Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 129

Thursday, November 17, 2022

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 129

Le jeudi 17 novembre 2022

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

November 16, 2022 — Mr. Hoback (Prince Albert) — That the sixth report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, November 14, 2022, be concurred in. 16 novembre 2022 — M. Hoback (Prince Albert) — Que le sixième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 14 novembre 2022, soit agréé.


November 16, 2022 — Mr. Hoback (Prince Albert) — That the seventh report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, November 14, 2022, be concurred in. 16 novembre 2022 — M. Hoback (Prince Albert) — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 14 novembre 2022, soit agréé.

Questions

Questions

Q-9772 — November 16, 2022 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — With regard to government expenditures made to the big three credit rating agencies (S&P Global Ratings, Moody's and Fitch Group) since January 1, 2016: what are the details of any such expenditures, including, for each, the (i) vendor, (ii) date, (iii) amount, (iv) reason for the expenditure, (v) goods or services provided? Q-9772 — 16 novembre 2022 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — En ce qui concerne les dépenses gouvernementales faites auprès de trois grandes agences d’évaluation du crédit (S&P Global Ratings, Moody’s et Fitch) depuis le 1er janvier 2016 : quels sont les détails de ces dépenses, y compris, pour chacune d’entre elles, (i) le fournisseur, (ii) la date, (iii) le montant, (iv) le motif de la dépense, (v) les biens ou services fournis?
Q-9782 — November 16, 2022 — Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — With regard to the awarding of contracts by the government to the private firm McKinsey: (a) how many contracts were awarded by the government to the private firm McKinsey; and (b) what is the value and nature of each of these contracts? Q-9782 — 16 novembre 2022 — M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — En ce qui concerne l’octroi de contrats par le gouvernement à la firme privée McKinsey : a) combien de contrats ont été octroyés par le gouvernement à la firme privée McKinsey; b) quelles est la valeur et la nature de chacun de ces contrats?
Q-9792 — November 16, 2022 — Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — With regard to the impact of the immigration levels established by the federal government on the French fact in Canada: (a) what studies have been commissioned or conducted by the government to determine what impact the immigration levels will have on the vitality of French in Canada; (b) what studies or proposals for studies have been commissioned or conducted by the government on francophone immigration targets in Canada; (c) what studies or proposals for studies have been commissioned or conducted by the government on the refusal rates of francophone immigrants to Canada; (d) what studies or proposals for studies have been commissioned or conducted by the government to assess what level of francophone immigration was necessary to maintain the demographic weight of francophone official language minority communities; (e) what were the conclusions of these studies; (f) what is the correspondence between Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) and the IRCC Research Evaluation Office, Francophone Immigration Policy Division, on the impact of immigration on French; and (g) can the government release the correspondence between IRCC and the IRCC Research Evaluation Office, Francophone Immigration Policy Division, regarding its francophone immigration target strategy? Q-9792 — 16 novembre 2022 — M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — En ce qui concerne l’incidence des seuils d’immigration décrétés par le gouvernement fédéral sur le fait français au Canada : a) quelles sont les études qui ont été commandées ou effectuées par le gouvernement pour connaître l’impact qu’auront les seuils d’immigration sur la vitalité du français au Canada; b) quelles sont les études ou propositions d’études qui ont été commandées ou effectuées par le gouvernement sur les cibles d’immigration francophones au Canada; c) quelles sont les études ou propositions d’études qui ont été commandées ou effectuées par le gouvernement sur les taux de refus des immigrants francophones au Canada; d) quelles sont les études ou propositions d’études qui ont été commandées ou effectuées par le gouvernement pour évaluer quels niveaux ou seuils d’immigration francophone étaient nécessaires afin d’assurer le maintien démographique des communautés de langue officielle francophone en situation minoritaire; e) quelles étaient les conclusions de ces études; f) en quoi consistent les correspondances entre Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) et le bureau de recherche de l’évaluation d’IRCC, division des politiques en immigration francophone sur l’incidence de l’immigration sur le français; g) le gouvernement peut-il rendre publiques les correspondances entre l’IRCC et le bureau de recherche de l’évaluation d’IRCC, division des politiques en immigration francophone concernant sa stratégie sur le dossier de la cible en immigration francophone?
