HESA Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
40th Parliament, 3rd Session | 40e Législature, 3e session |
The Standing Committee on Health has the honour to present its | Le Comité permanent de la santé a l’honneur de présenter son |
FOURTEENTH REPORT | QUATORZIÈME RAPPORT |
Pursuant to Standing Order 108(2) and the motion adopted by the Committee on Tuesday, December 14, 2010, your Committee has agreed to report the following: | Conformément à l'article 108(2) du Règlement et à la motion adoptée par le Comité le mardi 14 décembre 2010, votre Comité a convenu de faire rapport de ce qui suit : |
That, in the opinion of the Committee, the Government should amend the Tobacco Products Information Regulations forthwith to require that: | Que, de l’avis du Comité, le gouvernement devrait modifier le Règlement sur l’information relative aux produits du tabac sans tarder, en exigeant que : |
(a) new refreshed picture-based health warning messages appear on the two major surfaces of all packages of tobacco products; | a) de nouvelles mises en garde illustrées figurent sur les deux principales surfaces exposées de tous les emballages de produits du tabac; |
(b) health warning messages cover at least 75% of the major surfaces of cigarette packages; | b) les mises en garde couvrent au moins 75 % des principales surfaces exposées des paquets de cigarettes; |
(c) a national toll-free quitline telephone number be included as part of the warning messages on every package and that in Québec the number is 1-866-527-7383; | c) le numéro de téléphone sans frais d’une ligne d’aide nationale soient indiqué dans les mises en garde sur chaque emballage et qu'au Québec le numéro est le 1-866-jarrete; |
(d) new warning and information messages be included on the inside of cigarette packages; | d) de nouvelles mises en garde et de l’information soient placées à l’intérieur des paquets de cigarettes; |
(e) health warning messages be reviewed regularly to ensure that the labels stay current. | e) les mises en garde soient examinées régulièrement pour s’assurer que les étiquettes demeurent à jour. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings No. 45) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séance no 45) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
La présidente,
JOY SMITH Chair |