SELE Réunion de comité
Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
37e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre
TÉMOIGNAGES
TABLE DES MATIÈRES
Le jeudi 15 mai 2003
¿ | 0945 |
La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.)) |
M. John Cummins (Delta--South Richmond, Alliance canadienne) |
¿ | 0950 |
¿ | 0955 |
La présidente |
M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC) |
La présidente |
M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne) |
M. John Cummins |
M. Scott Reid |
M. John Cummins |
M. Rick Borotsik |
M. John Cummins |
M. Rick Borotsik |
M. John Cummins |
À | 1000 |
M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD) |
M. John Cummins |
M. Yvon Godin |
M. John Cummins |
La présidente |
À | 1005 |
M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections) |
La présidente |
M. Scott Reid |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
Mr. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.) |
M. André Cyr |
M. Marcel Proulx |
M. André Cyr |
M. Marcel Proulx |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. John Cummins |
À | 1010 |
La présidente |
Mr. Marcel Proulx |
M. John Cummins |
Mr. Marcel Proulx |
M. John Cummins |
La présidente |
M. Scott Reid |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
M. John Cummins |
La présidente |
L'honorable Stephen Owen (Vancouver Quadra, Lib.) |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
À | 1015 |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
À | 1020 |
L'hon. Stephen Owens |
M. Yvon Godin |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
M. André Cyr |
M. Yvon Godin |
La présidente |
M. Scott Reid |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
L'hon. Stephen Owens |
La présidente |
L'honorable Hedy Fry (Vancouver-Centre, Lib.) |
À | 1025 |
À | 1030 |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
M. André Cyr |
La présidente |
M. André Cyr |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
À | 1035 |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
M. Rick Borotsik |
M. André Cyr |
La présidente |
M. Marcel Proulx |
La présidente |
M. Marcel Proulx |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
M. André Cyr |
La présidente |
M. André Cyr |
Mr. Marcel Proulx |
M. André Cyr |
Mr. Marcel Proulx |
M. André Cyr |
M. Marcel Proulx |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
Mr. Marcel Proulx |
M. André Cyr |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
Mr. Marcel Proulx |
La présidente |
M. Marcel Proulx |
L'hon. Hedy Fry |
À | 1040 |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
M. André Cyr |
L'hon. Hedy Fry |
M. André Cyr |
La présidente |
M. André Cyr |
Mr. Marcel Proulx |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
Mr. Marcel Proulx |
La présidente |
M. Marcel Proulx |
M. Rick Borotsik |
La présidente |
M. Rick Borotsik |
La présidente |
M. Rick Borotsik |
La présidente |
M. Rick Borotsik |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
M. André Cyr |
Mr. Marcel Proulx |
M. André Cyr |
M. Rick Borotsik |
M. André Cyr |
M. Rick Borotsik |
M. André Cyr |
Mr. Marcel Proulx |
M. Rick Borotsik |
La présidente |
M. Yvon Godin |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
À | 1045 |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
L'hon. Hedy Fry |
La présidente |
CANADA
Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre |
|
l |
|
l |
|
TÉMOIGNAGES
Le jeudi 15 mai 2003
[Enregistrement électronique]
¿ (0945)
[Traduction]
La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.)): Nous allons commencer nos travaux. Nous sommes le Sous-comité du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre. Nous étudions les modifications proposées aux limites des circonscriptions électorales et notre premier invité ce matin est John Cummins, qui a déjà comparu devant notre comité. On l'a renvoyé à la maison faire quelques devoirs et le revoici.
Je vais vous donner la parole, John, pour que vous puissiez commencer vos observations.
M. John Cummins (Delta--South Richmond, Alliance canadienne): Merci beaucoup, madame la présidente, et je suis heureux d'être ici ce matin.
La proposition que je veux vous présenter ce matin tient compte des conseils que m'a donnés le comité il y a une semaine. J'ai aussi un exposé écrit, que je n'ai pas l'intention de vous lire, mais il est à votre disposition si vous voulez vous y reporter plus tard.
Très rapidement, une petite digression, c'est la dixième année que je représente cette région, et c'est la troisième fois que l'on propose une modification aux limites de la circonscription. Dans un sens, les grands changements suscitent la confusion chez les électeurs. Mais en réalité ces changements les concernent plus que nous, et je crois donc qu'il faut être très prudent dans ce domaine, et c'est dans ce contexte que se situent les modifications que je veux vous proposer ce matin.
Bon, je vous ai donné à tous une carte, et si vous voulez bien vous y reporter, je vais vous expliquer la situation.
La zone délimitée en vert, la zone du sud, correspond à la limite existante de la circonscription. Comme vous le voyez à l'ouest, la limite se situe à William, puis continue jusqu'au chemin no 3, où elle descend jusqu'à la route Steveston, pour continuer au-delà de l'autoroute, en passant par le tunnel, et en remontant ensuite la rivière pour inclure l'île d'Annacis, avant de longer la 96e avenue dans Surrey et de continuer sur le chemin Scott.
Cette limite inclut toute la corporation de Delta, et comprend le secteur Steveston de Richmond. Cette circonscription est assez juste parce qu'elle comprend le secteur de Steveston. C'était le plus grand port de pêche commerciale au Canada à une époque. Elle comprend aussi le port de pêche de Ladner, qui est juste en dessous de Steveston, et le grand port de pêche d'Annieville, qui se trouve en haut, au coin supérieur droit, près de l'île d'Annacis, dans Delta-Nord.
Il y a donc une communauté d'intérêt dans la circonscription.
Vous avez en jaune la limite proposée, et comme vous pouvez le voir, elle dévie considérablement de la limite existante. Dans la zone de Richmond, la limite est déplacée au sud de William à la route Steveston, au-dessus du chemin no 3, jusqu'à Francis, puis jusqu'au chemin no 4. On intègre tout le quartier est de Richmond, qui fait actuellement partie du comté de Richmond. Et Delta-Nord est complètement exclu, de sorte que Delta est divisé en deux.
La proposition que je vais vous faire correspond d'après moi à un prolongement naturel, si vous voulez, des limites existantes. On s'écarte moins des limites actuelles, et je pense que les électeurs auront moins de mal à savoir qui est leur député.
En venant ici, je parlais à mon adjoint parlementaire. Il m'a dit : « J'habite Ottawa-Sud mais je ne sais pas où les limites se trouvent ». Et cela fait partie du problème dans les circonscriptions urbaines. Les gens ne savent pas vraiment où sont les limites. Une fois qu'une limite est établie dans l'esprit des gens, elle est là, mais si l'on s'en éloigne considérablement, on crée la confusion, et je ne crois pas que ce soit une bonne chose.
Pour Richmond ici, à l'ouest, je propose de déplacer la limite existante de William jusqu'à Francis, et de traverser Francis, comme vous voyez, jusqu'au chemin no 4, pour descendre ensuite jusqu'à la route Steveston, passer le tunnel, et remonter ensuite la rivière.
De cette façon, on étend la portion Steveston de la circonscription. Ce n'est pas un changement énorme; c'est simplement un prolongement de la limite. Je pense que c'est plus facile à comprendre pour les gens.
En fait, William est une limite artificielle pour Steveston de toute façon, et c'est en fait une limite comme une autre pour le secteur Steveston de Richmond.
¿ (0950)
Ensuite, en arrivant à Delta-Nord, j'ai coupé dans la circonscription de Newton--North Delta à la 96e avenue, chemin Scott, et ensuite Nordel Way. Nordel Way est une route à quatre voies, si vous voulez, qui part de la route 91, la limite nord-sud ici, et va vers Surrey. C'est une division majeure dans Delta-Nord. Au nord de Nordel Way, qui serait maintenant inclus dans ma proposition, se trouvent les ports de pêche d'Annieville et Sunbury, qui sont deux des plus anciens centres de pêche de Delta. Je propose donc de remonter Nordel Way, que vous voyez plus clairement, je crois, sur la carte que je vous ai donnée. Ceci inclut cette partie d'Annieville et de Sunbury. Ce deux zones ont un lien naturel avec Ladner et avec Steveston. L'élément important, c'est qu'elles font le lien entre Delta-Nord et Delta-Sud pour le député. On ne sépare pas complètement les deux extrémités de la circonscription l'une de l'autre, c'est-à-dire les deux bouts de la municipalité de Delta l'un de l'autre. On a ainsi, en quelque sorte, une certaine continuité et on est obligé d'examiner la situation de Delta dans un contexte d'ensemble . D'après moi, du point de vue social, c'est une bonne chose. Comme je l'ai dit, il y a un lien entre ces localités de pêche, et il existe des rapports étroits.
Bon, qu'est-ce que ça donne pour les chiffres? Dans les circonscriptions existantes, Delta--Richmond-Est allait avoir 103 045, Richmond 106 000 et Newton--Delta-Nord 111 000. Suivant ma proposition, Delta--Richmond-Est--et je proposerais que l'on appelle la circonscription Delta-- Richmond-Sud parce qu'il y a une continuité si l'on maintient le nom et cela refléterait la proposition que je fais de sorte que le nom ne changerait pas--Delta--Richmond-Est donc aurait, comme vous le voyez à la dernière page de l'exposé que je vous ai donné, 106 000 habitants. Richmond monterait à 115 000. Ce n'est pas un si grand nombre pour Richmond parce que c'est un secteur compact compris dans une seule municipalité. Actuellement dans ma circonscription, j'ai plus de 120 000 personnes, et ce n'est pas un problème. Donc je ne pense pas que ce soit un problème. Cela réduirait la circonscription de Newton--Delta-Nord à 98 000.
Mais je crois que l'on vous a de toute façon proposé des changements pour la circonscription de Newton--Delta-Nord, et il me semble qu'il devrait être possible de faire des ajustements dans Surrey pour équilibrer tout cela sans modifier excessivement les circonscriptions de Surrey. En fait, Surrey est la municipalité qui grandit le plus dans le Lower Mainland. Ça ne gênerait pas du tout.
Je pense que ma proposition permet de faire le lien entre ce que nous avons maintenant et ce à quoi l'on s'attend après le prochain recensement. Il semble, d'après ce que m'ont dit certaines personnes à qui j'ai parlé, que la population de Richmond sera telle au prochain recensement qu'il faudra deux députés et qu'il en faudra quatre pour la population de Surrey. Delta reviendrait alors à un seul député.
L'élément essentiel ici, c'est qu'en prolongeant la limite jusqu'à Delta-Nord, dans ce secteur d'Annieville-Surrey, on maintient le lien entre les deux communautés. Je pense que c'est important d'éviter toute nouvelle séparation, pour plusieurs raisons, dont, comme je l'ai dit, les liens historiques. Les questions de transport et autres qui touchent l'ensemble de Delta pourront alors être reconnues, si vous voulez, par la limite fédérale. De cette façon, la personne qui sera député de ce comté de Delta--Richmond-Sud, devra examiner la situation d'ensemble de Delta.
¿ (0955)
C'est ce qui manque dans la circonscription proposée de Delta--Richmond-Est, le fait qu'il est impossible, si l'on peut dire, de juger de la situation d'ensemble dans la municipalité. Je crois que c'est très important. J'ai reçu des lettres de soutien insistant pour que l'on maintienne l'intégrité de Delta dans la proposition, et,même si ce n'est pas possible, cette notion se retrouve dans la proposition que je fais, et c'est très important.
Madame la présidente, ceci met fin à ce que je voulais vous dire. S'il y a des questions, je me ferai un plaisir d'y répondre.
La présidente: M. Borotsik, vous étiez tellement content de voir que M. Cummins était revenu. Est-ce que vous aviez une question?
M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Va-t-il revenir? Y a-t-il une autre proposition? Je me moque, John, excusez-moi. J'apprécie le nouveau calcul. Maintenant, je crois qu'il faut revenir… M. Grewal est venu nous faire des suggestions et proposer des changements pour l'ensemble de cette zone de White Rock--Surrey-Sud--Delta-Nord, et nous devons donc examiner tout cela. Je suis content que vous soyez revenu et je comprends votre passion pour inclure ce secteur de Delta dans la circonscription de Delta--Richmond.
Je comprends, madame la présidente, merci.
La présidente: Merci.
Monsieur Reid.
M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne): J'ai noté les chiffres que vous avez donnés pour les trois circonscriptions dans votre proposition. L'une d'elle, Newton--Delta-Nord, est celle qui serait affectée par les propositions de Gurmant Grewal. Je me demande si vous en avez discuté avec lui ou si vous avez une idée… Comment la population…? Vous avez dit 98 000. Est-ce que dans cette proposition vous tenez compte des changements qu'il propose également?
M. John Cummins: Ces 98 000 représentent seulement les quelques 12 000 personnes qui habitent le secteur Annieville-Sunbury de Delta que je retire de la circonscription. J'ai simplement enlevé ce nombre de 111 000 pour dire que l'on se retrouvait avec 98 147 personnes dans Newton--Delta-Nord, et je crois que vous pourriez rétablir cela très facilement si vous voulez augmenter de quatre ou cinq mille en réajustant un peu les limites dans Surrey.
M. Scott Reid: Est-ce que cette proposition fait augmenter la population de la circonscription pour tenir compte de…? Je me rends compte qu'il ne l'a pas fait pour cette raison. Je me demande si sa proposition atténue ou aggrave le problème de la petite population de ce comté. Vous ne savez pas, si?
M. John Cummins: Je ne connais pas la réponse à cela, monsieur Reid.
M. Rick Borotsik: Madame la présidente, j'ai une question à poser. Par simple curiosité, je voudrais savoir pourquoi, dans sa proposition, M. Cummins a placé la limite à Francis plutôt qu'à William? William était l'ancienne limite. Pourquoi passer à Francis?
M. John Cummins: Si je la mettais à William, cela n'ajouterait que 37 000 personnes, il me semble. Il n'y aurait pas suffisamment d'habitants dans la portion Richmond pour contrebalancer la perte du quartier est, et j'ai donc dû aller jusqu'à Francis pour avoir suffisamment de personnes dans ce secteur de Richmond.
M. Rick Borotsik: Alors, je reviens au commentaire de tout à l'heure sur le fait que lorsque les limites sont en place, les gens ont tendance à savoir où elles sont. N'est-ce pas une contradiction par rapport à ce que vous avez dit avant? Les gens de Richmond vont voir cette limite changer et ils n'auront pas l'habitude de l'emplacement de la limite aux élections précédentes.
M. John Cummins: Précisément, mais les changements que je propose constituent un prolongement naturel de la limite existante. La limite actuelle est en vert, et je propose de la repousser jusqu'à la grande artère suivante. Il n'y a pas de grands axes entre William et Francis. On remonte donc d'une grande rue, et ensuite, je prolonge aussi d'une grande rue vers l'est du chemin no 3 au chemin no 4, de sorte qu'il n'y a que peu d'impact sur Richmond. Mais c'est un prolongement naturel. Dans la proposition de la Commission, on redécoupe complètement la circonscription de Richmond et l'on y ajoute un élément tout à fait différent. Ça change complètement cette partie de Richmond. C'est un changement majeur, et je ne crois pas qu'il soit nécessaire. C'est pourquoi, à mon avis, ce que je propose ici, de monter jusqu'à Francis et d'aller jusqu'au chemin no 3, c'est la solution qui a le moins d'impact et qui permet aux gens de faire l'association. Ils pourraient dire, ah bon, la limite a bougé. Ce n'est pas difficile à comprendre, mais par contre, si l'on rajoute tout l'est de Richmond, les gens ne sauront absolument pas où ils en sont--pas du tout.
À (1000)
[Français]
M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Merci, madame la présidente.
Lorsque la commission a présenté son premier rapport, est-ce que cela incluait la proposition présente? Est-ce que les gens de Delta--Richmond East ont eu la chance de faire des présentations? Des audiences auraient dû avoir lieu, alors j'aimerais savoir si les changements sont intervenus à la fin de tout et si les gens de cette région ont eu la chance de faire des présentations. Est-ce que, dans la circonscription, quelqu'un a contesté la proposition de la commission?
[Traduction]
M. John Cummins: Oui. En fait, on avait très peur dans la municipalité de Delta que la municipalité soit coupée en deux. Les gens voulaient que la municipalité reste dans une seule circonscription. C'était une très grande inquiétude. J'ai apporté au comité la dernière fois des copies de lettres du maire et des deux députés provinciaux libéraux de cette région, qui voulaient maintenir l'intégrité de Delta.
Le comité a dit la dernière fois que ce ne serait pas possible de satisfaire à cette demande. C'est pour ça que je suis revenu avec une demande modifiée et que j'ai prolongé les limites de Delta--Richmond-Est vers Delta-Nord, afin que quelqu'un soit responsable des deux secteurs de la localité. Et il y a une continuité là. Quelqu'un va être obligé d'examiner la situation d'ensemble à Delta.
S'agissant de Richmond, j'ai discuté de la question avec le maire et les échevins de Richmond. Beaucoup de gens à qui j'ai parlé trouvaient que la limite--la façon dont le découpage a été fait--était inhabituelle. J'ai suggéré le changement que j'ai proposé, et les gens semblaient penser que c'était plus logique que la proposition de la commission. Le grand souci à Richmond, c'est que l'on trouve que l'on devrait avoir deux députés de toute façon, parce que la localité grandit, et la prochaine fois, je suis certain que ce sera le cas.
[Français]
M. Yvon Godin: Est-ce que les maires ou d'autres personnes concernées ont fait des présentations à la commission?
[Traduction]
M. John Cummins: À Delta, le maire l'a fait et les deux députés provinciaux aussi. À Richmond, je ne crois pas que le maire et les conseillers aient fait des démarches. J'ai eu des entretiens privés. C'était surtout parce que c'était inhabituel; ce n'était pas quelque chose qui les dérangeait particulièrement. Il n'y a pas de système de quartier dans la politique municipale. Les gens sont élus pour l'ensemble.
À mon avis, le changement devrait être progressif. Il devrait y avoir un prolongement naturel de la limite existante. C'est ce que je propose, et je trouve que c'est beaucoup plus logique que la proposition de la commission.
La présidente: Merci beaucoup, monsieur Godin.
J'ai besoin de votre appui, monsieur Cyr.
Combien de personnes habitent entre la route Steveston et le chemin Francis, dans ce petit quartier le long de la route 99? Pour moi, d'après la carte de la ville, William et Francis dont de petites rues. Il y en a d'autres là. Je pense simplement que si j'étais dans le bureau de comté et que je voulais savoir si vous étiez au nord ou au sud d'une rue donnée, il me semblerait plus logique de placer la coupure à la route Steveston plutôt que ce petit bout le long de Francis et du no 4. Combien de personnes habitent dans ce cube--de Steveston jusqu'à Francis, entre le no 4 et l'eau?
À (1005)
M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections): En allant jusqu'au chemin no 3 à l'est, il y en a 27 000. Je vais aller jusqu'au no 4.
La présidente: Il y en a 27 000? Dans quoi habitent-ils?
M. Scott Reid: Madame la présidente, si je comprends bien, vous regardez entre Francis et William, n'est-ce pas? Francis est en haut de la zone dont vous parlez.
La présidente: Il y a trois rues en fait--Francis, William et Steveston.
M. André Cyr: Oui, 27 000, jusqu'au chemin no 3, et si vous allez plus loin à l'est, jusqu'au no 4, il y a près de 37 000 personnes.
La présidente: Allons donc! Quelles sont les rues?
M. John Cummins: C'est un quartier assez chic. Il y a beaucoup de maisons en rangée et ce genre de chose dans le secteur à l'ouest, le long de la digue. Mais c'est une zone urbaine, compacte.
La présidente: C'est clair.
Monsieur Proulx.
Mr. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.): Est-ce que ce sont des blocs normaux? Du nord au sud, quelle est la distance?
M. André Cyr: Il y a un kilomètre et demi du nord au sud.
M. Marcel Proulx: Bien, et d'est en ouest?
M. André Cyr: Presque six kilomètres de l'est à l'ouest, jusqu'au chemin no 4.
M. Marcel Proulx: C'est la taille d'Aylmer.
La présidente: C'est un groupe très nombreux.
Eh bien, ceci répond à la question. Je pense que c'est logique de choisir la rue Francis.
M. John Cummins: C'est logique, parce que c'est la première grande artère après William, et de l'est à l'ouest, entre le chemin no 3 et le no 4, c'est la première grande artère suivante. C'est une limite naturelle.
La présidente: Et entre le chemin no 4 et la voie rapide Fraser-Delta… ce petit carré.
M. John Cummins: Oui.
Mes chiffres--et on me corrigera peut-être. C'est faisable…si j'avais prolongé la ligne de Francis jusqu'à la voie rapide, il y aurait eu 60 530 personnes dans la section Richmond, 45 000 dans la portion Delta-Sud, et 12 903 dans le secteur Annieville-Sunbury, soit un total de 118 754 dans la circonscription.
La présidente: Ce qui vous mettrait au-dessus de l'écart.
M. John Cummins: Et j'avoue que c'est un chiffre acceptable. C'est à peu près ce que j'ai maintenant.
La présidente: Très bien.
Monsieur Cyr.
M. André Cyr: Il y a 10 000 habitants dans ce secteur supplémentaire entre le chemin no 4 et la route Delta.
La présidente: Donc cela amènerait le chiffre à 118 000?
M. André Cyr: On a lancé beaucoup de chiffres. Ce pourrait être 125 000--je n'en suis pas certain. Il faudrait que je refasse le calcul.
La présidente: Très bien, nous allons vérifier cela.
J'ai uniquement posé cette question parce qu'en général, c'est plus facile d'aller tout droit, et comme je l'ai dit, j'ai habitude de répondre au téléphone, et parfois c'est plus facile d'être juste au-dessus ou juste en dessous, à l'est ou à l'ouest.
M. John Cummins: Absolument, et je n'ai aucune objection à cela.
Monsieur, les chiffres que j'avais étaient 45 321 dans le secteur Ladner-Tsawwassen à Delta, et ensuite 12 900 dans Delta-Nord. J'ai obtenu un total de 118 000. C'est certainement une taille acceptable dans une zone urbaine, en ce qui me concerne. C'est ce que nous avons maintenant et ce n'est pas du tout exclu.
À (1010)
La présidente: D'accord.
Monsieur Proulx, dernière question.
Mr. Marcel Proulx: Merci.
Y a-t-il une ligne entre le chemin no 4 et la voie rapide Fraser-Delta? Est-ce que Francis continue là, ou s'arrête au chemin no 4?
M. John Cummins: Elle continue.
Mr. Marcel Proulx: Jusqu'à la voie rapide Fraser-Delta?
M. John Cummins: Presque.
La présidente: Sur la carte de la ville, pour préciser, elle s'arrête au chemin no 4, et le chemin Shell monte entre les deux, comme le chemin no 5.
M. Scott Reid: C'est juste un changement de nom?
La présidente: Non, en fait, c'est une impasse. Mais on dirait qu'il y a des condos ou quelque chose. Francis se termine au chemin no 4. Il y a un petit écart.
M. John Cummins: C'est juste.
La présidente: Tandis que Blundell continue…mais vous allez jusqu'au chemin no 4. Ça s'arrêterait au chemin no 4.
M. John Cummins: Francis s'arrête au chemin no 4, oui.
La présidente: Nous allons examiner les chiffres et les différentes configurations, mais je crois que nous comprenons parfaitement l'esprit de votre proposition.
M. John Cummins: Merci beaucoup, madame la présidente. Je vous en suis très reconnaissant.
La présidente: Nous étions heureux de vous revoir.
Nous accueillons maintenant le ministre Owen, dont la circonscription est Vancouver Quadra.
Pour ceux qui ont toute la documentation, la carte que l'on a consultée à l'origine se trouve à la page 13, et dans le livre, c'est à la page 48.
Pour votre information, monsieur Owen, M. Cyr, qui vous aide avec les cartes, travaille pour Élections Canada, et si vous voulez proposer des combinaisons différentes, il peut faire les calculs nécessaires sur son ordinateur. Il y a aussi un pointeur laser qui est à votre disposition. Nous vous demandons seulement de faire attention aux yeux des membres du comité, particulièrement à ceux de la présidente.
L'honorable Stephen Owen (Vancouver Quadra, Lib.): Merci.
La présidente: Vous pouvez commencer quand vous voudrez.
L'hon. Stephen Owens: Merci de me donner la possibilité de vous rencontrer.
Je n'ai aucune réserve sur les limites proposées, mais comme il s'agit à la fois des limites de ma circonscription et de celles de ma collègues Hedy Fry, il se peut que nous ne soyons pas du même avis. Les modifications touchent nos deux circonscriptions.
En ce qui concerne les nouvelles limites proposées, elles me satisfont, parce que même si je perds une partie du sud-est de mon comté, c'est compensé par ce que je gagne dans le nord-est. Je trouve que c'est une modification logique, certainement du côté est du quadrant nord-est le long de la rue Arbutus. Arbutus, c'est l'axe principal de circulation depuis les années 20, je crois. À partir de la 16e rue vers le nord, elle divise naturellement l'est et l'ouest, c'est donc logique, et je suppose que c'est ce qu'a pensé la Commission.
J'ai proposé à votre comité que le nom ne soit pas changé de Vancouver Quadra à Quadra. Le problème avec Quadra, c'est qu'il n'y a pas de nom de rue, ou quoi que ce soit, pas d'association directe avec Quadra seul à Vancouver. En fait, ça prête à confusion si l'on a Quadra seulement parce que l'île Quadra est dans la circonscription de l'île de Vancouver-Nord qui est représentée par John Duncan. Si c'était Quadra tout seul, ça susciterait beaucoup de confusion. Beaucoup de gens me disent déjà que ce n'est pas absolument pas clair, qu'ils ne comprennent pas comment ce peut être Quadra et Vancouver, parce que les deux sont très éloignés. L'un est à mi-hauteur de l'île de Vancouver.
Je pense que ce serait une source de confusion de dire simplement Quadra. Le capitaine Vancouver et le capitaine Quadra se sont rencontrés au XIXe siècle à Nootka Sound dans le nord-ouest de l'île de Vancouver pour conclure un traité de paix, entre l'Espagne et la Grande-Bretagne à l'époque, au sujet de diverses revendications concernant la côte ouest. Je ne sais pas si c'est pour cette raison que l'on relie Vancouver et Quadra; cela présente un certain intérêt historique de ce point de vue-là aussi, mais je pense qu'il serait tout à fait inutile d'enlever le mot Vancouver du nom Vancouver Quadra.
Voici ce que je voulais vous dire, madame la présidente. J'insiste pour dire qu'il faut garder l'ajout du nord-ouest de la circonscription, puisque l'on a perdu la partie du sud-est.
À (1015)
La présidente: Très bien, j'exprimerai certainement…
L'hon. Stephen Owens: Si je puis vous aider avec le pointeur, c'est cette partie-ci qui a été enlevée de la circonscription actuelle, et cette portion qui a été ajoutée. Donc je perds ici et je gagne là, ce qui correspond à peu près, je pense.
La présidente: Merci.
Je vais passer aux questions, en commençant par M. Borotsik.
M. Rick Borotsik: Merci.
Je comprends, monsieur Owen, que vous soyez réticent à l'idée d'avoir seulement Quadra, mais pourquoi n'envisageriez-vous pas quelque chose comme Vancouver-Ouest, qui correspondrait peut-être mieux à cette circonscription particulière au plan géographique? Même avec Quadra, Vancouver Quadra prête encore à confusion, comme vous l'avez dit. On semble utiliser les quatre points de la boussole dans cette zone. Avez-vous jamais envisagé quelque chose comme Vancouver-Ouest?
L'hon. Stephen Owens: Je ne pense pas que les électeurs de ce secteur s'opposeraient à Vancouver-Ouest, mais je vois deux problèmes à cela. D'abord, l'attachement historique à Vancouver Quadra--c'est une notion que les gens comprennent, reconnaissent, à laquelle ils sont attachés.
Le problème avec Vancouver-Ouest c'est que, au nord de Burrard Inlet, nous avons West Vancouver, ce qui peut compliquer les choses.
[Français]
M. Yvon Godin: Vous dites avoir perdu Vancouver-Sud. Ce territoire a-t-il été retiré de la circonscription que vous avez présentement?
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: Oui, tout ce bout-là est enlevé de la circonscription actuelle, et ce qui est ajouté, c'est cette partie-ci. La population est semblable.
[Français]
M. Yvon Godin: Vancouver-Est.
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: Oui, je suppose que cette partie est maintenant dans Vancouver-Est.
[Français]
M. Yvon Godin: Cela signifie que Vancouver-Est descend.
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: Je crois que cette partie devient…
[Français]
M. Yvon Godin: Peut-on voir ce que cela donnerait maintenant pour Vancouver-Est?
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: C'est Vancouver-Sud, Vancouver-Est… Je ne suis pas certain. Cela toucherait Burrard, dont ma collègue Hedy Fry va vous parler.
[Français]
M. Yvon Godin: On ne sait pas.
À (1020)
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: Il y a plusieurs conséquences entre Vancouver-Est et Vancouver…
[Français]
M. Yvon Godin: Il s'agirait plutôt de Vancouver-Sud.
[Traduction]
L'hon. Stephen Owens: Oui, dans le sud-est, cela les touche.
La présidente: Puis-je vérifier quelque chose pendant que nous cherchons ces chiffres? Si la circonscription restait telle quelle, vous y opposeriez-vous?
L'hon. Stephen Owens: Non, pas du tout. Ça m'est indifférent; je suis d'accord pour la conserver sous sa forme actuelle ou pour accepter la nouvelle proposition. Par contre, je ne voudrais pas perdre la partie du sud-est sans gagner la partie du nord-est.
La présidente: Mais cela ne pourrait pas se produire, à cause de la population qu'il faudrait remplacer si vous perdez cette partie-là. Actuellement, on propose que votre circonscription se situe à 4 p. 100 au-dessus de la moyenne provinciale; pour l'instant, elle est à 5,45 p. 100 de la moyenne. Vous auriez une population un peu moins nombreuse, mais c'est à peu près pareil. Je crois que nous allons entendre plusieurs autres personnes de Colombie-Britannique dans votre région.
Donc si la circonscription restait ce qu'elle est actuellement, cela ne vous poserait pas de problème?
L'hon. Stephen Owens: Non.
La présidente: Monsieur Cyr.
M. André Cyr: Je ne regardais pas les chiffres. M. Godin a posé une question sur la circonscription voisine de Vancouver-Sud. Elle se déplace vers l'ouest et perd le secteur de Burnaby dans l'est. Avec la Commission, les circonscriptions ne semblent pas changer…
[Français]
M. Yvon Godin: C'est bien Burnaby--New Westminster?
[Traduction]
La présidente: Très bien.
[Français]
Est-ce qu'il y a d'autres questions?
Monsieur Reid.
[Traduction]
M. Scott Reid: La question a peut-être été soulevée tout à l'heure, mais en dehors de l'île, l'île Quadra, qui est très loin de votre circonscription, quel est le rapport avec Quadra? Le capitaine Quadra a aussi agi au nom du gouvernement espagnol sur l'île de Vancouver, et encore à Nootka Sound. Y a-t-il un rapport, en dehors du choix arbitraire d'une commission précédente des limites de circonscriptions électorales qui a décidé d'utiliser le nom Quadra?
L'hon. Stephen Owens: C'est peut-être ça. Il y a une rue Quadra, mais qui n'a pas d'importance particulière. Il existe des liens historiques avec les commettants.
La présidente: Ce n'est pas si mal d'avoir une circonscription qui tire son nom d'une initiative de paix.
L'hon. Stephen Owens: Absolument. Autrefois, je travaillais comme médiateur professionnel, et donc j'aime l'idée de la rencontre de Vancouver-Quadra; c'est bon pour les anecdotes.
La présidente: Est-ce vrai qu'il y a une rue Quadra?
L'hon. Stephen Owens: Il y a une rue Quadra quelque part dans Vancouver-Est, mais elle n'a pas de rapport particulier avec Vancouver Quadra.
La présidente: Nous sommes tous pour la paix.
Très bien, collègues, je vous remercie.
Merci beaucoup, monsieur Owen.
Nous allons maintenant entendre Mme Fry, l'honorable docteur Fry, qui est actuellement députée de Vancouver-Centre, que l'on propose maintenant d'appeler Burrard, si je ne me trompe pas.
Les cartes se trouvent aux pages que vous avez déjà.
Allez-y, Madame Fry.
L'honorable Hedy Fry (Vancouver-Centre, Lib.): Merci beaucoup, madame la présidente. Je veux remercier tous les membres du comité de m'avoir fait venir pour que je puisse vous parler ce matin.
Il y a deux changements qui me préoccupent : le changement de nom, de Vancouver-Centre à Burrard, et une toute petite section du changement dans la limite ouest, qui d'après moi, détruirait complètement une communauté d'intérêt.
En fait, j'ai été contactée par de nombreux électeurs habitant dans ce quartier qui estiment que nous coupons en deux leur communauté d'intérêt. J'ai aussi été contactée par trois partis à Vancouver-Centre--le NPD, l'Alliance et le Parti progressiste-conservateur--qui sont du même avis que moi au sujet du changement de nom et de ce petit bout sur la bordure ouest.
J'aimerais d'abord parler du changement de nom. Vancouver-Centre porte ce nom depuis 1917. C'est en fait le centre de la ville de Vancouver. Tout le quartier financier, tous les édifices de bureaux, tous les centres des ONG, les campus en ville de trois universités, tout est là. C'est là que se trouvent tous les hôtels, tous les restaurants. C'est là que vous logez, madame la présidente, lorsque vous venez à Vancouver. C'est le centre de Vancouver. C'est la première chose. On modifierait cette géographie historique et cette réalité en changeant le nom pour le remplacer par Burrard.
Ce qui est encore plus important, c'est la façon dont les noms ont été changés. Nous allons maintenant avoir West Vancouver, qui se trouve de l'autre côté du bras d'eau et qui est une municipalité complètement différente, pas du tout dans la ville de Vancouver. Ensuite, on a gardé le nom de North Vancouver, ce qui est encore une fois une autre municipalité qui n'est pas du tout dans la ville de Vancouver, et on a conservé les noms Vancouver-Sud et Vancouver-Est, qui correspondent au sud et à l'est de Vancouver.
Donc, si quelqu'un qui ne connaît pas Vancouver regarde cette carte, il va penser que West Vancouver, c'est le côté ouest de Vancouver, North Vancouver, la partie nord de la ville de Vancouver, et ensuite, il y a Vancouver-Est et Vancouver-Sud. Ce serait vraiment trompeur, pour ne pas dire plus, parce que ce ne serait pas le cas. Ce sont des municipalités totalement différentes.
À mon avis, ce serait une terrible erreur d'enlever le nom « Centre », dans la zone centrale de Vancouver, pour l'appeler Burrard, et encore une fois, la plupart des gens sont horrifiés par cette idée.
Enfin, il y a une petite chose. La circonscription provinciale de Vancouver Burrard fait environ la moitié de la circonscription de Vancouver-Centre, et il y aurait une terrible confusion pour les électeurs de Vancouver-Centre, qui ne sauraient pas où ils sont parce qu'ils penseraient que les limites provinciales s'appliquent à eux.
Vancouver-Centre a été déplacé--sa limiter ouest a été déplacée dans les deux sens--tellement souvent sur la période de trois élections, que certaines personnes ne savent même pas qui est leur député. En 1993, elle a été déplacée jusqu'à Blanca. En 1997, elle a été placée à Alma, et ensuite, en l'an 2000, elle est restée la même pour une élection. On propose maintenant de la modifier complètement. Nous sommes très inquiets à l'idée de changement de nom--tout au moins, c'est notre premier souci.
Le deuxième est celui-ci. Il y avait 131 000 électeurs à Vancouver-Centre en 2000. En déplaçant les limites, on a réduit Vancouver-Centre de 131 000 à 105 000 habitants. Cela ne m'inquiète pas. Je pense que Vancouver-Centre est très densément peuplé, et je n'ai pas d'objection. La première proposition visait à déplacer la limite est de Vancouver-Centre jusqu'à la rue Main.
Maintenant, Libby Davies, ma collègue qui représente Vancouver-Est, s'inquiétait beaucoup de ce changement parce qu'il divisait la communauté d'intérêt du quartier est du centre-ville, et je suis tout à fait d'accord avec elle. Je crois, comme le maire d'ailleurs, que le quartier est du centre-ville est une communauté d'intérêt bien particulière avec des problèmes extraordinaires. D'après moi, ce serait rendre un mauvais service à la communauté que de le diviser.
Finalement, tous les membres de la Commission de délimitation des circonscriptions électorales ont accepté de ne pas aller jusqu'à la rue Main, mais ils ont laissé la limite ouest à Arbutus, où on l'avait déplacée. Cependant, en mettant la limite ouest à Arbutus, ils ont divisé une communauté d'intérêt appelée Kitsilano.
À (1025)
Kitsilano est un petit secteur de Vancouver-Centre qui est très fier. À la sortie du pont de la rue Burrard, on voit un panneau qui dit, « Bienvenue à Kitsilano ». Maintenant on veut enlever de Kitsilano l'école secondaire de Kitsilano, le centre communautaire de Kitsilano, et une grande partie de la plage de Kitsilano. Nous ne demandons pas un grand changement mais simplement, je demande au nom de mes électeurs qui m'ont écrit, et avec l'appui des trois autres partis politiques de Vancouver-Centre--le NPD, le Parti progressiste-conservateur et l'Alliance--de déplacer la limite ouest jusqu'à Trafalgar, c'est-à-dire deux blocs plus loin. Cela augmenterait la liste de 105 000 électeurs de Vancouver-Centre de 1 500 électeurs environ. Ça ne décimerait pas du tout la circonscription de M. Owen, mais conserverait l'intégrité d'une communauté d'intérêt. C'est ce petit changement que je demande. Il s'agit de déplacer la limite ouest, si vous voyez maintenant…
À (1030)
La présidente: Est-ce que Trafalgar est après MacDonald?
L'hon. Hedy Fry: Non, Trafalgar est avant MacDonald.
La présidente: Donc notre carte n'indique pas Trafalgar.
L'hon. Hedy Fry: Non, parce que ce sont de tout petits blocs.
La présidente: Je travaille avec un plan de la ville et je n'ai pas Trafalgar.
L'hon. Hedy Fry: C'est juste qu'il y a là des éléments essentiels de Kitsilano, en l'occurrence l'école secondaire et le centre communautaire de Kitsilano.
La présidente: Et Trafalgar est parallèle à Arbutus et MacDonald?
L'hon. Hedy Fry: Oui.
M. André Cyr: À cinq blocs à l'est.
La présidente: Je pense que je devrais rendre cette carte que nous avons payée pour bon.
M. André Cyr: Il y a 14 000 habitants dans le secteur compris entre Arbutus et Trafalgar.
L'hon. Hedy Fry: Non, il y en a 20 000 entre Arbutus et Blenheim, ce qui fait encore 15 blocs environ. Ce sont des maisons unifamiliales en grande partie, et donc la liste des électeurs ne va pas beaucoup changer.
M. Rick Borotsik: Il y a une grande différence entre 1 400 et 14 000.
La présidente: Vous gardez la même limite sud?
L'hon. Hedy Fry: Oui.
La présidente: Et combien de personnes avez-vous dans ce quartier?
M. André Cyr: Quatorze mille.
La présidente: Ainsi, combien de personnes y aurait-il dans l'ensemble de la circonscription?
L'hon. Hedy Fry: Ça passerait de 131 000 à 105 000.
La présidente: Attendez, nous avons quelqu'un avec une calculatrice.
L'hon. Hedy Fry: J'ai perdu 26 000 électeurs dans mon comté à la suite du changement.
La présidente: Mais vous êtes dans un centre urbain, donc ça nous est égal si vous dépassez un peu.
L'hon. Hedy Fry: C'est pour ça que je ne proteste pas du tout contre les changements, sauf que je suis d'accord avec Mme Davies à propos de la communauté d'intérêt. C'est cette question de la communauté d'intérêt qui me préoccupe. Nous gardons la majeure partie de Kitsilano, mais nous perdons l'école et le centre communautaire. J'ai reçu des lettres et des appels de personnes que cela inquiète beaucoup.
La présidente: Êtes-vous prêt?
M. André Cyr: Le total est de 120 000 pour la circonscription. C'est un écart de 11 p. 100 au-dessus du quotient.
La présidente: Qu'est-ce que ça donne pour sa circonscription?
M. André Cyr: Quadra est à moins 9 p. 100, avec 99 000.
La présidente: Très bien. Y a-t-il des questions?
Monsieur Borotsik.
M. Rick Borotsik: C'est juste que je connais le secteur et que je ne veux pas discuter du nom, bien que Burrard soit une grande rue dans ce secteur de Vancouver-Centre. Burrard c'est “la” rue, non?
L'hon. Hedy Fry: Vous le savez parce que vous connaissez la ville.
M. Rick Borotsik: Je connais Burrard. Là où vous voulez déplacer la ligne d'Arbutus sur ces cinq blocs--est-ce que Arbutus n'est pas une grande artère? Est-ce que ça ne serait pas en quelque sorte une limite naturelle… Ce n'est pas naturel, bien sûr, c'est une limite construite par l'homme entre Quadra et Vancouver-Centre. Je me sers déjà du nom Vancouver-Centre.
L'hon. Hedy Fry: Pas nécessairement, parce que historiquement, cette ligne s'arrêtait à MacDonald. Entre MacDonald et Burrard, on considérait que c'était le quartier de Vancouver connu sous le nom de Kits, ou Kitsilano.
À mon avis, tout comme moi, la plupart des gens ne sont pas trop inquiets. Je sais que certaines personnes le sont, mais ce n'est pas mon cas. Ce qui m'ennuie, c'est de perdre l'école et le centre communautaire de Kitsilano, qui sont des éléments centraux. Beaucoup des enfants de mes électeurs vont à l'école là. Beaucoup de mes électeurs se servent du centre communautaire. C'est un endroit où ils se sont réunis à maintes reprises. Je suis allée à des rencontres publiques là. Il y a donc ce problème.
Je ne veux pas nécessairement priver M. Owen de beaucoup de ces… Je comprends son problème. Si l'on peut trouver un moyen d'intégrer quelques blocs de façon à garder l'école et le centre communautaire, je n'aurais pas beaucoup d'objection. Nous n'avons pas besoin d'aller aussi loin que la 16e rue. En fait, on pourrait faire une petite enclave qui s'arrêterait à la 12e dans le nord, de sorte que la 12e serait la limite nord, juste pour aller à Trafalgar. Peut-être que l'on peut voir ce qu'il est possible de faire.
Quand nous avons regardé la carte, nous n'arrivions pas du tout à un chiffre aussi important que 14 000.
À (1035)
M. Rick Borotsik: Comment calculez-vous les 1 400, madame Fry?
L'hon. Hedy Fry: C'est 1 500.
M. Rick Borotsik: Comment avez-vous calculé les 1 500? Nous arrivons à 14 000.
L'hon. Hedy Fry: Oui je sais. Nous avons calculé d'après les bureaux de vote.
M. Rick Borotsik: La zone qui est en jaune correspond à ce que vous avez proposé, jusqu'à la 12e avenue, en traversant jusqu'à Taylor, pour redescendre après. Cela inclurait le centre communautaire et l'école.
C'est exact?
L'hon. Hedy Fry: Non, pardon.
M. Rick Borotsik: Ce serait le secteur au nord.
L'hon. Hedy Fry: Ce serait le secteur qui se trouve au nord de cela.
M. Rick Borotsik: D'accord. C'est la zone en rose qui a été intégrée.
L'hon. Hedy Fry: Oui.
M. Rick Borotsik: Quelle est la population de ce secteur, monsieur Cyr? Le savez-vous?
M. André Cyr: Douze mille quatre cent.
La présidente: Monsieur Proulx.
M. Marcel Proulx: Merci, madame la présidente.
Bonjour, madame. J'essaie de comprendre le raisonnement derrière les changements. Je pense que vous avez tout à fait raison, en ce qui concerne le nom. On ne peut pas avoir un ouest, un nord, un est et un sud sans avoir un centre.
La présidente: Surtout quand c'en est un.
M. Marcel Proulx: Les chiffres nous montrent qu'en 1991, Vancouver-Centre comptait 102 000 électeurs. En 2001, comme vous l'avez dit, le chiffre atteint 131 000.
Est-ce que nous examinons la même circonscription exactement? Est-ce qu'il y a eu des changements dans les limites de la circonscription entre 1991 et 2001? Est-ce que ça veut dire que vous avez une augmentation de 29 000 dans la même circonscription?
L'hon. Hedy Fry: Il y a eu…
La présidente: Une minute. Puisque vous utilisez ce tableau, M. Cyr va nous dire ce que c'est. Je le sais, mais il va nous le dire.
M. André Cyr: Si vous regardez le tableau indiquant la population de 1991 et de 2001, il s'agit des circonscriptions actuelles et des résultats du recensement de Statistique Canada. Vancouver-Centre est passé de 102 000 à 131 000.
La présidente: Ce sont les mêmes limites reliées.
M. André Cyr: C'est exact.
Mr. Marcel Proulx: Autrement dit, c'est le même territoire. On a ajusté le territoire de 1991 pour qu'il soit équivalent au territoire de 2001.
M. André Cyr: Oui, et la population a augmenté de près de 30 000 personnes sur une période de 10 ans.
Mr. Marcel Proulx: Est-ce que c'est sur le même territoire?
M. André Cyr: C'est sur le même territoire.
M. Marcel Proulx: D'accord. Cela répond à ma question.
La présidente: C'est le comté de 1996. C'est dans ce comté que Mme Fry s'est présentée en 97 et en 2000. En 10 ans, il y a eu une augmentation de 29 000 personnes pour le même secteur exactement.
L'hon. Hedy Fry: Je voudrais faire remarquer que les limites n'ont pas changé pendant cette période.
Mr. Marcel Proulx: Oui, c'est ce qu'il dit.
M. André Cyr: Oui.
L'hon. Hedy Fry: Mais avant 1996, la limite avait aussi été déplacée de la rue Blanca à la rue Alma.
La présidente: Les circonscriptions peuvent avoir changé, mais le bout de papier que nous avons indique le même district, appelé Vancouver-Centre, qui a été créé en 1996--avec les chiffres pour 1991 et les chiffres pour 2001, sur le même territoire.
Mr. Marcel Proulx: D'après moi, c'est pour cette raison que l'on a joué avec le territoire, si je peux parler ainsi. Il y avait trop de population pour laisser les choses telles quelles.
La présidente: Exact.
M. Marcel Proulx: Merci.
L'hon. Hedy Fry: Ils ont repoussé la limite est encore plus à l'est. La limite est était à la rue Cambie pendant un moment. Si l'on avait laissé la ligne est à la rue Cambie et été jusqu'à Trafalgar, avec la 12e avenue comme limite nord, le total aurait diminué.
Je sais bien que la densité est élevée. Je m'inquiète surtout du découpage de Kitsilano parce que j'ai reçu énormément d'appels à ce sujet.
Rien de ce que je dis ici n'est immuable. Je serais tout à fait prête à faire reculer la limite est jusqu'à Cambie parce que l'on a maintenant enlevé une partie de l'est de la circonscription de Mme Davies. Ça m'est égal, d'une façon ou d'une autre. Si on l'enlève d'Ontario, où la limite va maintenant se trouver, pour la remettre à Cambie, cela pourrait réduire un peu la population qui serait enlevée.
À (1040)
La présidente: Non, c'est bien.
La circonscription de M. Owen est plus grande que celle de Mme Fry. Si vous regardez le rapport de certification de la CED et que vous comparez Burrard à Quadra, l'une fait 23 kilomètres carrés et l'autre 65 kilomètres carrés. On pourrait dire que sa circonscription pourrait changer légèrement dans les deux zones urbaines, mais elle resterait beaucoup plus dense que la sienne.
Est-ce que quelqu'un a d'autres questions?
Puis-je en poser une? Est-ce que Vancouver Burrard pourrait être un nom acceptable?
L'hon. Hedy Fry: Non. Le comté provincial de Vancouver Burrard est une zone circonscrite beaucoup plus petite dont Burrard est la limite.
La présidente: Très bien. D'accord.
M. André Cyr: Voulez-vous savoir quelle est la population dans la partie est?
L'hon. Hedy Fry: Oui, entre Cambie et Ontario.
M. André Cyr: C'est environ 6 000 personnes.
La présidente: D'après le rapport de certification de CEF, Vancouver-Est est à moins 1 p. 100. Encore une fois, ça fait 26 kilomètres. Je ne sais pas pourquoi on ne pourrait pas l'augmenter un peu.
M. André Cyr: C'est juste. Presque 6 000 dans la zone viennent de Vancouver-Est.
Mr. Marcel Proulx: Pour être certain, avons-nous dit que l'on ajouterait 14 000 pour la partie ouest et que l'on enlèverait 6 000 pour la partie est, ce qui nous ramènerait en gros à 113 000?
La présidente: Oui.
L'hon. Hedy Fry: Si nous faisons descendre la limite nord jusqu'à la 12e avenue, entre Arbutus et l'autre, nous perdrions encore 2 000 personnes.
Mr. Marcel Proulx: Alors, on perdrait le nord.
La présidente: On aime les lignes bien droites.
M. Marcel Proulx: Exactement.
M. Rick Borotsik: Madame la présidente, vous vous souvenez peut-être que M. Owen a déclaré qu'il voulait bien perdre la portion sud à condition qu'il gagne la portion nord qui venait de la circonscription de Mme Fry.
La présidente: C'est vrai. Mme Fry parle d'une partie du nord, pas de tout le nord.
M. Rick Borotsik: Je sais, mais c'est quand même 14 000 personnes de cette partie-là. M. Owen ne gagne rien d'autre.
La présidente: Nous n'avons pas encore entendu la personne de Vancouver-Sud.
M. Rick Borotsik: C'est juste. Nous en rendrons peut-être une partie.
La présidente: J'ai l'impression que nous allons les entendre.
M. Rick Borotsik: Je veux simplement que ce soit noté. Ceci affecterait certainement M. Owen et les propositions qu'il vient de nous présenter.
L'hon. Hedy Fry: M. Owen a dit aussi qu'il voulait bien garder la partie du sud qui était perdue.
La présidente: M. Cyr veut dire quelque chose.
M. André Cyr: Il gagnerait presque 17 000 personnes de Vancouver-Sud.
Mr. Marcel Proulx: Si on lui rendait…
M. André Cyr: Vancouver Quadra, pardon, gagnerait 17 000 personnes de Vancouver-Centre.
M. Rick Borotsik: Ceci était déjà reflété dans ses chiffres. Il perdrait effectivement 14 000 personnes.
M. André Cyr: Oui.
M. Rick Borotsik: C'est ce qu'il perdrait.
M. André Cyr: C'est juste.
Mr. Marcel Proulx: Ce n'est pas pour ce témoin particulier, mais nous pourrions rendre à Vancouver Quadra la partie de Vancouver-Sud qui a été perdue.
M. Rick Borotsik: Il a dit qu'il était satisfait.
La présidente: Il faudra voir quels sont les nombres pour Vancouver-Sud et ce que l'on y propose.
Monsieur Godin.
[Français]
M. Yvon Godin: Vous alliez, je crois, en donner un peu plus à la partie S, soit la dernière partie dont vous avez parlé. Cela fait déjà partie de la circonscription de Mme Libby Davies. Alors, on imagine qu'elle ne s'opposera pas à cela.
[Traduction]
L'hon. Hedy Fry: Je ne crois pas, non. Même si nous étions d'accord sur la partie qui était enlevée et qui est maintenant remise, le quartier est du centre, j'étais d'accord avec elle et je l'ai appuyée sur ce point.
La présidente: Nous pouvons vérifier. Qui est Vancouver-Sud?
À (1045)
L'hon. Hedy Fry: M. Dhaliwal.
La présidente: Quelle est la circonscription de Sophia Leung?
L'hon. Hedy Fry: Vancouver Kingsway.
La présidente: D'accord. Nous allons entendre Mme Leung, mais nous n'avons pas encore reçu de demande de M. Dhaliwal.
Merci beaucoup.
Merci, madame Fry.
Nous allons maintenant siéger à huis clos pendant quelques minutes, collègues. Si tout va bien, nous pourrions prendre des décisions au sujet de l'Alberta et de certaines des circonscriptions de Colombie-Britannique.
[La séance continue à huis clos]