Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 265

Monday, December 11, 2023

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 265

Le lundi 11 décembre 2023

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

December 7, 2023 — Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — That the 14th report of the Standing Committee on Finance, presented on Wednesday, December 6, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — Que le 14e rapport du Comité permanent des finances, présenté le mercredi 6 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — That the 14th report of the Standing Committee on Finance, presented on Wednesday, December 6, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — Que le 14e rapport du Comité permanent des finances, présenté le mercredi 6 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Ms. Lantsman (Thornhill) — That the fourth report of the Special Committee on the Canada–People’s Republic of China Relationship, presented on Wednesday, November 29, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — Mme Lantsman (Thornhill) — Que le quatrième rapport du Comité spécial sur la relation entre le Canada et la République populaire de Chine, présenté le mercredi 29 novembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Doherty (Cariboo—Prince George) — That the 16th report of the Standing Committee on Health, presented on Thursday, November 30, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Doherty (Cariboo—Prince George) — Que le 16e rapport du Comité permanent de la santé, présenté le jeudi 30 novembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — That the third report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Tuesday, December 5, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Que le troisième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le mardi 5 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Godin (Portneuf—Jacques-Cartier) — That the third report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Tuesday, December 5, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Godin (Portneuf—Jacques-Cartier) — Que le troisième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le mardi 5 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Kitchen (Souris—Moose Mountain) — That the 16th report of the Standing Committee on Health, presented on Thursday, November 30, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Kitchen (Souris—Moose Mountain) — Que le 16e rapport du Comité permanent de la santé, présenté le jeudi 30 novembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Chambers (Simcoe North) — That the 14th report of the Standing Committee on Finance, presented on Wednesday, December 6, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — Que le 14e rapport du Comité permanent des finances, présenté le mercredi 6 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Dalton (Pitt Meadows—Maple Ridge) — That the third report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Tuesday, December 5, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Dalton (Pitt Meadows—Maple Ridge) — Que le troisième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le mardi 5 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 18th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Wednesday, December 6, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 18e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mercredi 6 décembre 2023, soit agréé.


December 7, 2023 — Mr. Moore (Fundy Royal) — That the 18th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Wednesday, December 6, 2023, be concurred in. 7 décembre 2023 — M. Moore (Fundy Royal) — Que le 18e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mercredi 6 décembre 2023, soit agréé.

Questions

Questions

Q-20682 — December 7, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to Canada’s military trade with Israel: (a) is Global Affairs Canada (GAC) aware of any evidence of use of Canadian military goods or technology, including components, by Israel in the current war; (b) has GAC conducted an internal review of previously authorized arms export and brokering permits to Israel since October 7, 2023, and, if so, (i) what branch or sector organized, (ii) what was the outcome of, the review, and if not, why not; (c) has GAC reviewed any applications for arms export and brokering permits to Israel since October 7, 2023; (d) has GAC issued any arms export permits to Israel since October 7, 2023; (e) has GAC reviewed its assessment on export permits to Israel in light of the humanitarian crisis in Gaza and the situation in the West Bank; (f) has GAC identified any serious violations of international humanitarian law or international human rights law since October 7, 2023; (g) in GAC’s analysis, do the deaths of over 6,500 children and 4,000 women amount to serious violence against women and children; (h) has GAC reviewed its risk assessment of small arms exports to Israel given reports that the Israeli government has been arming extremist settlers in the West Bank, and given reports of Israeli soldiers participating alongside settlers in violent acts against Palestinians in the occupied West Bank; (i) how does GAC define “serious” when assessing risk of (i) a serious violation of international humanitarian law and international human rights law, (ii) serious acts of violence against women and children, under section 7 of the EIPA; (j) has GAC sought to mitigate the risk that Canadian arms exports to Israel could be used in serious violations of international human rights law and international humanitarian law, and, if so, what were those mitigation measures; (k) have Canadian officials ever denied an arms export or brokering permit for the transfer of military goods to Israel, and if so, when and