La Chambre reprend l'étude, interrompue le 9 avril, de la motion, ainsi que de l'amendement.
:
Comme il est 15 h 40, la Chambre procédera maintenant au vote par appel nominal différé sur l'amendement à la motion du député de relative aux travaux des subsides.
Convoquez les députés.
[Traduction]
Le vote porte sur l'amendement. Puis-je me dispenser d'en faire la lecture?
Des voix: Non.
[La présidence donne lecture de l'amendement.]
(L'amendement, mis aux voix, est adopté par le vote suivant:)
(Vote no 683)
POUR
Députés
Aboultaif
Aitchison
Albas
Allison
Angus
Arnold
Ashton
Bachrach
Baldinelli
Barrett
Barron
Barsalou-Duval
Beaulieu
Bergeron
Berthold
Bérubé
Bezan
Blanchet
Blanchette-Joncas
Blaney
Block
Boulerice
Bragdon
Brassard
Brock
Brunelle-Duceppe
Calkins
Cannings
Caputo
Carrie
Chabot
Chambers
Champoux
Chong
Collins (Victoria)
Cooper
Dalton
Dancho
Davies
DeBellefeuille
Deltell
d'Entremont
Desbiens
Desilets
Desjarlais
Doherty
Dowdall
Dreeshen
Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)
Ellis
Epp
Falk (Battlefords—Lloydminster)
Falk (Provencher)
Fast
Ferreri
Findlay
Fortin
Gallant
Garon
Garrison
Gaudreau
Gazan
Généreux
Genuis
Gill
Gladu
Godin
Goodridge
Gourde
Gray
Green
Hallan
Hughes
Idlout
Jeneroux
Jivani
Johns
Julian
Kelly
Khanna
Kitchen
Kmiec
Kram
Kramp-Neuman
Kurek
Kusie
Kwan
Lake
Lantsman
Larouche
Lawrence
Lehoux
Lemire
Leslie
Lewis (Essex)
Lewis (Haldimand—Norfolk)
Liepert
Lloyd
Lobb
MacGregor
Maguire
Majumdar
Martel
Masse
Mathyssen
Mazier
McCauley (Edmonton West)
McLean
McPherson
Melillo
Michaud
Moore
Morantz
Morrison
Motz
Muys
Nater
Normandin
Patzer
Paul-Hus
Pauzé
Perkins
Perron
Poilievre
Rayes
Redekopp
Reid
Rempel Garner
Richards
Roberts
Rood
Ruff
Savard-Tremblay
Scheer
Schmale
Seeback
Shields
Shipley
Simard
Sinclair-Desgagné
Singh
Small
Soroka
Steinley
Ste-Marie
Stewart
Strahl
Stubbs
Thériault
Therrien
Thomas
Tochor
Tolmie
Trudel
Uppal
Van Popta
Vecchio
Vidal
Vien
Viersen
Vignola
Villemure
Vis
Vuong
Wagantall
Warkentin
Waugh
Webber
Williams
Williamson
Zarrillo
Total: -- 171
CONTRE
Députés
Aldag
Alghabra
Ali
Anand
Anandasangaree
Arseneault
Arya
Atwin
Badawey
Bains
Baker
Battiste
Beech
Bibeau
Bittle
Blair
Blois
Boissonnault
Bradford
Brière
Carr
Casey
Chagger
Chahal
Champagne
Chatel
Chen
Chiang
Collins (Hamilton East—Stoney Creek)
Cormier
Coteau
Dabrusin
Damoff
Dhaliwal
Dhillon
Diab
Dong
Drouin
Dubourg
Duclos
Dzerowicz
Ehsassi
El-Khoury
Erskine-Smith
Fillmore
Fisher
Fonseca
Fortier
Fragiskatos
Fraser
Freeland
Fry
Gaheer
Gainey
Gerretsen
Gould
Guilbeault
Hajdu
Hanley
Hardie
Hepfner
Holland
Housefather
Hussen
Hutchings
Iacono
Ien
Jaczek
Joly
Jones
Jowhari
Kayabaga
Kelloway
Khalid
Khera
Koutrakis
Kusmierczyk
Lalonde
Lambropoulos
Lamoureux
Lapointe
Lattanzio
Lauzon
LeBlanc
Lebouthillier
Lightbound
Long
Longfield
Louis (Kitchener—Conestoga)
MacAulay (Cardigan)
MacKinnon (Gatineau)
Maloney
Martinez Ferrada
May (Cambridge)
May (Saanich—Gulf Islands)
McGuinty
McKay
McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam)
McLeod
Mendès
Mendicino
Miao
Miller
Morrice
Murray
Naqvi
Ng
Noormohamed
O'Connell
Oliphant
O'Regan
Petitpas Taylor
Powlowski
Qualtrough
Robillard
Rogers
Romanado
Rota
Sahota
Sajjan
Saks
Samson
Sarai
Scarpaleggia
Schiefke
Serré
Sgro
Shanahan
Sheehan
Sidhu (Brampton East)
Sidhu (Brampton South)
Sorbara
Sousa
St-Onge
Sudds
Tassi
Taylor Roy
Thompson
Turnbull
Valdez
Van Bynen
van Koeverden
Vandenbeld
Virani
Weiler
Wilkinson
Yip
Zahid
Zuberi
Total: -- 149
PAIRÉS
Députés
Davidson
MacDonald (Malpeque)
Plamondon
Rodriguez
Vandal
Zimmer
Total: -- 6
:
Je déclare l'amendement adopté.
