House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 88 Tuesday, June 14, 2022 10:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 88 Le mardi 14 juin 2022 10 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
June 13, 2022 — Mr. Allison (Niagara West) — Bill entitled “An Act to amend the Canadian Human Rights Act, the Canada Labour Code and the Employment Insurance Act”. | 13 juin 2022 — M. Allison (Niagara-Ouest) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne, le Code canadien du travail et la Loi sur l’assurance-emploi ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
June 13, 2022 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — That the second report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Tuesday, May 10, 2022, be concurred in. | 13 juin 2022 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Que le deuxième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mardi 10 mai 2022, soit agréé. |
|
|
June 13, 2022 — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — That the first report of the Special Committee on Afghanistan, presented on Wednesday, June 8, 2022, be concurred in. | 13 juin 2022 — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Que le premier rapport du Comité spécial sur l'Afghanistan, présenté le mercredi 8 juin 2022, soit agréé. |
Questions |
Questions |
Q-6272 — June 13, 2022 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to the initial statement released by Global Affairs Canada (GAC) on June 10, 2022, to the Globe and Mail defending the presence of government officials at Russia Day festivities: (a) did the Office of the Minister of Foreign Affairs become aware of the statement that GAC gave to the Globe and Mail; (b) did the minister or her exempt staff approve the statement, or similar media lines, in any way, before GAC gave it to the Globe and Mail, and, if so, what are the details of what happened; (c) what was the highest level of official at GAC that approved the initial statement; and (d) did anyone in the Privy Council Office contact anyone at GAC regarding the statement between Friday, June 10, 2022, and the evening of Sunday, June 12, 2022, when the minister issued a statement with a different position, and, if so, what are the details of each contact, including the (i) direction communicated or the purpose of the communication, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) date and time, (v) method of communication (email, text, chat group, phone, etc.)? | Q-6272 — 13 juin 2022 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne la première déclaration publiée par Affaires mondiales Canada (AMC) le 10 juin 2022 dans le Globe and Mail pour défendre la présence de représentants du gouvernement aux festivités de la Journée de la Russie : a) le Cabinet de la ministre des Affaires étrangères a-t-il été informé de la déclaration qu’AMC a fait parvenir au Globe and Mail; b) la ministre ou son personnel exonéré ont-ils approuvé la déclaration, ou des infocapsules similaires, de quelque manière que ce soit, avant qu’AMC ne la ou les fasse parvenir au Globe and Mail, et, le cas échéant, quels sont les détails de ce qui s’est passé; c) quel était le niveau le plus élevé du fonctionnaire d’AMC qui a approuvé la première déclaration; d) est-ce que le Bureau du Conseil privé a communiqué avec AMC au sujet de la déclaration entre le vendredi 10 juin 2022 et le dimanche 12 juin 2022 en soirée, lorsque la ministre a publié une déclaration présentant une position différente, et, le cas échéant, quels sont les détails de chaque communication, y compris (i) l’orientation communiquée ou le but de la communication, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) la date et l’heure, (v) la méthode de communication (courriel, message texte, groupe de discussion, téléphone, etc.)? |
Q-6282 — June 13, 2022 — Mrs. Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — With regard to the government's social media accounts, broken down by department, agency, or other government entity: (a) how many employees or full-time equivalents are assigned to the accounts, and what are their titles; (b) how many accounts or profiles does the government manage, broken down by social media platform; (c) what are the details of each account or profile, including, for each, the (i) name of the platform, (ii) handle or profile name; (d) what specific procedures are in place to ensure that any information put out through the government's accounts (i) does not contain disinformation, misinformation, or misleading information, (ii) is not politically biased towards the government or the Liberal Party of Canada; and (e) for any procedures related to (d), who has final approval before an item is posted? | Q-6282 — 13 juin 2022 — Mme Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — En ce qui concerne les comptes de médias sociaux du gouvernement, ventilés par ministère, organisme ou autre entité gouvernementale : a) combien d’employés ou d’équivalents temps plein sont affectés aux comptes, et quels sont leur titre; b) combien de comptes ou de profils le gouvernement gère-t-il, ventilé par plateforme de médias sociaux; c) quels sont les détails de chaque compte ou profil, y compris, pour chacun, (i) le nom de la plateforme, (ii) l’identifiant ou le nom du profil; d) quelles sont les procédures particulières mises en place pour s’assurer que toute information diffusée par les comptes du gouvernement (i) n’est pas de la désinformation, de la mésinformation ou de l’information trompeuse, (ii) n’est pas politiquement partisane et ne favorise pas le gouvernement ou le Parti libéral du Canada; e) pour toute procédure énumérée en d), qui donne l’approbation finale avant la publication d’une information? |
