JUST Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
40th Parliament, 2nd Session | 40e Législature, 2e session |
The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its | Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l’honneur de présenter son |
THIRTEENTH REPORT | TREIZIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Thursday, June 18, 2009, your Committee has considered Bill C-36, An Act to amend the Criminal Code, and agreed on Monday, November 16, 2009, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du jeudi 18 juin 2009, votre Comité a étudié le projet de loi C-36, Loi modifiant le Code criminel, et a convenu le lundi 16 novembre 2009, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Clause 2 | Article 2 |
That Bill C-36, in Clause 2, be amended by replacing, in the English version, lines 9 to 11 on page 1 with the following: | Que le projet de loi C-36, à l'article 2, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 9 à 11, page 1, de ce qui suit : |
“(2) Subsection (1) does not apply if the offender is convicted of an offence committed on or after the day on which this subsection comes into force.” | « (2) Subsection (1) does not apply if the offender is convicted of an offence committed on or after the day on which this subsection comes into force. » |
Clause 3 | Article 3 |
That Bill C-36, in Clause 3, be amended by replacing, in the French version, lines 30 to 34 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-36, à l'article 3, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 30 à 34, page 2, de ce qui suit : |
“745.61(3) ou (5) ou 745.63(3), (5) ou (6), dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe. La personne qui fait l’objet d’une décision fixant, au titre des paragraphes 745.61(3) ou 745.63(6), dans leur version antérieure à cette date, un délai à” | « 745.61(3) ou (5) ou 745.63(3), (5) ou (6), dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe. La personne qui fait l’objet d’une décision fixant, au titre des paragraphes 745.61(3) ou 745.63(6), dans leur version antérieure à cette date, un délai à » |
Clause 4 | Article 4 |
That Bill C-36, in Clause 4, be amended by adding, in the English version, after line 36 on page 3 the following: | Que le projet de loi C-36, à l'article 4, soit modifié par adjonction, dans la version anglaise, après la ligne 38, page 3, de ce qui suit : |
“(1.1) Subsection 745.61(2) of the English version of the Act is replaced by the following: | « (1.1) Le paragraphe 745.61(2) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
(2) In determining whether the applicant has shown that there is a substantial likelihood that the application will succeed, the Chief Justice or judge shall consider the criteria set out in paragraphs 745.63(1)(a) to (e), with any modifications that the circumstances require.” | (2) In determining whether the applicant has shown that there is a substantial likelihood that the application will succeed, the Chief Justice or judge shall consider the criteria set out in paragraphs 745.63(1)(a) to (e), with any modifications that the circumstances require. » |
Clause 6 | Article 6 |
That Bill C-36, in Clause 6, be amended: | Que le projet de loi C-36, à l'article 6, soit modifié : |
(a) by replacing lines 9 and 10 on page 5 with the following: | a) par substitution, aux lignes 7 à 9, page 5, de ce qui suit : |
“subsection 745.61(4) of the Criminal Code, as that subsection read before the day on which this subsection comes into force, or a determination or conclusion to which subsection 745.63(8) of the Criminal Code, as it read before that day,” | « décision au titre du paragraphe 745.61(4) du Code criminel, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, ou d’une décision ou d’une conclusion à laquelle le paragraphe 745.63(8) du Code criminel, dans sa version antérieure à cette date, s’applique peut » |
(b) by replacing line 20 on page 5 with the following: | b) par substitution, à la ligne 20, page 5, de ce qui suit : |
“745.61(3)(a) or 745.63(6)(a) of the Criminal Code, as enacted by subsections 4(2) and 5(1), respectively, may make an” | « 745.61(3) ou 745.63(6) du Code criminel, dans leur version édictée respectivement par les paragraphes 4(2) et 5(1), un délai à l’expiration » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-36, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-36, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 38, 44, 45, 46 and 47) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 38, 44, 45, 46 et 47) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
ED FAST Chair |