La mise aux voix suivante porte sur la motion principale telle que modifiée.
Puis-je me dispenser d'en faire la lecture?
Des voix: Non.
[La présidence donne lecture de la motion modifiée.]
[Traduction]
Le Président: Si un député participant en personne désire que la motion modifiée soit adoptée ou adoptée avec dissidence ou si un député d'un parti reconnu participant en personne désire demander un vote par appel nominal, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
:
Monsieur le Président, je pense qu'un vote par appel nominal s'impose dans ce cas-ci.
(La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:)
(Vote no 684)
POUR
Députés
Aboultaif
Aitchison
Albas
Allison
Angus
Arnold
Ashton
Bachrach
Baldinelli
Barrett
Barron
Barsalou-Duval
Beaulieu
Bergeron
Berthold
Bérubé
Bezan
Blanchet
Blanchette-Joncas
Blaney
Block
Boulerice
Bragdon
Brassard
Brock
Brunelle-Duceppe
Calkins
Cannings
Caputo
Carrie
Chabot
Chambers
Champoux
Chong
Collins (Victoria)
Cooper
Dalton
Dancho
Davies
DeBellefeuille
Deltell
d'Entremont
Desbiens
Desilets
Desjarlais
Doherty
Dowdall
Dreeshen
Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)
Ellis
Epp
Falk (Battlefords—Lloydminster)
Falk (Provencher)
Fast
Ferreri
Findlay
Fortin
Gallant
Garon
Garrison
Gaudreau
Gazan
Généreux
Genuis
Gill
Gladu
Godin
Goodridge
Gourde
Gray
Green
Hallan
Hughes
Idlout
Jeneroux
Jivani
Johns
Julian
Kelly
Khanna
Kitchen
Kmiec
Kram
Kramp-Neuman
Kurek
Kusie
Kwan
Lake
Lantsman
Larouche
Lawrence
Lehoux
Lemire
Leslie
Lewis (Essex)
Lewis (Haldimand—Norfolk)
Liepert
Lloyd
Lobb
MacGregor
Maguire
Majumdar
Martel
Masse
Mathyssen
Mazier
McCauley (Edmonton West)
McLean
McPherson
Melillo
Michaud
Moore
Morantz
Morrison
Motz
Muys
Nater
Normandin
Patzer
Paul-Hus
Pauzé
Perkins
Perron
Poilievre
Rayes
Redekopp
Reid
Rempel Garner
Richards
Roberts
Rood
Ruff
Savard-Tremblay
Scheer
Schmale
Seeback
Shields
Shipley
Simard
Sinclair-Desgagné
Singh
Small
Soroka
Steinley
Ste-Marie
Stewart
Strahl
Stubbs
Thériault
Therrien
Thomas
Tochor
Tolmie
Trudel
Uppal
Van Popta
Vecchio
Vidal
Vien
Viersen
Vignola
Villemure
Vis
Vuong
Wagantall
Warkentin
Waugh
Webber
Williams
Williamson
Zarrillo
Total: -- 171
CONTRE
Députés
Aldag
Alghabra
Ali
Anand
Anandasangaree
Arseneault
Arya
Atwin
Badawey
Bains
Baker
Battiste
Beech
Bibeau
Bittle
Blair
Blois
Boissonnault
Bradford
Brière
Carr
Casey
Chagger
Chahal
Champagne
Chatel
Chen
Chiang
Collins (Hamilton East—Stoney Creek)
Cormier
Coteau
Dabrusin
Damoff
Dhaliwal
Dhillon
Diab
Dong
Drouin
Dubourg
Duclos
Dzerowicz
Ehsassi
El-Khoury
Erskine-Smith
Fillmore
Fisher
Fonseca
Fortier
Fragiskatos
Fraser
Freeland
Fry
Gaheer
Gainey
Gerretsen
Gould
Guilbeault
Hajdu
Hanley
Hardie
Hepfner
Holland
Housefather
Hussen
Hutchings
Iacono
Ien
Jaczek
Joly
Jones
Jowhari
Kayabaga
Kelloway
Khalid
Khera
Koutrakis
Kusmierczyk
Lalonde
Lambropoulos
Lamoureux
Lapointe
Lattanzio
Lauzon
LeBlanc
Lebouthillier
Lightbound
Long
Longfield
Louis (Kitchener—Conestoga)
MacAulay (Cardigan)
MacKinnon (Gatineau)
Maloney
Martinez Ferrada
May (Cambridge)
May (Saanich—Gulf Islands)
McGuinty
McKay
McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam)
McLeod
Mendès
Mendicino
Miao
Miller
Morrice
Murray
Naqvi
Ng
Noormohamed
O'Connell
Oliphant
O'Regan
Petitpas Taylor
Powlowski
Qualtrough
Robillard
Rogers
Romanado
Rota
Sahota
Sajjan
Saks
Samson
Sarai
Scarpaleggia
Schiefke
Serré
Sgro
Shanahan
Sheehan
Sidhu (Brampton East)
Sidhu (Brampton South)
Sorbara
Sousa
St-Onge
Sudds
Tassi
Taylor Roy
Thompson
Turnbull
Valdez
Van Bynen
van Koeverden
Vandenbeld
Virani
Weiler
Wilkinson
Yip
Zahid
Zuberi
Total: -- 149
PAIRÉS
Députés
Davidson
MacDonald (Malpeque)
Plamondon
Rodriguez
Vandal
Zimmer
Total: -- 6
:
Je déclare la motion, telle que modifiée, adoptée.
La Chambre reprend l'étude, interrompue le 9 avril, de la motion portant que le projet de loi , soit lu pour la deuxième fois et renvoyé à un comité.
(La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant:)
(Vote no 685)
POUR
Députés
Angus
Arseneault
Arya
Ashton
Atwin
Bachrach
Baker
Barron
Barsalou-Duval
Beaulieu
Bergeron
Berthold
Bérubé
Bittle
Blanchet
Blanchette-Joncas
Blaney
Boulerice
Brunelle-Duceppe
Cannings
Caputo
Carr
Casey
Chabot
Chahal
Champoux
Collins (Victoria)
Cormier
Dabrusin
Davies
DeBellefeuille
Deltell
d'Entremont
Desbiens
Desilets
Desjarlais
Dhillon
Diab
Drouin
Dubourg
El-Khoury
Erskine-Smith
Fast
Fonseca
Fortin
Fry
Garon
Garrison
Gaudreau
Gazan
Généreux
Gill
Godin
Gourde
Green
Housefather
Hughes
Iacono
Idlout
Johns
Julian
Khalid
Kmiec
Kwan
Lake
Larouche
Lehoux
Lemire
Liepert
Lightbound
Long
MacGregor
Martel
Masse
Mathyssen
May (Saanich—Gulf Islands)
McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam)
McLeod
McPherson
Mendès
Michaud
Morrice
Morrissey
Naqvi
Normandin
Paul-Hus
Pauzé
Perron
Powlowski
Rayes
Romanado
Rota
Ruff
Samson
Savard-Tremblay
Schiefke
Serré
Sgro
Shanahan
Simard
Sinclair-Desgagné
Singh
Ste-Marie
Stubbs
Thériault
Therrien
Trudel
Van Bynen
Vien
Vignola
Villemure
Weiler
Zarrillo
Total: -- 113
CONTRE
Députés
Aboultaif
Aitchison
Albas
Aldag
Alghabra
Ali
Allison
Anand
Anandasangaree
Arnold
Badawey
Bains
Baldinelli
Barrett
Battiste
Beech
Bezan
Bibeau
Blair
Block
Blois
Boissonnault
Bradford
Bragdon
Brassard
Brock
Calkins
Carrie
Chambers
Champagne
Chen
Chiang
Chong
Collins (Hamilton East—Stoney Creek)
Cooper
Coteau
Dalton
Damoff
Dancho
Dhaliwal
Doherty
Dowdall
Dreeshen
Duclos
Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry)
Dzerowicz
Ehsassi
Ellis
Epp
Falk (Battlefords—Lloydminster)
Falk (Provencher)
Ferreri
Fillmore
Findlay
Fisher
Fortier
Fragiskatos
Fraser
Freeland
Gaheer
Gainey
Gallant
Genuis
Gerretsen
Gladu
Goodridge
Gould
Gray
Hajdu
Hallan
Hanley
Hardie
Hepfner
Holland
Hussen
Hutchings
Ien
Jaczek
Jeneroux
Jivani
Joly
Jowhari
Kayabaga
Kelloway
Kelly
Khanna
Khera
Kitchen
Koutrakis
Kram
Kramp-Neuman
Kurek
Kusie
Kusmierczyk
Lalonde
Lambropoulos
Lamoureux
Lantsman
Lapointe
Lattanzio
Lauzon
LeBlanc
Lebouthillier
Lewis (Essex)
Lewis (Haldimand—Norfolk)
Lloyd
Lobb
Longfield
Louis (Kitchener—Conestoga)
MacAulay (Cardigan)
MacKinnon (Gatineau)
Maguire
Majumdar
Maloney
Martinez Ferrada
May (Cambridge)
Mazier
McCauley (Edmonton West)
McGuinty
McKay
McLean
Mendicino
Miao
Miller
Moore
Morantz
Morrison
Motz
Murray
Muys
Nater
Ng
Noormohamed
O'Connell
Oliphant
O'Regan
Patzer
Perkins
Petitpas Taylor
Poilievre
Qualtrough
Redekopp
Reid
Rempel Garner
Richards
Roberts
Robillard
Rogers
Rood
Sahota
Sajjan
Saks
Sarai
Scarpaleggia
Schmale
Seeback
Sheehan
Shields
Shipley
Sidhu (Brampton East)
Sidhu (Brampton South)
Small
Sorbara
Soroka
Sousa
Steinley
Stewart
St-Onge
Strahl
Sudds
Tassi
Thomas
Thompson
Tochor
Tolmie
Turnbull
Uppal
Valdez
van Koeverden
Van Popta
Vandenbeld
Vecchio
Vidal
Viersen
Virani
Vis
Vuong
Wagantall
Warkentin
Waugh
Webber
Wilkinson
Williams
Williamson
Yip
Zahid
Zuberi
Total: -- 197
PAIRÉS
Députés
Davidson
MacDonald (Malpeque)
Plamondon
Rodriguez
Vandal
Zimmer
Total: -- 6
:
Je déclare la motion rejetée.
[Traduction]
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre.
Je signale à la Chambre que la période consacrée aux ordres émanant du gouvernement sera prolongée de 44 minutes en raison des votes par appel nominal différés.
Ressources humaines, développement des compétences, développement social et condition des personnes handicapées
Les déclarations du ministre de la Défense nationale devant le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre
:
Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui aux questions n
os 2357, 2361 et 2363.
[Texte]
Question no 2357 — Mme Lori Idlout:
En ce qui concerne le Plan ministériel 2023-2024 de Services aux Autochtones Canada: a) quels indicateurs le ministère utilise-t-il pour mesurer la santé mentale et le bien-être des communautés des Premières Nations, des Métis et des Inuits; b) les indicateurs utilisés par le ministère montrent-ils que la santé mentale et le bien-être des communautés des Premières Nations, des Métis et des Inuits s’amélioreront en 2024-2025; c) la ministre des Services aux Autochtones croit-elle que le ministère peut atteindre ses objectifs en matière de santé mentale d’ici mars 2028 avec l’élimination progressive du financement consacré à la santé mentale et le bien-être à la fin de l’exercice 2023-2024; d) quel est le nombre total (i) d’équivalents temps plein, (ii) d’équivalents temps partiel, qui seront touchés par la suppression du financement destiné à la santé mentale et au bien-être; e) quels sont les détails de tous les programmes et services qui seront réduits ou éliminés à cause de la suppression du financement destiné à la santé mentale et au bien-être?
Mme Jenica Atwin (secrétaire parlementaire de la ministre des Services aux Autochtones, Lib.):
Monsieur le Président, Services aux Autochtones Canada, ou SAC, travaille en étroite collaboration avec les Premières Nations et les partenaires inuits pour rassembler et développer des systèmes de suivi afin de répondre à la nécessité de disposer de données opportunes, basées sur les communautés et à l’échelle nationale. Nous travaillons en collaboration pour veiller à ce que des données soient prises en compte dans les politiques et les programmes, et nous cherchons à tirer parti des activités nationales de surveillance et de recherche. SAC aide également les Premières Nations et les Inuits à élaborer des indicateurs autodéterminés. Bien que les données soient moins facilement disponibles pour les populations métisses, SAC aide également les organisations métisses à élaborer un plan stratégique à long terme pour le développement et la gouvernance des données sur les Métis.
En réponse à la partie a) de la question, les indicateurs de santé mentale figurant dans le plan ministériel de SAC sont les suivants: le pourcentage de membres des Premières Nations qui ont déclaré avoir une santé mentale « excellente » ou « très bonne »; et le pourcentage d’adultes inuits qui ont déclaré avoir une santé mentale « excellente » ou « très bonne ».
Au sujet de la partie b), la ministre des Services aux Autochtones reste déterminée à collaborer avec les partenaires autochtones afin d’atteindre d’ici 2028 les cibles de santé mentale définies dans le cadre ministériel des résultats, soit de faire en sorte que 55 % des membres des Premières Nations et des Inuit déclarent avoir une santé mentale « excellente » ou « très bonne ». Le ministère mesurera les progrès propres aux distinctions réalisés afin d’assurer des résultats positifs en matière de santé au moyen de données provenant d’enquêtes sur l’état de santé autodéclaré, dans lesquelles on demande aux répondants d’évaluer leur santé mentale. Il s’agit d’une mesure reconnue qui cadre bien avec d’autres mesures de la santé mentale et du mieux-être.
Comme cela est indiqué dans plusieurs cadres et stratégies sur le mieux-être mental menés par des Autochtones, tels que le Cadre du continuum du mieux-être mental des Premières Nations, la Stratégie nationale de prévention du suicide chez les Inuit et Métis Nation’s Vision for Health, il est essentiel pour le mieux-être des Autochtones de s’attaquer aux inégalités dans les déterminants sociaux de la santé ainsi qu’aux répercussions de la colonisation, du racisme et de la discrimination. Le processus de réconciliation est loin d’être terminé et demeure une priorité pour le gouvernement. Le respect des engagements pris relativement à la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation continue d’être une priorité dans le mandat de la ministre des Services aux Autochtones et dans les mandats de tous les ministres. C'est en sachant qu'il faudra au moins sept générations pour guérir du profond préjudice causé par le système des pensionnats indiens et d'autres sources coloniales de traumatisme prendra sept générations, nous collaborons avec des partenaires pour veiller à ce que les survivants et les survivants intergénérationnels continuent d’avoir accès aux services dont ils ont besoin afin de les soutenir dans leur parcours vers la guérison.
Pour ce qui est de la partie c), SAC poursuivra son mandat, qui consiste à travailler avec les Premières Nations, les Inuit et les Métis pour améliorer leur accès à des services de haute qualité; à améliorer le bien-être des communautés autochtones du Canada; et à aider les peuples autochtones à prendre le contrôle de la prestation des services à leur rythme et de la façon qui leur convienne. Les programmes de mieux-être mental financés par le gouvernement fédéral visent à améliorer le bien-être des communautés autochtones du Canada en complétant les programmes et les services offerts par les provinces et les territoires. Les éléments suivants contribuent à cet objectif: un accès à des équipes multidisciplinaires locales de mieux-être mental; des services complets sur les sites de traitement par agonistes opioïdes; des initiatives de promotion de la vie et de prévention du suicide; des services de prévention et de traitement de la toxicomanie; et une ligne ligne d’écoute téléphonique.
Concernant la partie d), ces programmes sont soutenus par 80 postes à temps plein.
Quant à la partie e), ces investissements dans le bien-être mental permettent de financer des équipes de bien-être mental dans les communautés, de renforcer les services intégrés dans les sites de traitement par agonistes opioïdes et d'améliorer les efforts de prévention du suicide et de promotion de la vie. Ces investissements finance également des programmes de santé et de soutien culturel tenant compte des traumatismes, notamment le programme de soutien en santé pour la résolution des problèmes des pensionnats indiens, le Programme de soutien à la santé et à la culture des femmes et des filles autochtones disparues et assassinées, le programme de soutien à la santé et à la culture des externats indiens fédéraux et la ligne d’écoute téléphonique des pensionnats indiens. Le programme finance des services communautaires de soutien culturel et émotionnel dans l’ensemble du Canada.
Question no 2361 — M. Eric Melillo:
En ce qui concerne l'engagement du gouvernement de planter 2 milliards d'arbres: a) quelles organisations ont reçu des fonds dans le cadre du programme de plantation d'arbres; b) pour chaque organisation en a), quel est le montant des fonds reçus à ce jour, ventilé par année de réception des fonds; c) pour chaque organisation en a), combien d'arbres devrait-elle être en mesure de planter avec les fonds versés à ce jour; d) combien des arbres en c) ont été plantés à ce jour?
L’hon. Jonathan Wilkinson (ministre des Ressources naturelles et de l’Énergie, Lib.):
Monsieur le Président, le gouvernement du Canada a réalisé d'importants progrès dans le cadre de son engagement à planter deux milliards d'arbres. En décembre 2023, le gouvernement a signé ou négocié des accords pour planter plus de 393 millions d'arbres et plus de 200 accords de contribution avec les provinces, les territoires, les municipalités, les organisations autochtones et d'autres groupes. Selon la dernière mise à jour des progrès en août 2023, le programme a soutenu la plantation de plus de 110 millions d'arbres depuis son lancement en 2021. Étant donné que les bénéficiaires du financement ont jusqu'au 31 mai 2024 pour soumettre les chiffres de plantation pour la saison de plantation 2023, une mise à jour des progrès réalisés à ce jour sera fournie peu de temps après.
Des informations sur les projets, les organisations et les arbres plantés prévus avec des accords de contribution et de subvention signés peuvent être trouvées à https://rechercher.ouvert.canada.ca/subventions/?sort=agreement_start_date+desc&search_text=contributions+pour+2+milliards+d%27arbres&page=1&agreement_type=C%7CG%7CO&owner_org=nrcan-rncan
Des informations générales sur le programme « 2 milliards d’arbres » sont disponibles à https://www.canada.ca/fr/campagne/2-milliards-arbres.html
Des informations sur l'état d'avancement du programme « 2 milliards d’arbres » sont disponibles à https://www.canada.ca/fr/campagne/2-milliards-arbres/ce-que-nous-faisons.html
Des informations sur la collaboration du programme « 2 milliards d’arbres » avec les provinces et les territoires sont disponibles à https://www.canada.ca/fr/campagne/2-milliards-arbres/partenariats-du-programme-2-milliards-darbres-avec-les-provinces-et-les-territoires.html
Question no 2363 — M. Philip Lawrence:
En ce qui concerne le financement par le gouvernement de projets d’autoroutes ou de routes: a) quels sont les détails de toutes les propositions ou demandes de financement liées aux autoroutes et aux routes que le gouvernement a reçues, mais qu’il n’a pas encore officiellement approuvées ou refusées, y compris, pour chacune, (i) la date à laquelle le gouvernement a reçu la proposition ou la demande, (ii) le montant du financement demandé au gouvernement fédéral, (iii) l’entité qui a présenté la demande, (iv) un résumé de la proposition ou de la demande, y compris l’emplacement géographique, ainsi que les numéros des routes et des autoroutes, s’ils sont connus, (v) l’état actuel de la demande, (vi) le délai dans lequel le gouvernement envisage de fournir une réponse; b) quels sont les détails de tous les projet d’autoroutes ou de routes actuellement proposés ou en cours qui font l’objet d’un examen environnemental par le gouvernement fédéral ou qui sont en attente de cet examen, y compris, pour chacun, (i) le nom et la description du projet, (ii) l’emplacement géographique, ainsi que les numéros des routes et des autoroutes, s’ils sont connus, (iii) la date à laquelle l’examen environnemental a commencé, (iv) la date d’achèvement prévue de l’examen environnemental, (v) l’état actuel du projet, y compris les détails de ce qui a été réalisé à ce jour, (vi) le montant total du financement que le gouvernement fédéral s’est engagé à verser dans le cadre du projet, (vii) le montant du financement gouvernemental en attente jusqu’à l’achèvement de l’examen?
M. Chris Bittle (secrétaire parlementaire du ministre du Logement, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne le financement par le gouvernement de projets d’autoroutes ou de routes, une liste des projets soumis dans le cadre du Programme d'infrastructure Investir dans le Canada, ou PIIC, est disponible sur le site Web d'Infrastructure Canada, ou INFC, à l'adresse https://www.infrastructure.gc.ca/plan/icip-proj-piic-fra.html
Les renseignements obtenus concernant les projets d’une province, d’un territoire ou d’une municipalité qui n’ont pas été financés ne peuvent pas être divulgués étant donné qu’ils sont jugés confidentiels en vertu de l’alinéa 13(1)c)d) de la Loi sur l’accès à l’information concernant les renseignements obtenus à titre confidentiel d’un autre ordre de gouvernement.
De même, les renseignements reçus du secteur privé, ce qui comprend les organisations non gouvernementales, concernant les projets qui n’ont pas été financés ne peuvent pas être divulgués étant donné qu’ils sont jugés confidentiels en vertu de l’alinéa 20(1)b)c) de la Loi concernant les renseignements confidentiels communiqués par tiers. En outre, on ne peut pas divulguer le nom des promoteurs de projets puisqu’il s’agit de renseignements confidentiels en vertu du paragraphe 19(1) de la Loi concernant les renseignements personnels.
Par conséquent, INFC n’est pas en mesure de fournir des renseignements sur les détails de toutes les demandes reçues non financées tel que demandé dans la partie a) de la question.
En ce qui concerne la partie b), INFC n'a actuellement aucun projet d'autoroute ou de route assujetti à une évaluation d'impact en vertu de la Loi sur l'évaluation d'impact.
:
Monsieur le Président, de plus, si les questions n
os 2356, 2358 à 2360, 2362 et 2364 à 2370 auxquelles le gouvernement a répondu pouvaient être transformées en ordres de dépôt de documents, les documents seraient déposés immédiatement sous forme électronique.
[Texte]
Question no 2356 — Mme Julie Vignola:
En ce qui concerne l’ensemble des contrats fédéraux octroyés entre 2019 et 2023 aux fournisseurs du gouvernement fédéral, aux ministères, organismes et agences qui relèvent de ceux-ci, aux bureaux fédéraux et à toute autre organisation fédérale qui a reçu des fonds provenant des Comptes publics du Canada: a) quels sont ceux qui exigeaient la connaissance essentielle de la langue anglaise, tant en ce qui concerne la langue parlée ou écrite des fournisseurs en milieu de travail que la langue des livrables; b) quels sont les détails de chaque contrat en a), y compris (i) le numéro du contrat, (ii) le nom du fournisseur, (iii) le nom du ministère ou de l’agence fédérale responsable du contrat, (iv) le montant octroyé, (v) la date du contrat, (vi) les langues exigées pour le travail, (vii) les langues exigées pour les livrables, (viii) la justification pour l’exigence de l’anglais seulement comme langue de travail ou de livrables?
(Le document est déposé.)
Question no 2358 — Mme Lori Idlout:
En ce qui concerne tous les fonds fédéraux engagés pour la création et l’entretien de logements au Nunavut, ventilé par exercice depuis 2015-2016: a) quel est le montant total engagé; b) quel est le montant total dépensé; c) combien de nouveaux logements ont été créés au Nunavut; d) quelles sont les prévisions du gouvernement quant au nombre d’unités de logement qui seront construites au Nunavut d’ici 2030?
(Le document est déposé.)
Question no 2359 — M. Sameer Zuberi:
En ce qui concerne les programmes jeunesse des Cadets et des Rangers juniors canadiens, au cours de l’exercice 2022-2023: a) combien d’employés, ventilé par situation d’emploi (c.-à-d. à temps plein, à temps partiel), ont travaillé dans (i) les bureaux régionaux, y compris dans la région du Nord-Ouest, la région du Pacifique, la région centrale, la région de l’Est, la région de l’Atlantique, (ii) les bureaux nationaux, (iii) à l’échelon corps/escadron; b) parmi les employés en a), quels ont été leurs rôles, leurs responsabilités et leurs descriptions de poste; c) quelle a été l’échelle salariale en a)(i) et en a)(ii); d) quels ont été les services spéciaux et professionnels utilisés, à quelle fréquence, et dans quel but, et combien ont-ils coûté chacun; e) combien d’argent a été consacré à la publicité par (i) les bureaux nationaux, (ii) la région du Nord-Est, (iii) la région du Pacifique, (iv) la région centrale, (v) la région de l’Est, (vi) la région de l’Atlantique; f) quelle est la ventilation de e) par type ou plateforme de publicité (p. ex. Meta, Google, télévision locale, journaux locaux), combien d’argent a été consacré exclusivement aux efforts de recrutement, et en quoi ont consisté ces efforts?
(Le document est déposé.)
Question no 2360 — M. Sameer Zuberi:
En ce qui concerne la fonction publique fédérale, ventilé par année depuis 2015: a) combien de fonctionnaires sont employés dans chaque ministère, organisme, société d’État ou autre entité gouvernementale; b) quelle est la ventilation des employés en a) par (i) direction générale dans chaque ministère, organisme, société d’État ou autre entité gouvernementale, (ii) direction dans chaque direction générale; c) quelle est la ventilation des employés en a) et en b) selon le niveau (c.-à-d. de niveau cadre de direction ou plus élevé, ou au-dessous); d) quelle est la ventilation des employés en a) à c) selon le statut d'emploi (c.-à-d. selon qu’il est à temps plein ou partiel)?
(Le document est déposé.)
Question no 2362 — M. Philip Lawrence:
En ce qui concerne les routes et autoroutes recevant du financement dans le cadre de programmes gouvernementaux, y compris les routes et autoroutes ordinaires et non traditionnelles, comme celles qui se trouvent dans les régions du Nord ou éloignées: quels sont les détails de toutes les ententes de financement actuellement en vigueur, y compris, pour chacune, (i) le montant du financement fédéral, (ii) le type d’entente, (iii) les partenaires de l’entente, (iv) l’entente de partage des coûts, (v) le nom de l’entente, (vi) le programme de financement, (vii) la description du projet, (viii) le lieu géographique précis où se situent les routes visées par le financement, y compris les numéros de routes ou d’autoroutes, s’il y a lieu?
(Le document est déposé.)
Question no 2364 — M. Gord Johns:
En ce qui concerne les contrats accordés depuis l’exercice 2009-2010, ventilé par exercice: quelle est la valeur totale des contrats accordés à (i) McKinsey & Company, (ii) Deloitte, (iii) PricewaterhouseCoopers, (iv) Accenture, (v) KPMG, (vi) Ernst and Young, (vii) GC Strategies, (viii) Coredal Systems Consulting Inc., (ix) Dalian Enterprises Inc., (x) Coradix Technology Consulting Ltd, (xi) Dalian et Coradix en coentreprise?
(Le document est déposé.)
Question no 2365 — M. Colin Carrie:
En ce qui concerne l’approbation par Santé Canada des vaccins à ARNm contre la COVID-19 (modifiés avec N1-methylpseudouridine) destinés aux femmes enceintes: a) quelles données de recherche spécifiques appuyaient les affirmations selon lesquelles (i) ce produit peut être administré sans danger à n’importe quel stade de la grossesse, (ii) ce produit protège les femmes enceintes contre une infection à SRAS-CoV-2 et les formes graves de la maladie, (iii) une mère vaccinée est moins susceptible qu’une mère qui ne l’est pas de transmettre le SRAS-CoV-2 à son nouveau-né après l’accouchement, (iv) le vaccin à ARNm contre la COVID-19, et donc la protéine de spicule, ne sont pas rejetés dans le lait maternel, (v) le vaccin à ARNm contre la COVID-19, et donc la protéine de spicule, ne traversent pas la barrière placentaire, (vi) l’ARNm est détruite dans le corps humain dans environ les deux jours suivants, (vii) il est impossible que le contenu du vaccin à ARNm pénètre dans le noyau cellulaire et modifie le génome humain; b) en ce qui a trait aux affirmations en a), est-ce que Santé Canada les a modifiées en fonction de travaux de recherche à jour et, le cas échéant, lesquelles et de quelle façon; c) quelles données du monde réel indiquent que ce produit est sans danger pour les femmes enceintes, les fœtus et les nouveau-nés; d) quel est le seuil quantitatif signalant un danger pour ces cohortes; e) comment la monographie des vaccins à ARNm contre la COVID-19 a-t-elle été modifiée au sujet de la grossesse et de la lactation pour rendre compte de ces données de recherche sur la sécurité; f) à quel moment ces mises à jour ont-elles été faites?
(Le document est déposé.)
Question no 2366 — Mme Cathay Wagantall:
En ce qui concerne l’approbation par Santé Canada (SC) des vaccins à ARNm pour les femmes enceintes et allaitantes, ainsi que pour les enfants, les jeunes et les adultes en âge de procréer: a) quelle est la cause des irrégularités menstruelles signalées chez les femmes vaccinées; b) existe-t-il des données de sécurité relatives à toute exposition unique et répétée à des nanoparticules lipidiques (NPL) pour les (i) femmes enceintes, (ii) fœtus à naître; c) les NPL, la protéine de spicule encodant l’ARNm ou la protéine de spicule peuvent-elles passer au travers du placenta; d) si la réponse à c) est affirmative, cela représente-t-il un danger pour le fœtus, et comment cela a-t-il été déterminé; e) où les NPL, l’ARNm ou la protéine de spicule se retrouvent-ils dans le fœtus; f) quels sont les effets génétiques potentiels du vaccin contre la COVID-19 en ce qui concerne les effets épigénétiques sur les cellules germinales; g) quelles sont les références spécifiques confirmant que l’ARNm n’est pas intégré dans le génome ou le matériel génétique de l’ovocyte ou du spermatozoïde; h) comment et pendant combien de temps SC surveille-t-il activement ou prévoit-il de surveiller activement les effets de la dose du vaccin sur la fertilité future chez les (i) femmes et les hommes vaccinés en âge de procréer, (ii) enfants vaccinés, (iii) enfants exposés in utero aux vaccins contre la COVID-19 à la suite d’une injection chez la mère; i) SC surveille-t-il activement ou prévoit-il de surveiller activement les effets indésirables de la vaccination à ARNm, et pendant combien de temps, chez les (i) femmes enceintes, (ii) fœtus; j) si la réponse à i) est affirmative, est-ce que cela comprend ou comprendra les fausses couches, les morts utérines, les maladies possibles et les malformations congénitales; k) en ce qui concerne les études analysant les divers composants et produits de la vaccination contre la COVID-19, y compris la protéine de spicule, quels sont les résultats de la comparaison entre le tissu placentaire et le lait maternel des mères vaccinées et non vaccinées, et quelles sont les références spécifiques; l) sur la base des recherches disponibles et des données réelles, quelles sont les directives écrites mises à jour fournies par SC aux provinces et territoires concernant les informations données aux femmes enceintes avant et après la vaccination, à leurs médecins (médecins néonatals, pédiatres, médecins spécialistes de la fertilité, obstétriciens), à d’autres membres du personnel médical (y compris les sages-femmes) et aux vaccinateurs en ce qui concerne (i) les effets indésirables potentiels à surveiller après l’injection, (ii) leur devoir de signaler les effets indésirables et où les signaler; m) les directives en l) comprennent-elles les monographies mises à jour sur les vaccins à ARNm et indiquent-elles où les trouver?
(Le document est déposé.)
Question no 2367 — Mme Lori Idlout:
En ce qui concerne le projet de loi C-61, Loi concernant l’eau, les sources d’eau, l’eau potable, les eaux usées et les infrastructures connexes sur les terres des Premières Nations, depuis le 7 décembre 2022: a) quels sont les détails de toutes les consultations tenues en prévision de ce projet de loi, y compris (i) la date de la consultation, (ii) le nom du détenteur de droits ou de l’organisation des Premières Nations consulté, (iii) les détails des commentaires reçus; b) combien d’engagements le gouvernement a-t-il reçus par (i) la poste, (ii) téléphone, (iii) courriel; c) le gouvernement a-t-il reçu des demandes de prolongation de la période de consultation; d) quels changements ont été apportés au projet de proposition envoyé aux détenteurs de droits et aux organisations des Premières Nations le 17 février 2023, et dont on a tenu compte dans la version du projet de loi C-61 présentée et lue une première fois le 11 décembre 2023?
(Le document est déposé.)
Question no 2368 — M. Scott Reid:
En ce qui concerne les fermes pénitentiaires et les activités agricoles et agroalimentaires de l'Établissement de Joyceville et de l'Établissement de Collins Bay: a) quels montants ont été dépensés pour les frais et débours de Services publics et Approvisionnement Canada et les services professionnels de gestion de projet liés, entre autres, à la conception, aux chefs de projet, aux dossiers d'appel d'offres et à l’expertise en géotechnique, en hydrogéologie, en ingénierie et en architecture, ventilés par exercice depuis 2018; b) quels montants ont été consacrés à des études de faisabilité, à des consultations publiques, à des consultations en ligne, ainsi qu’aux contrats conclus avec Goss Gilroy et Monachus Consulting durant les phases de faisabilité et de consultation du projet de fermes pénitentiaires, entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2018; c) avant le rétablissement du programme de fermes pénitentiaires, quels revenus Service correctionnel Canada a-t-il tirés des contrats de location des terres agricoles de l'Établissement de Collins Bay et de l'Établissement de Joyceville , ventilés par année entre 2013 et 2018; d) quelle est la ventilation par source et par année des revenus tirés du programme d’agriculture pénitentiaire depuis 2018; e) combien de délinquants travaillent présentement pour le programme d’agriculture pénitentiaire, ventilé par établissement; f) parmi les délinquants ayant travaillé pour le programme d’agriculture pénitentiaire depuis son rétablissement en 2018, combien ont été libérés et, de ceux qui ont été libérés, combien ont obtenu un emploi dans le secteur agricole?
(Le document est déposé.)
Question no 2369 — M. Maxime Blanchette-Joncas:
En ce qui concerne le financement de la recherche au sein des universités et des organismes associés: a) quel montant du financement, en dollars canadiens, est fourni directement par les différents ministères du gouvernement fédéral; b) quel montant du financement, en dollars canadiens, ne provient pas des organismes subventionnaires, servant à financer des projets de recherche (i) dans des universités, (ii) dans des organismes de recherche rattachés à des universités, (iii) par des chercheurs affiliés à une université, (iv) au total; c) quelle est la répartition de cette somme en a) et b) entre les (i) universités membres du U15, (ii) petites et moyennes universités?
(Le document est déposé.)
Question no 2370 — M. Maxime Blanchette-Joncas:
En ce qui concerne le financement de la recherche au sein des universités et des organismes associés: a) quel est le montant du financement, en dollars canadiens, qui est fourni directement par les organismes subventionnaires servant à financer des projets de recherche (i) dans des universités, (ii) dans des organismes de recherche rattachés à des universités, (iii) par des chercheurs affiliés à une université, (iv) au total; b) quelle est la répartition de cette somme entre les (i) universités du U15, (ii) petites et moyennes universités?
(Le document est déposé.)
[Traduction]
:
Monsieur le Président, je demande que les autres questions restent au Feuilleton.
(Projet de loi C‑376. L'ordre du jour appelle: Affaires émanant des députés:)
Le 12 février 2024 — M. Melillo (Kenora) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C‑376, Loi modifiant le Code criminel (ordonnances interdisant la possession d'armes).
:
Le député de n'est pas à la Chambre pour présenter l'article inscrit au Feuilleton d'aujourd'hui. Le projet de loi retombe donc au bas de l'ordre de priorité du Feuilleton.
L'ajournement de la Chambre est proposé d'office conformément à l'article 38 du Règlement.