Q-9802 — November 16, 2022 — Mr. Melillo (Kenora) — With regard to the 2022-23 departmental plan for the Federal Economic Development Agency for Northern Ontario (FedNor): (a) what is the government's target for the percentage of companies engaged in collaborations with higher education institutions in Northern Ontario; and (b) what is the government's target in terms of the dollar value of exports of clean technologies from Northern Ontario? Q-9802 — 16 novembre 2022 — M. Melillo (Kenora) — En ce qui concerne le Plan ministériel de 2022-2023 de l’Agence fédérale de développement économique pour le Nord de l’Ontario (FedNor) : a) quel pourcentage le gouvernement vise-t-il pour les entreprises collaborant avec des établissements d’enseignement supérieur du Nord de l’Ontario; b) quel est l'objectif le gouvernement en termes de valeur, en dollars, des exportations de technologies propres provenant du Nord de l’Ontario?
Q-9812 — November 16, 2022 — Mr. Melillo (Kenora) — With regard to applications received under the Northern Ontario Development Program, since 2018, broken down by year the applications were received: (a) how many applicants and what percentage did not receive a decision within 80 days of the government receiving the application; (b) of the applicants in (a), how many organizations were (i) Indigenous-owned or were from Indigenous communities, (ii) non-indigenous owned or were from non-indigenous communities; (c) what is the breakdown of (a) by federal riding in Northern Ontario; and (d) for each instance where the application did not receive a decision within 80 days, what was the reason for the delay? Q-9812 — 16 novembre 2022 — M. Melillo (Kenora) — En ce qui concerne les demandes reçues au titre du Programme de développement du Nord de l’Ontario depuis 2018, ventilées par année de réception des demandes : a) combien de demandeurs n’ont pas reçu de décision dans les 80 jours suivant la réception de leur demande par le gouvernement, et quel pourcentage cela représente-t-il; b) parmi les demandeurs en a), combien d’organisations (i) appartenaient à des Autochtones ou provenaient de communautés autochtones, (ii) n’appartenaient pas à des Autochtones ou provenaient de communautés non autochtones; c) quelle est la ventialtion de a) par circonscription fédérale dans le Nord de l’Ontario; d) pour chaque demande qui n’a pas fait l’objet d’une décision dans un délai de 80 jours, quelle était la raison du retard?
Q-9822 — November 16, 2022 — Mr. Melillo (Kenora) — With regard to applications received for funding under the Economic Development Initiative in Northern Ontario, since 2018, broken down by the year the applications were received: (a) how many applicants and what percentage did not receive a decision within 80 days of government receiving the application; (b) of the applicants in (a), how many organizations were (i) Indigenous-owned or were from Indigenous communities, (ii) non-indigenous owned or were from non-indigenous communities; (c) what is the breakdown of (a) by federal riding in Northern Ontario; and (d) for each instance where the application did not receive a decision within 80 days, what was the reason for the delay? Q-9822 — 16 novembre 2022 — M. Melillo (Kenora) — En ce qui concerne les demandes de financement reçues dans le cadre de l’Initiative de développement économique dans le Nord de l'Ontario depuis 2018, ventilées selon l’année de réception des demandes : a) combien de demandeurs, et quel pourcentage du total, n’ont pas reçu d’avis de décision dans les 80 jours suivant la réception de la demande par le gouvernement; b) des demandeurs en a), combien étaient des entités appartenant à (i) des Autochtones ou situées dans des collectivités autochtones, (ii) des non Autochtones ou situées dans des collectivités non autochtones; c) quelle est la ventilation des demandeurs en a) par circonscription fédérale du Nord de l’Ontario; d) pour chaque demande qui n’a pas fait l’objet d’une décision dans un délai de 80 jours, quelle a été la raison du retard?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-291 — June 17, 2022 — Mr. Arnold (North Okanagan—Shuswap) — Second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-291, An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts (child sexual abuse material). C-291 — 17 juin 2022 — M. Arnold (North Okanagan—Shuswap) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-291, Loi modifiant le Code criminel et d’autres lois en conséquence (matériel d’abus pédosexuels).
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — September 16, 2022 M. Viersen (Peace River—Westlock) — 16 septembre 2022
Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — November 14, 2022 Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — 14 novembre 2022

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours