JUST Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
40th Parliament, 3rd Session | 40e Législature, 3e session |
The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its | Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l’honneur de présenter son |
FOURTH REPORT | QUATRIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Monday, October 4, 2010, your Committee has considered Bill C-22, An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service, and agreed on Thursday, October 21, 2010 to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du lundi 4 octobre 2010, votre Comité a étudié le projet de loi C-22, Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet, et a convenu le jeudi 21 octobre 2010, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Clause 1 | Article 1 |
Clause 1 is deleted. | L'article 1 est supprimé. |
Clause 2 | Article 2 |
That Bill C-22, in Clause 2, be amended by replacing, in the English version, lines 1 and 2 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-22, à l'article 2, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 1 et 2, page 2, de ce qui suit : |
““Internet Service” means a service providing Internet access, Internet content hosting or electronic mail.” | « “Internet Service” means a service providing Internet access, Internet content hosting or electronic mail. » |
Clause 10 | Article 10 |
That Bill C-22, in Clause 10, be amended by replacing line 20 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-22, à l'article 10, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 3, de ce qui suit : |
“with section 3 of this Act in relation to that information.” | « réputée s’être conformée à l’article 3 à » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-22, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-22, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 29 and 30) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 29 et 30) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
ED FAST Chair |