PROC Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
41st Parliament, Second Session | 41e Législature, Deuxième session |
The Standing Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its | Le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son |
THIRTY-SIXTH REPORT | TRENTE-SIXIÈME RAPPORT |
The Committee advises that, pursuant to Standing Order 91.1(2), the Subcommittee on Private Members’ Business met to consider the items added to the Order of Precedence as a result of the replenishment of Monday, March 30, 2015, and recommended that the items listed herein, which it has determined should not be designated non-votable, be considered by the House: | Le Comité signale que, conformément à l’article 91.1(2) du Règlement, le Sous-comité des affaires émanant des députés s’est réuni pour examiner les affaires inscrites à l’ordre de priorité en conséquence des ajouts du lundi 30 mars 2015, et a recommandé que les affaires suivantes ne soient pas désignées non votables et qu’elles soient examinées par la Chambre : |
M-585 — Mrs. Groguhé (Saint-Lambert) — Unemployment rate | M-585 — Mme Groguhé (Saint-Lambert) — Taux de chômage |
C-639 — Ms. Young (Vancouver South) — An Act to amend the Criminal Code (protection of critical infrastructures) | C-639 — Mme Young (Vancouver-Sud) — Loi modifiant le Code criminel (protection des infrastructures essentielles) |
M-591 — Mr. MacAulay (Cardigan) — Ferry services to Prince Edward Island | M-591 — M. MacAulay (Cardigan) — Services de traversier à l’Île-du-Prince-Édouard |
M-411 — Ms. Bennett (St. Paul's) — Missing Aboriginal women | M-411 — Mme Bennett (St. Paul's) — Disparition de femmes autochtones |
C-661 — Ms. Raynault (Joliette) — An Act to amend the Income Tax Act (transfer of family farm or fishing corporation) | C-661 — Mme Raynault (Joliette) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (transfert d'une société agricole ou de pêche familiale) |
M-574 — Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin) — Small- and medium-sized businesses | M-574 — M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin) — Petites et moyennes entreprises |
M-587 — Mr. Butt (Mississauga—Streetsville) — Genocide recognition | M-587 — M. Butt (Mississauga—Streetsville) — Reconnaissance de génocides |
M-444 — Ms. Ashton (Churchill) — National Action Plan to Address Violence Against Women | M-444 — Mme Ashton (Churchill) — Plan d’action national contre la violence faite aux femmes |
M-501 — Mr. Lunney (Nanaimo—Alberni) — National Strategy for Innovation, Effectiveness and Cost-effectiveness in Sustainable Health Care | M-501 — M. Lunney (Nanaimo—Alberni) — Stratégie nationale pour l’innovation, l’efficacité et le rapport coût-efficacité dans les soins de santé |
C-588 — Ms. Leslie (Halifax) — An Act to amend the Heritage Lighthouse Protection Act (Sambro Island Lighthouse) | C-588 — Mme Leslie (Halifax) — Loi modifiant la Loi sur la protection des phares patrimoniaux (phare de l’île Sambro) |
M-589 — Mr. Zimmer (Prince George—Peace River) — Firearms regulations | M-589 — M. Zimmer (Prince George—Peace River) — Réglementation relative aux armes à feu |
M-590 — Mr. Komarnicki (Souris—Moose Mountain) — Free votes | M-590 — M. Komarnicki (Souris—Moose Mountain) — Votes libres |
M-575 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — Alzheimer's disease and other dementias | M-575 — M. Lobb (Huron—Bruce) — Maladie d’Alzheimer et autres démences |
C-542 — Mr. Cash (Davenport) — An Act to establish a National Urban Workers Strategy | C-542 — M. Cash (Davenport) — Loi prévoyant l’établissement d’une stratégie nationale sur les travailleurs urbains |
C-544 — Mr. McGuinty (Ottawa South) — An Act to amend the Auditor General Act (government advertising) | C-544 — M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Loi modifiant la Loi sur le vérificateur général (publicité gouvernementale) |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
JOE PRESTON Chair |