Q-6292 — June 13, 2022 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — With regard to Veterans Affairs Canada providing service dogs to certain veterans with post-traumatic stress disorder: (a) since January 2020, how many dogs have been provided to veterans; (b) is there currently a backlog of requests for dogs, and, if so, how many requests are backlogged; (c) what is the average time between when a request is received and when the veterans receive the dogs; and (d) does the government have any plans to implement national standards for service dogs, and, if so, what are the details, including the timeline, of when such standards will be implemented? | Q-6292 — 13 juin 2022 — Mme Roberts (King—Vaughan) — En ce qui concerne le service grâce auquel Anciens Combattants Canada met des chiens d’assistance à la disposition de certains vétérans souffrant de trouble de stress post-traumatique : a) depuis janvier 2020, combien de chiens ont été mis à la disposition de vétérans; b) y a-t-il actuellement un arriéré de demandes de chiens, et, le cas échéant, combien de demandes sont en attente de traitement; c) combien de temps s’écoule-t-il en moyenne entre la réception d’une demande et le moment où le vétéran reçoit un chien; d) le gouvernement prévoit-il de mettre en œuvre des normes nationales relatives aux chiens d’assistance et, le cas échéant, quand ces normes seront-elles mises en œuvre? |
Q-6302 — June 13, 2022 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to the Table of Disabilities (Table) used by Veterans Affairs Canada (VAC): (a) what is the process to make changes to the Table; (b) what changes have been made to the Table since 2015, and when were the changes made; (c) is there a project underway to make changes to the Table to better reflect the needs of women veterans, and, if so, (i) how many staff members are involved in this project, (ii) what are the titles of those staff members, (iii) what are the timelines of the project; and (d) has the Minister of Veterans Affairs taken any meetings with department officials and stakeholders to discuss edits to the Table, and, if so, (i) on what dates, (ii) with whom? | Q-6302 — 13 juin 2022 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne la Table des invalidités (la Table) employée par Anciens Combattants Canada (ACC) : a) quel est le processus pour modifier la Table; b) quels changements a-t-on apportés à la Table depuis 2015, et à quel moment ces changements ont-ils été apportés; c) y a-t-il un projet en cours pour modifier la Table de façon qu’elle soit mieux adaptée aux besoins des femmes ex-militaires, et, le cas échéant, (i) combien d’employés sont affectés à ce projet, (ii) quels sont les titres de ces employés, (iii) quel est le calendrier de ce projet; d) le ministre des Anciens Combattants a-t-il tenu des réunions avec des fonctionnaires et des intervenants de son ministère pour discuter des modifications à la Table, et, le cas échéant, (i) à quelles dates, (ii) avec qui? |
Q-6312 — June 13, 2022 — Mr. Barlow (Foothills) — With regard to the government's financial and other participation in the Canadian Food Policy Advisory Council: (a) what is the total amount of funding given to the members of the council to date; (b) who are the current and past members of the council; (c) what, if any, trackable metrics have been met by the council; and (d) which, if any, of the council's proposals have led, or will lead, to government legislation? | Q-6312 — 13 juin 2022 — M. Barlow (Foothills) — En ce qui concerne la participation, notamment financière, du gouvernement au sein du Conseil consultatif de la politique alimentaire du Canada : a) quel est le montant total du financement accordé aux membres du Conseil à ce jour; b) qui sont les membres actuels et passés du Conseil; c) quels paramètres contrôlables, le cas échéant, ont été utilisés par le Conseil; d) quelles propositions du Conseil, le cas échéant, ont mené ou mèneront à une mesure législative du gouvernement? |
Q-6322 — June 13, 2022 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to the reception "An Evening at Canada's House" attended by the Prime Minister at the Official Residence of the Consul General of Canada in Los Angeles held on or around the evening of June 10, 2022: (a) how many individuals were invited to the reception; (b) who was invited; (c) how was the invite list determined; (d) what costs were incurred by the government related to the event, broken down by item and type of expense; (e) what are the details of all contracts worth more than $1,000 related to the event, including, for each, the (i) vendor, (ii) amount, (iii) description of goods or services provided; and (f) why was the event not listed on the Prime Minister's official itinerary for that day? | Q-6322 — 13 juin 2022 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne la réception « Une soirée à la Maison du Canada », à laquelle a assisté le premier ministre à la résidence officielle du consul général du Canada à Los Angeles et qui s’est tenue vers le 10 juin 2022 en soirée : a) combien de personnes ont été invitées à la réception; b) qui était invité; c) comment la liste des invités a-t-elle été établie; d) quels coûts le gouvernement a-t-il dû payer en raison de cet événement, ventilés par poste et par type de dépense; e) quels sont les détails concernant tous les contrats relatifs à l’événement et évalués à plus de 1 000 $, y compris, pour chaque contrat, (i) le fournisseur, (ii) le montant, (iii) la description des biens et des services fournis; f) pourquoi l’événement n’a-t-il pas été inscrit au programme officiel du premier ministre pour la journée? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
S-214 — March 31, 2022 — Resuming consideration of the motion of Mr. Hardie (Fleetwood—Port Kells), seconded by Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City), — That Bill S-214, An Act to establish International Mother Language Day, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage. | S-214 — 31 mars 2022 — Reprise de l'étude de la motion de M. Hardie (Fleetwood—Port Kells), appuyé par M. Aldag (Cloverdale—Langley City), — Que le projet de loi S-214, Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — February 17, 2022 | M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — 17 février 2022 |
Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City) — March 1, 2022 | M. Aldag (Cloverdale—Langley City) — 1er mars 2022 |
Ms. Diab (Halifax West) — March 31, 2022 | Mme Diab (Halifax-Ouest) — 31 mars 2022 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). | Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). | Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |