Passer au contenu

JUST Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.






CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6




The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its

Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l'honneur de présenter son

THIRD REPORT

TROISIÈME RAPPORT

In accordance with its Order of Reference of Monday, April 28, 2003, your Committee has considered Bill C-32, An Act to amend the Criminal Code and other Acts, and agreed on Monday, June 9, 2003, to report it with the following amendments:

Conformément à son Ordre de renvoi du lundi 28 avril 2003, votre Comité a étudié le projet de loi C-32, Loi modifiant le Code criminel et d'autres lois, et a convenu le lundi 9 juin 2003, d'en faire rapport avec les amendements suivants:

Clause 4

Article 4

That Bill C-32, in Clause 4, be amended by replacing lines 34 to 38 on page 2 with the following:

Que le projet de loi C-32, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 29 à 33, page 2, de ce qui suit :

if the interception is reasonably necessary for

(i) managing the quality of service of the computer system as it relates to performance factors such as the responsiveness and capacity of the system as well as the integrity and availability of the system and data; or

(ii) protecting the computer system against any act that would be an offence under subsection 342.1 (1) or 430 (1.1).

passent par lui, si l'interception est raisonnablement nécessaire :

(i) soit pour la gestion de la qualité du service de l'ordinateur en ce qui concerne les facteurs de qualité tels que la réactivité et la capacité de l'ordinateur ainsi que l'intégrité et la disponibilité de celui-ci et des données,

(ii) soit pour la protection de l'ordinateur contre tout acte qui constituerait une infraction aux paragraphes 342.1(1) ou 430(1.1).

Clause 9

Article 9

That Bill C-32, in Clause 9, be amended by replacing, in the English version, line 11 on page 5 with the following:

Que le projet de loi C-32, à l'article 9, soit modifié par substitution dans la version anglaise, à la ligne 11, page 5, de ce qui suit:

composed of a judge and jury or is charged with

composed of a judge and jury or is charged with

Clause 22 deleted

Article 22 supprimé

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 48 and 57) is tabled.

Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (réunions nos 48 et 57) est déposé.

Respectfully submitted,

Respectueusement soumis,

Le Président,

 

 

Andy Scott,
Chair.