2023 — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Que le projet de loi C-57 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — November 30, 2023 | M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — 30 novembre 2023 |
|
|
Bill C-293 | Projet de loi C-293 |
An Act respecting pandemic prevention and preparedness | Loi concernant la prévention et la préparation en matière de pandémie |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — October 30, 2023 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — That Bill C-293 be amended by deleting Clause 3. | Motion no 1 — 30 octobre 2023 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Que le projet de loi C-293 soit modifié par suppression de l'article 3. |
|
|
Bill S-245 | Projet de loi S-245 |
An Act to amend the Citizenship Act (granting citizenship to certain Canadians) | Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (attribution de la citoyenneté à certains Canadiens) |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — October 17, 2023 — The Minister of Immigration, Refugees and Citizenship — That Bill S-245 be amended by deleting the Clause 1.2 that reads as follows: | Motion no 1 — 17 octobre 2023 — Le ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté — Que le projet de loi S-245 soit modifié par suppression de l’article 1.2 ayant le libellé suivant : |
“1.2 Paragraph 5.1(4)(a) of the Act is replaced by the following: | « 1.2 L’alinéa 5.1(4)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
(a) if, at the time of his or her adoption, only one of the adoptive parents was a citizen and that parent was a citizen under paragraph 3(1)(b), (c.1), (e), (g), (g.1), (h), (o), (p), (q) or (r), or both of the adoptive parents were citizens under any of those paragraphs;”. | a) au moment de l’adoption, seul le père adoptif ou la mère adoptive avait qualité de citoyen, et ce, au titre des alinéas 3(1)b), c.1), e), g), g.1), h), o), p), q) ou r), ou les deux parents adoptifs avaient cette qualité au titre de l’un de ces alinéas; ». |
Motion No. 2 — October 17, 2023 — The Minister of Immigration, Refugees and Citizenship — That Bill S-245, in Clause 1, be amended by | Motion no 2 — 17 octobre 2023 — Le ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté — Que le projet de loi S-245, à l’article 1, soit modifié : |
(a) deleting the first subclause (2.1); | a) par suppression du premier paragraphe (2.1); |
(b) replacing, in the second subclause (2.1), the words “(2.1) Paragraph 3(3)(a) of the Act is replaced by the following:” with the following: | b) par substitution, au deuxième paragraphe (2.1), aux mots « (2.1) L’alinéa 3(3)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit : » de ce qui suit : |
(2.1) The portion of subsection 3(3) of the Act before paragraph (a.1) is replaced by the following: | (2.1) Le passage du paragraphe 3(3) de la même loi précédant l’alinéa a.1) est remplacé par ce qui suit : |
(3) Paragraphs (1)(b), (f), (g), (h) to (j), (q) and (r) do not apply to a person born outside Canada | (3) Les alinéas (1)b), f), g), h) à j), q) et r) ne s’appliquent pas à la personne née à l’étranger dont, selon le cas : |
(c) replacing, in subparagraph 3(3)(a.01)(ii) that is set out in the second subclause (2.1), in the French version, the word “manifestes” with the word “substantiels”. | c) par substitution, dans la version française, au sous-alinéa 3(3)a.01)(ii) qui figure au deuxième paragraphe (2.1), au mot « manifestes » du mot « substantiels ». |