JUST Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
40th Parliament, 2nd Session | 40e Législature, 2e session |
The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its | Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l’honneur de présenter son |
NINTH REPORT | NEUVIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Wednesday, May 6, 2009, your Committee has considered Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code (auto theft and trafficking in property obtained by crime), and agreed on Wednesday, June 10, 2009, to report it with the following amendment: | Conformément à son Ordre de renvoi du mercredi 6 mai 2009, votre Comité a étudié le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code criminel (vol d'automobile et trafic de biens criminellement obtenus), et a convenu le mercredi 10 juin 2009, d’en faire rapport avec l'amendement suivant : |
Clause 2 | Article 2 |
That Bill C-26, in Clause 2, be amended (a) by replacing line 8 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-26, à l'article 2, soit modifié a) par substitution, de la ligne 8, page 2, de ce qui suit : |
“case of a third or subsequent offence under this subsection; or” | « infraction prévue au présent paragraphe ou de toute autre récidive subsé- » |
(b) by replacing lines 15 and 16 on page 2 with the following: | b) par substitution, aux lignes 14 à 17, page 2, de ce qui suit : |
“to be an earlier offence whether it was prosecuted by indictment or by way of summary conviction proceedings.” | « subséquente, il est tenu compte de toute condamnation antérieure, que l'infraction en cause ait été poursuivie par mise en accusation ou par procédure sommaire. » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-26, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-26, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 28 to 30) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 28 à 30) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
ED FAST Chair |