ENVI Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
39th Parliament, 1st Session | 39e Législature, 1re Session |
The Standing Committee on Environment and Sustainable Development has the honour to present its | Le Comité permanent de l'environnement et du développement durable a l’honneur de présenter son |
SIXTH REPORT | SIXIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, October 31, 2006, your Committee has considered Bill C-307, An Act to prohibit the use of benzyl butyl phthalate (BBP), dibutyl phthalate (DBP) and di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) in certain products and to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999, and agreed on Thursday, May 3, 2007, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 31 octobre 2006, votre Comité a étudié le projet de loi C-307, Loi interdisant l'utilisation de phtalate de butylbenzyle (BBP), de phtalate de dibutyle (DBP) et de phtalate de di(2-éthylhexyle) (DEHP) dans certains produits et modifiant la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), et a convenu le jeudi 3 mai 2007, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Title | Titre |
That Bill C-307 be amended by replacing the long title on page 1 with the following: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par substitution au titre intégral, page 1, de ce qui suit : |
“An Act respecting bis(2-ethylhexyl)phthalate, benzyl butyl phthalate and dibutyl phthalate” | « Loi concernant le phtalate de bis(2-éthylhexyle), le phtalate de butylbenzyle et le phtalate de dibutyle » |
Clause 2 | Article 2 |
Clause 2 is deleted. | L'article 2 est supprimé. |
New Clause 2.1 | Nouvel Article 2.1 |
That Bill C-307 be amended by adding after line 7 on page 1 the following new clause: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par adjonction, après la ligne 6, page 1, du nouvel article suivant : |
“2.1 For the purpose of this Act, a product or device shall not be considered to contain bis(2-ethylhexyl)phthalate, benzyl butyl phthalate or dibutyl phthalate if the amount of that phthalate in the product or device is less than 0.1% of the product’s or device’s mass.” | « 2.1 Pour les fins de la présente loi, un produit ou un instrument ne contient pas du phtalate de bis(2-éthylhexyle), du phtalate de butylbenzyle ou du phtalate de dibutyle si la quantité du phtalate est de moins de 0.01% de la masse du produit ou de l’instrument. » |
New Clause 2.2 | Nouvel Article 2.2 |
That Bill C-307 be amended by adding after line 7 on page 1 the following new clause: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par adjonction, après la ligne 6, page 1, du nouvel article suivant : |
“2.2 In the administration of this Act, the Government of Canada shall apply the precautionary principle that, where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent adverse health impacts or environmental degradation.” | « 2.2 Pour l'application de la présente loi, le gouvernement du Canada souscrit au principe de la prudence de sorte que, en cas de risques de dommages graves ou irréversibles, l'absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l'adoption de mesures effectives visant à prévenir toute conséquence néfaste pour la santé ou la dégradation de l'environnement. » |
Clause 3 | Article 3 |
That Bill C-307, in Clause 3, be amended by replacing lines 8 to 20 on page 1 and lines 1 to 17 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-307, à l'article 3, soit modifié par substitution, aux lignes 7 à 20, page 1, et aux lignes 1 à 15, page 2, de ce qui suit : |
“3. Within 12 months after the coming into force of this Act, the Minister of Health shall, taking into account the precautionary principle set out in section 2.2, recommend to the Governor in Council that regulations be made under subsection 30(1) of the Food and Drugs Act respecting cosmetics that contain bis(2-ethylhexyl)phthalate, and the Governor in Council shall, within that period, make the regulations.” | « 3. Dans les douze mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre de la Santé, tenant compte du principe de prudence, recommande la prise, en vertu du paragraphe 30(1) de la Loi sur les aliments et drogues, de règlements concernant les cosmétiques qui contiennent du phtalate de bis(2-éthylhexyle) et le gouverneur en conseil prend ces règlements dans cette même période. » |
New Clause 3.1 | Nouvel Article 3.1 |
That Bill C-307 be amended by adding after line 17 on page 2 the following new clause: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 2, du nouvel article suivant : |
“3.1 Within 12 months after the coming into force of this Act, the Minister of Health shall, taking into account the precautionary principle set out in section 2.2, recommend to the Governor in Council that an order be made under section 6 of the Hazardous Products Act to add to Part I of Schedule I to that Act products whose use involves the product being brought into contact with the mouth of a child of less than three years of age and that contain bis(2-ethylhexyl)phthalate, and the Governor in Council shall, within that period, make the order.” | « 3.1 Dans les douze mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre de la Santé, tenant compte du principe de prudence, recommande la prise d’un décret en vertu de l’article 6 de la Loi sur les produits dangereux en vue d’inscrire à la partie I de l’annexe I de cette loi les produits contenant du phtalate de bis(2-éthylhexyle) qui peuvent entrer en contact avec la bouche des enfants de moins de trois ans et le gouverneur en conseil prend ce décret dans cette même période. » |
New Clause 3.2 | Nouvel Article 3.2 |
That Bill C-307 be amended by adding after line 17 on page 2 the following new clause: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 2, du nouvel article suivant : |
“3.2 The Minister of Health shall (a) within three months after the coming into force of this Act, finalize the Department of Health’s position paper on bis(2-ethylhexyl)phthalate in medical devices; (b) within 12 months after the coming into force of this Act, publish a document concerning the labelling that is necessary to comply with the requirements of the Medical Devices Regulations in relation to the risks inherent in medical devices that contain bis(2-ethylhexyl)phthalate; (c) within 24 months after the coming into force of this Act, require the labelling of medical devices that contain bis(2-ethylhexyl)phthalate; (d) facilitate the drafting by health professionals associations and hospital associations of clinical practice guidelines respecting the use of medical devices that contain bis(2-ethylhexyl)phthalate and to have the drafting of those guidelines completed within 33 months after the coming into force of this Act; (e) within 18 months after the coming into force of this Act, prepare a list of medical devices that do not contain bis(2-ethylhexyl)phthalate that are sold in or imported into Canada; and (f) consider for priority review, applications for medical devices licences where information obtained during the application process discloses that the medical devices do not contain bis(2-ethylhexyl)phthalate.” | « 3.2 Le ministre de la Santé prend les mesures suivantes : a) dans les trois mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, il termine l’exposé de position du ministère de la Santé sur le phtalate de bis(2-éthylhexyle) contenu dans les instruments médicaux; b) dans les douze mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, il publie un document sur l’étiquetage nécessaire pour se conformer aux exigences du Règlement sur les instruments médicaux relatives à l’identification des risques inhérents aux instruments médicaux qui contiennent du phtalate de bis(2-éthylhexyle); c) dans les vingt-quatre mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, il exige l’étiquetage des instruments médicaux qui contiennent du phtalate de bis(2-éthylhexyle); d) il facilite la rédaction, par les associations de professionnels de la santé et les associations d’hôpitaux, de lignes directrices pour la pratique clinique concernant l’utilisation des instruments médicaux qui contiennent du phtalate de bis(2-éthylhexyle) et la conclusion de celles-ci dans les trente-trois mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi; e) dans les dix-huit mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, il prépare une liste des instruments médicaux, vendus ou importés au Canada, qui ne contiennent pas de phtalate de bis(2-éthylhexyle); f) il considère examiner en priorité les demandes d'homologation des instruments médicaux qui, selon les renseignements fournis dans le cadre d’une telle demande, ne contiennent pas de phtalate de bis(2-éthylhexyle). » |
New Clause 3.3 | Nouvel Article 3.3 |
That Bill C-307 be amended by adding after line 17 on page 2 the following new clause: | Que le projet de loi C-307 soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 2, du nouvel article suivant : |
“3.3 The Minister of the Environment and the Minister of Health shall, within 24 months after the coming into force of this Act, have completed a reassessment, under the Canadian Environmental Protection Act, 1999, benzyl butyl phthalate and dibutyl phthalate. The re-assessment shall include a consideration of their exposure through the use of consumer products, including cosmetics, and a consideration of the cumulative effects of those phthalates on humans.” | « 3.3 Dans les vingt-quatre mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre de l’Environnement et le ministre de la Santé doivent avoir soumis le phtalate de butylbenzyle et le phtalate de dibutyle à une nouvelle évaluation sous le régime de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). L’évaluation inclut un examen de leur exposition liée à l’utilisation de produits de consommation, notamment des cosmétiques, et liée aux effets cumulatifs de ces phtalates sur les humains. » |
Clause 4 | Article 4 |
Clause 4 is deleted. | L'article 4 est supprimé. |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-307, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-307, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 47 and 53 to 55 ) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 47 et 53 à 55) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
BOB MILLS Chair |