under what circumstances; (l) what assessments has GAC conducted with regard to Canada’s obligations under the Arms Trade Treaty and violence in Israel and Palestine since October 7, 2023; (m) since 2015, have GAC officials conducted a review to determine the risk associated with Canada’s arms exports to Israel, and if they have been used in serious violations of international humanitarian law or international human rights law in the occupied Palestinian territories (OPT), and, if so, what were the findings of this or these reviews; (n) are Israeli companies vetted for connection to serious violations of international humanitarian or human rights law in their bids for government contracts; (o) does Canada currently procure military goods or technology that is “battle-tested” in the OPT; (p) has Canada conducted an assessment of Elbit Systems for risk of complicity in breaches of international law in the occupied Palestinian territories; (q) given Israel’s arms trade relationship with Azerbaijan and their involvement in the Nagorno-Karabakh conflict, has GAC, since 2021, reviewed arms trade export and brokering permits given Israel’s arms trade relationship with Azerbaijan and their involvement in the Nagorno-Karabakh conflict; and (r) if the answer to (q) is affirmative, what branch or section handled the review, and what was the difference in risk evaluations between the export permits for Türkiye and export permits issued for Israel? Q-20682 — 7 décembre 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne les échanges commerciaux militaires entre le Canada et Israël : a) Affaires mondiales Canada (AMC) dispose-t-il de preuves indiquant qu'Israël a utilisé des biens ou des technologies militaires canadiens, y compris des composantes, dans le cadre de la guerre en cours; b) AMC a-t-il procédé à un examen interne des permis d'exportation et de courtage d'armes vers Israël qui avaient été autorisés depuis le 7 octobre 2023 et, dans l'affirmative, (i) quelle direction ou quel secteur a effectué l'examen, (ii) quel en a été le résultat, et, dans la négative, pour quelles raisons l’examen n’a-t-il pas eu lieu; c) AMC a-t‑il étudié des demandes de permis d'exportation et de courtage d'armes à destination d'Israël depuis le 7 octobre 2023; d) AMC a-t-il attribué des permis d'exportation d'armes vers Israël depuis le 7 octobre 2023; e) AMC a-t-il revu son évaluation des permis d'exportation vers Israël à la lumière de la crise humanitaire à Gaza et de la situation en Cisjordanie; f) AMC a-t-il relevé des violations graves du droit international humanitaire ou du droit international des droits de la personne depuis le 7 octobre 2023; g) selon l'analyse d'AMC, la mort de plus de 6 500 enfants et de 4 000 femmes constitue-t-elle une forme de violence grave à l'égard des femmes et des enfants; h) AMC a-t-il révisé son évaluation des risques liés aux exportations d'armes légères vers Israël, compte tenu des informations selon lesquelles le gouvernement israélien aurait fourni des armes à des colons extrémistes en Cisjordanie, et compte tenu des informations selon lesquelles des soldats israéliens auraient participé, aux côtés de colons, à des actes de violence à l'encontre de Palestiniens dans la partie occupée de la Cisjordanie; i) comment AMC définit-il le caractère « grave » lorsqu'il évalue le risque de (i) violation grave du droit international humanitaire et du droit international des droits de la personne, (ii) d'actes de violence graves à l'encontre des femmes et des enfants, au titre de l'article 7 de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation; j) AMC a-t-il essayé d'atténuer le risque que les exportations d'armes canadiennes vers Israël soient utilisées pour commettre de graves violations du droit international en matière de droits de la personne et du droit international humanitaire et, dans l'affirmative, de quelles mesures d'atténuation s'agit-il; k) les autorités canadiennes ont-elles déjà refusé un permis d'exportation d'armes ou de courtage pour le transfert de biens militaires vers Israël et, le cas échéant, à quel moment et dans quelles circonstances; l) quelles évaluations AMC a-t-il réalisées en ce qui concerne les obligations du Canada dans le cadre du Traité sur le commerce des armes et la violence en Israël et en Palestine depuis le 7 octobre 2023; m) depuis 2015, les responsables d'AMC ont-ils procédé à un examen pour déterminer le risque associé aux exportations d'armes du Canada vers Israël, et si ces armes ont été utilisées dans le cadre de violations graves du droit humanitaire international ou du droit international des droits de la personne dans les territoires occupés de Palestine (TPO), et, dans l'affirmative, quelles ont été les conclusions de cet examen ou des examens antérieurs; n) les entreprises israéliennes font- elles l'objet d'un contrôle pour vérifier si elles sont liées à des violations graves du droit international humanitaire ou des droits de la personne dans le cadre de leurs soumissions pour des marchés publics; o) le Canada achète-t-il actuellement des biens ou des technologies militaires ayant été testés au combat dans les TPO; p) le Canada a-t-il procédé à une évaluation du risque de complicité d'Elbit Systems dans le cadre de violations du droit international dans les territoires occupés de Palestine; q) AMC a-t-il, depuis 2021, examiné les permis d'exportation et de courtage en matière de commerce des armes étant donné les relations d'Israël avec l'Azerbaïdjan en matière de commerce des armes et son implication dans le conflit du Haut-Karabakh; r) si la réponse en q) est affirmative, quelle est la direction ou le secteur ayant a procédé à l'examen et quelle était la différence dans l'évaluation des risques entre les permis d'exportation pour la Türkiye et les permis d'exportation délivrés pour Israël?
Q-20692 — December 7, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to the government’s policy towards the International Criminal Court (ICC) and the International Court of Justice (ICJ): (a) does the government continue to oppose the ICC’s investigation into the situation in Palestine, and, if so, on what basis; (b) how many states does the government accept are parties to the ICC; (c) has the government communicated its opposition to the investigation into the situation in Palestine to the Prosecutor of the ICC, and, if so, when was the most recent time this occurred and has it happened since October 7, 2023; (d) does Canada work in conjunction or in collaboration with other states in its opposition to the ICC, and, if so, who are these states; (e) has the government of Israel communicated approval of the government’s opposition to the ICC’s investigation into the situation in Palestine; (f) has the Palestinian Authority communicated with the government regarding Canada’s opposition to the ICC’s investigation into the situation in Palestine; (g) does the government oppose an ICC investigation into alleged war crimes, crimes against humanity, and genocide, committed by Hamas; (h) what is the government’s position on the decision by the government of Belgium to pledge an additional €6 million to the ICC to financially support its investigation into the situation in Palestine; (i) what motivated Canada to submit its views opposing the ICJ’s advisory proceedings on the legal consequences arising from the policies and practices of Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem; and (j) prior to submitting its opposition to the ICJ’s advisory opinion, did government officials hold meetings with other states to coordinate efforts to oppose the case at the ICJ? Q-20692 — 7 décembre 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne la politique du gouvernement à l’égard de la Cour pénale internationale (CPI) et de la Cour internationale de justice (CIJ) : a) le gouvernement continue-t-il de s’opposer à l’enquête de la CPI sur la situation en Palestine et, le cas échéant, pour quel motif; b) combien d’États le gouvernement accepte-t-il comme parties à la CPI; c) le gouvernement a-t-il fait part de son opposition à l’enquête sur la situation en Palestine au procureur de la CPI et, le cas échéant, à quel moment l’a-t-il fait pour la dernière fois, et l’a-t-il fait depuis le 7 octobre 2023; d) le Canada travaille-t-il conjointement ou en collaboration avec d’autres États pour s’opposer à la CPI et, le cas échéant, quels sont ces États; e) le gouvernement d’Israël a-t-il communiqué son approbation de l’opposition du gouvernement à l’enquête de la CPI sur la situation en Palestine; f) l’Autorité palestinienne a-t-elle communiqué avec le gouvernement au sujet de l’opposition du Canada à l’enquête de la CPI sur la situation en Palestine; g) le gouvernement s’oppose-t-il à une enquête de la CPI sur les allégations de crimes de guerre, de crimes contre l’humanité et de génocide commis par le Hamas; h) quelle est la position du gouvernement sur la décision du gouvernement belge de verser 6 millions d’euros supplémentaires à la CPI pour soutenir financièrement son enquête sur la situation en Palestine; i) qu’est-ce qui a incité le Canada à présenter un avis d’opposition à la procédure consultative de la CIJ sur les conséquences juridiques découlant des politiques et pratiques d’Israël dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est; j) avant d’exprimer l’opposition du Canada à l’avis consultatif de la CIJ, les représentants du gouvernement ont-ils tenu des réunions avec d’autres États pour coordonner les efforts visant à s’opposer à l’affaire devant la CIJ?
Q-20702 — December 7, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to the government’s policy towards international law and the situation in Israel and Palestine: (a) what is the government’s position on the role that international criminal law plays in addressing alleged war crimes, crimes against humanity, and acts of genocide committed in the context of the war between Israel and Hamas; (b) with respect to the November 2023 United Nations General Assembly vote which reaffirmed the illegality of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory and in the occupied Syrian Golan Heights, what political and legal motivations led Canada to vote against the resolution; (c) does the government accept that Israeli settlements in Occupied Territories are illegal under international law; (d) does the government believe that, under international law, Gaza is a territory under occupation by Israel; (e) what is the government’s position on and response to the proposal by Israeli government ministers and Knesset members to “voluntarily move” Gazans to other countries and that Israel can no longer put up with the “existence of an independent entity in Gaza”; (f) what is the Canadian government’s position on the principle of proportionality, as it relates to attacks in Gaza by the Israeli Defence Forces, (i) does the government believe that all of the attacks on Gaza since October 7, 2023, have been proportional, (ii) if not, which attacks have not been proportional or which attacks require further investigation; (g) does the government accept that the lawful right of states to self-defence must be proportional, and what is the government’s position on the proportionality of self-defence under International Humanitarian Law; (h) what is the government’s legal position with respect to both the blockade and siege of Gaza, and does it accept that the blockade is illegal; (i) does the government accept that it is obligated to prevent the commission of genocide under international law, and what obligations does the government accept in this regard; (j) does the government accept that it is under obligation to punish any persons responsible for the commission of genocide under international law; (k) does the government believe that the Responsibility to Protect doctrine is of relevance to the situation in Palestine, and does the government accept that it has a responsibility to protect civilians in Gaza, (i) if so, then how so, (ii) if not, why not; (l) what specific obligations does the government believe follow from Common Article 1 of the Genocide Convention which requires all High Contracting Parties, including Canada, “to ensure respect for the present Convention in all circumstances”; (m) should the opportunity arise, would the government be willing to exercise its universal jurisdiction powers, under the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, to prosecute, rather than deport, a person involved in the commission of genocide or war crimes in Israel or Palestine; and (n) does the government make any distinction between lawful and legitimate “unilateral actions” that are peaceful, non-violent and within the framework of international politics and diplomacy and “unilateral actions” that are illegal and war crimes (per the Rome Statute) under international law? Q-20702 — 7 décembre 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne la politique du gouvernement relative au droit international et à la situation en Israël et en Palestine : a) quelle est la position du gouvernement sur le rôle que le droit pénal international joue à l’égard des crimes de guerre, des crimes contre l’humanité et des actes de génocide allégués commis dans le contexte de la guerre entre Israël et le Hamas; b) en ce qui concerne le vote tenu en novembre 2023 à l’Assemblée générale des Nations Unies, qui a réaffirmé l’illégalité des colonies israéliennes dans les territoires occupés de Palestine et le territoire syrien occupé du plateau du Golan, quelles motivations politiques et juridiques ont amené le Canada à voter contre la résolution; c) le gouvernement reconnaît-il que les colonies israéliennes dans les territoires occupés sont illégales en vertu du droit international; d) le gouvernement croit-il que, en vertu du droit international, la bande de Gaza est un territoire occupé par Israël; e) quelle est la position du gouvernement et sa réponse à la proposition des ministres du gouvernement israélien et des membres de la Knesset de « déplacer volontairement » des habitants de Gaza vers d’autres pays et qu’Israël ne peut plus supporter « l’existence d’une entité indépendante à Gaza »; f) quelle est la position du gouvernement canadien sur le principe de proportionnalité lorsqu’il s’agit des attaques des Forces de défense israéliennes à Gaza, (i) le gouvernement croit-il que toutes les attaques contre Gaza depuis le 7 octobre 2023 ont été proportionnelles, (ii) si ce n’est pas le cas, quelles attaques n’ont pas été proportionnelles ou quelles attaques exigent une enquête plus approfondie; g) le gouvernement reconnaît-il que le droit légitime des États à la légitime défense doit être proportionnel, et quelle est la position du gouvernement sur la proportionnalité de la légitime défense en vertu du droit humanitaire international; h) quelle est la position juridique du gouvernement au sujet du blocus et du siège de Gaza, et reconnaît-il que le blocus est illégal; i) le gouvernement reconnaît-il qu’il est tenu d’empêcher la commission d’un génocide en vertu du droit international, et quelles sont les obligations qu’il accepte à cet égard; j) le gouvernement reconnaît-il qu’il a l’obligation de punir tout responsable de la commission d’un génocide en vertu du droit international; k) le gouvernement estime-t-il que la doctrine de la responsabilité de protéger s’applique à la situation en Palestine, et reconnaît-il qu’il a la responsabilité de protéger les civils à Gaza, (i) si c’est le cas, comment, (ii) si ce n’est pas le cas, pourquoi; l) quelles obligations précises découlent, de l’avis du gouvernement, de l’article commun 1 de la Convention de Genève, selon lequel les Hautes Parties contractantes, y compris le Canada, « s’engagent à respecter et à faire respecter la présente Convention en toutes circonstances »; m) si l’occasion se présente, le gouvernement serait-il prêt à exercer ses compétences universelles, en vertu de la Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre, pour poursuivre, plutôt qu’expulser, une personne impliquée dans la commission d’un génocide ou de crimes de guerre en Israël ou en Palestine; n) le gouvernement fait-il une distinction entre les « actions unilatérales » légales et légitimes qui sont pacifiques, non violentes et conformes au cadre de la politique et de la diplomatie internationales, et les « actions unilatérales » qui sont illégales et constituent des crimes de guerre (selon le Statut de Rome) en vertu du droit international?
Q-20712 — December 7, 2023 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to Canadian ambassadors and consuls general assigned to place in the United States, broken down by each individual and by year from January 1, 2021 to date: (a) how many days were the ambassadors or consuls general at the location or area where they are stationed (for example: how many days was the Consul General of Canada in New York physically in the New York area); and (b) how many round trips did each ambassador or consul general make between Canada and their assigned post in the United States? Q-20712 — 7 décembre 2023 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne les ambassadeurs et les consuls généraux du Canada affectés aux États Unis, ventilés par personne et par année, du 1er janvier 2021 jusqu’à présent : a) combien de jours les ambassadeurs ou les consuls généraux ont-ils passé à l’endroit ou dans la région où ils étaient affectés (p. ex. combien de jours le consul général du Canada à New York a-t-il passés dans cette ville); b) combien d’allers-retours chaque ambassadeur ou consul général a-t-il effectués entre le Canada et son lieu d’affectation aux États-Unis?
Q-20722 — December 7, 2023 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — With regard to federal health care investments, since October 1, 2021: a) how many personal support workers have been trained as a result of federal funding, broken down by province or territory and by year; and b) how many family doctors, nurse practitioners and nurses have been hired as a result of federal funding, broken down by province or territory and by year? Q-20722 — 7 décembre 2023 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — En ce qui concerne les investissements fédéraux dans les soins de santé, depuis le 1er  octobre 2021 : a) combien de préposés aux services de soutien à la personne ont été formés grâce au financement fédéral, ventilé par province ou territoire et par année; b) combien de médecins de famille, d'infirmières praticiennes et d'infirmières ont été embauchés grâce au financement fédéral, ventilé par province ou territoire et par année?
Q-20732 — December 7, 2023 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — With regard to the federal government’s healthcare funding plan announced in December 2011 for the years 2014 to 2024: which (i) healthcare sectors, (ii) provinces and territories, received less federal funding as a direct result of this decision, broken down by dollar amount and by year? Q-20732 — 7 décembre 2023 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — En ce qui concerne le plan de financement des soins de santé du gouvernement fédéral annoncé en décembre 2011 pour les années 2014 à 2024 : quels (i) secteurs de la santé, (ii) provinces et territoires, ont reçu moins de financement fédéral en conséquence directe de cette décision, ventilés par montant en dollars et par année?
Q-20742 — December 7, 2023 — Mrs. Kusie (Calgary Midnapore) — With regard to expenditures made by departments, agencies and other government entities under Treasury Board Object Code 3259 (Miscellaneous expenditures not Elsewhere Classified), since January 1, 2020, and broken down by year: (a) what were the total expenditures; and (b) what are the details of each expenditure made under the code, including the (i) date, (ii) vendor, (iii) amount, (iv) description of the goods or services, including the volume, if applicable? Q-20742 — 7 décembre 2023 — Mme Kusie (Calgary Midnapore) — En ce qui concerne les dépenses engagées par les ministères, les organismes et les autres entités gouvernementales dans l’article d’exécution 3259 (dépenses diverses non classées ailleurs) du Conseil du Trésor, depuis le 1er janvier 2020, et ventilées par année : a) quelles étaient les dépenses totales; b) quels sont les détails de chaque dépense engagée dans l’article d’exécution, y compris (i) la date, (ii) le fournisseur, (iii) le montant, (iv) la description des biens ou services, y compris, le volume, le cas échéant?
Q-20752 — December 7, 2023 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to Canadian Forces Housing Agency (CFHA) rental properties at Canadian Forces Base Petawawa: (a) what is the electrical capacity of each unit; (b) what is the type and age of the heating and cooling units at each property; (c) is internet included with the rental of properties, and, if so, what is the internet speed; (d) how many maintenance or repair requests has the CFHA received, broken down by year from 2017 to date; (e) what is the breakdown of (d) by type of issue (mold, water leak, broken heating unit, etc.); (f) what is the current age of the roof of each property; (g) what renovations or upgrades have been completed since 2017, including the date and the unit to which each renovation was done; (h) what is the total number of units, broken down by the type of unit; (i) are any of the units in (h) uninhabitable, and, if so, which ones and why; and (j) what is the current retention factor value of each unit? Q-20752 — 7 décembre 2023 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne les immeubles locatifs de l’Agence de logement des Forces canadiennes (ALFC) à la base des Forces canadiennes de Petawawa : a) quelle est la capacité électrique de chaque unité; b) quel est le type et l’âge des installations de chauffage et de climatisation de chaque logement; c) l’accès à Internet est-il inclus dans la location des logements et, si oui, quelle est la vitesse de la connexion Internet; d) combien de demandes d’entretien ou de réparation l’ALFC a-t-elle reçues, ventilées par année, de 2017 à ce jour; e) quelle est la ventilation de (d) par type de problème (moisissures, fuites d’eau, unité de chauffage brisée, etc.); f) quel est l’âge actuel du toit de chaque unité; g) quelles rénovations ou améliorations ont été effectuées depuis 2017, en indiquant la date et les unités où les rénovations ont été effectuées; h) quel est le nombre total d’unités, ventilé par type d’unité; i) certaines des unités en (h) sont-elles inhabitables et, si oui, lesquelles et pourquoi; j) quelle est la valeur actuelle du facteur de rétention de chaque unité?
Q-20762 — December 7, 2023 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — With regard to expenditures on public relations, media training, or similar types of services for ministers or their offices, including the Office of the Prime Minister, since January 1, 2022: what are the details of each such expenditure, including the (i) date of the contract, (ii) amount, (iii) vendor, (iv) individual providing the training, (v) summary of the services provided, including the type of training, (vi) person who received the training, (vii) date of the training? Q-20762 — 7 décembre 2023 — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — En ce qui concerne les dépenses de formation sur les relations publiques ou les médias, ou pour des services du même type pour les ministres ou leur cabinet, y compris le Cabinet du premier ministre, depuis le 1er janvier 2022 : quels sont les détails de chacune de ces dépenses, y compris (i) la date du contrat, (ii) le montant, (iii) le fournisseur, (iv) la personne qui a dispensé la formation, (v) le sommaire des services fournis, y compris le type de formation, (vi) la personne qui a reçu la formation, (vii) la date de la formation?
Q-20772 — December 7, 2023 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — With regard to the late-payment charges incurred by the government related to any type of telecommunications or cable services (telephone, cellular, data, cable, etc.), since June 1, 2020, in total and broken down by year, including 2023 to date, and by department, agency, Crown corporation, or other government entity: what is the total amount of late-payment charges and interest charges incurred for services provided by (i) Rogers, (ii) Bell, (iii) Telus, (iv) other telecommunications providers, broken down by provider? Q-20772 — 7 décembre 2023 — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — En ce qui concerne les suppléments de retard facturés au gouvernement relativement à tout type de services de télécommunication ou de services par câble (téléphone, cellulaire, donnée, câble, etc.), depuis le 1er juin 2020, au total et ventilés par année, y compris de 2023 à aujourd’hui, et par ministère, organisme, société d’État ou autre entité du gouvernement : quel est le montant total des suppléments de retard et des frais d’intérêts facturés pour des services fournis par (i) Rogers, (ii) Bell, (iii) Telus, (iv) d’autres fournisseurs de services de télécommunication, ventilé par fournisseur?
Q-20782 — December 7, 2023 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — With regard to renovation, redesign and refurnishing of ministers' or deputy ministers' offices since January 1, 2020: (a) what is the total cost of any spending on renovating, redesigning, and refurnishing for each ministerial office, broken down by (i) total cost, (ii) moving services, (iii) renovating services, (iv) painting, (v) flooring, (vi) furniture, (vii) appliances, (viii) art installation, (ix) all other expenditures; and (b) what is the total cost of any spending on renovating, redesigning, and refurnishing for each deputy minister's office, broken down by (i) total cost, (ii) moving services, (iii) renovating services, (iv) painting, (v) flooring, (vi) furniture, (vii) appliances, (viii) art installation, (ix) all other expenditures? Q-20782 — 7 décembre 2023 — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — En ce qui concerne la rénovation, le réaménagement et le remeublement des bureaux des ministres ou des sous-ministres depuis le 1er janvier 2020 : a) quel est le coût total des dépenses de rénovation, de réaménagement et de remeublement pour chaque cabinet ministériel, ventilé par (i) coût total, (ii) services de déménagement, (iii) services de rénovation, (iv) peinture, (v) revêtement de sol, (vi) mobilier, (vii) appareils, (viii) installation d’œuvres d’art, (ix) toutes les autres dépenses; b) quel est le coût total des dépenses de rénovation, de réaménagement et de remeublement pour chaque bureau de sous-ministre, ventilé par (i) coût total, (ii) services de déménagement, (iii) services de rénovation, (iv) peinture, (v) revêtement de sol, (vi) mobilier, (vii) appareils, (viii) installation d’œuvres d’art, (ix) toutes les autres dépenses?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-210 — November 23, 2023 — Resuming consideration of the motion of Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London), seconded by Mrs. Vien (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis), — That Bill S-210, An Act to restrict young persons’ online access to sexually explicit material, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security. S-210 — 23 novembre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London), appuyée par Mme Vien (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis), — Que le projet de loi S-210, Loi limitant l’accès en ligne des jeunes au matériel sexuellement explicite, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — October 30, 2023 M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — 30 octobre 2023
Mr. Kurek (Battle River—Crowfoot) — November 7, 2023 M. Kurek (Battle River—Crowfoot) — 7 novembre 2023
Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk), Mr. McKay (Scarborough—Guildwood), Ms. Sgro (Humber River—Black Creek), Mr. Viersen (Peace River—Westlock) and Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — November 21, 2023 Mme Lewis (Haldimand—Norfolk), M. McKay (Scarborough—Guildwood), Mme Sgro (Humber River—Black Creek), M. Viersen (Peace River—Westlock) et Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 21 novembre 2023
Ms. Larouche (Shefford), Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster), Ms. Lambropoulos (Saint-Laurent) and Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — November 22, 2023 Mme Larouche (Shefford), Mme Falk (Battlefords—Lloydminster), Mme Lambropoulos (Saint-Laurent) et M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — 22 novembre 2023
Mrs. Thomas (Lethbridge), Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) and Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — November 23, 2023 Mme Thomas (Lethbridge), Mme Wagantall (Yorkton—Melville) et M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — 23 novembre 2023
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours