Passer au contenu
;

INDU Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
40th Parliament, 3rd Session 40e Législature, 3e session
The Standing Committee on Industry, Science and Technology has the honour to present its Le Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie a l’honneur de présenter son
FOURTEENTH REPORT QUATORZIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Wednesday, May 26, 2010, your Committee has considered Bill C-501, An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act and other Acts (pension protection), and agreed on Tuesday, February 15, 2011, to report it with the following amendments: Conformément à son Ordre de renvoi du mercredi 26 mai 2010, votre Comité a étudié le projet de loi C-501, Loi modifiant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité et d’autres lois (protection des prestations), et a convenu le mardi 15 février 2011, d’en faire rapport avec les amendements suivants :
Title Titre
That Bill C-501 be amended by replacing the long title on page 1 with the following:Que le projet de loi C-501 soit modifié par substitution au titre intégral, page 1, de ce qui suit :

“An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act (termination and severance pay)”

« Loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité (indemnités de départ et de préavis) »

Clause 1Article 1
Clause 1 is deleted.L'article 1 est supprimé.
Clause 4Article 4
Clause 4 is deleted.L'article 4 est supprimé.
Clause 5Article 5
Clause 5 is deleted.L'article 5 est supprimé.
Clause 6Article 6
Clause 6 is deleted.L'article 6 est supprimé.
Clause 7Article 7
Clause 7 is deleted.L'article 7 est supprimé.
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-501, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-501, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 44 to 50 & 57) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 44 à 50 et 57) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



DAVID SWEET
Chair