House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 108 Monday, April 23, 2012 11:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 108 Le lundi 23 avril 2012 11 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
April 20, 2012 — The Minister of Justice — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code”. | 20 avril 2012 — Le ministre de la Justice — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel ». |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
April 19, 2012 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — That the Sixth Report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Wednesday, April 4, 2012, be concurred in. | 19 avril 2012 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Que le sixième rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mercredi 4 avril 2012, soit agréé. |
Concurrence motion — may not be moved before either a comprehensive response has been tabled or Thursday, August 2, 2012, whichever shall come first, pursuant to Standing Order 109. | Motion d’adoption — ne peut être proposée jusqu’à ce qu’une réponse globale ait été déposée ou le jeudi 2 août 2012, selon la première de ces éventualités, conformément à l’article 109 du Règlement. |
|
|
April 19, 2012 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — That the Fifth Report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Monday, April 2, 2012, be concurred in. | 19 avril 2012 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Que le cinquième rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le lundi 2 avril 2012, soit agréé. |
Concurrence motion — may not be moved before either a comprehensive response has been tabled or Tuesday, July 31, 2012, whichever shall come first, pursuant to Standing Order 109. | Motion d’adoption — ne peut être proposée jusqu’à ce qu’une réponse globale ait été déposée ou le mardi 31 juillet 2012, selon la première de ces éventualités, conformément à l’article 109 du Règlement. |
Questions |
Questions |
Q-6052 — April 19, 2012 — Mr. Thibeault (Sudbury) — With regard to the government's expenditures related to travel arranged by Cabinet Ministers and Parliamentary Secretaries on March 30, 2012, to promote Budget 2012, what was the total amount spent, for each member of Cabinet and their staff, on (i) travel expenses, (ii) hospitality expenses, (iii) accommodation, (iv) alcohol, (v) beverages, (vi) food? | Q-6052 — 19 avril 2012 — M. Thibeault (Sudbury) — En ce qui concerne les dépenses du gouvernement liées aux déplacements faits le 30 mars 2012 par les ministres et les secrétaires parlementaires pour faire la promotion du Budget de 2012, quelle a été la somme totale dépensée, pour chaque ministre et son personnel, pour (i) les frais de déplacement, (ii) les frais de réception, (iii) l’hébergement, (iv) les boissons alcoolisées, (v) les boissons, (vi) la nourriture? |
Q-606 — April 19, 2012 — Mr. Gravelle (Nickel Belt) — With regard to the 2011-2012 budget for FedNor, the regional development organization for Northern Ontario, what is (i) the amount of the total budget, (ii) the amount actually spent, with a figure for each FedNor program, (iii) the amount of the total budget not spent, and in which programs? | Q-606 — 19 avril 2012 — M. Gravelle (Nickel Belt) — En ce qui concerne le budget 2011-2012 de FedNor, l'organisme de développement économique régional pour le Nord de l'Ontario, quels sont (i) le montant du budget total, (ii) le montant dépensé réellement, y compris le montant pour chaque programme de FedNor, (iii) le montant du budget total non dépensé, et les programmes en question? |
Q-607 — April 19, 2012 — Mr. Gravelle (Nickel Belt) — With regard to the Canadian Home Insulation Program: (a) how many buildings were insulated under this program, and, of these, how many were insulated with Zonolite; (b) is there a database containing the addresses of these buildings; and (c) has the government notified the occupants of these buildings of the possible presence of Zonolite in their building? | Q-607 — 19 avril 2012 — M. Gravelle (Nickel Belt) — En ce qui concerne le Programme d’isolation thermique des résidences canadiennes : a) combien de résidences ont été isolées grâce à ce programme, et, parmi celles ci, combien ont été isolées avec du Zonolite; b) existe-t-il une base de données contenant les adresses de ces résidences; c) le gouvernement a-t-il averti les occupants de ces résidences de la présence possible de Zonolite dans leur maison? |
Q-6082 — April 19, 2012 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — With regard to raising the eligibility requirement for Old Age Security from 65 to 67 years as proposed in Budget 2012: (a) what will be the total impact on the fiscal framework for the fiscal years 2021-2022 to 2025-2026, (i) by year, (ii) by thousands of dollars (inflation-adjusted), (iii) by thousands of dollars (non-inflation adjusted), (iv) by percentage of the amount of planned government spending, (v) by percentage of GDP; and (b) what is the expected decline in recipients for each fiscal year from 2021-2022 to 2025-2026, (i) by number, (ii) by percentage? | Q-6082 — 19 avril 2012 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — En ce qui concerne le relèvement de l’âge d’admissibilité à la Sécurité de la vieillesse de 65 à 67 ans proposé dans le budget de 2012 : a) quelles seront les répercussions totales sur le cadre financier des exercices de 2021-2022 à 2025-2026, (i) par année, (ii) en milliers de dollars constants, (iii) en milliers de dollars courants, (iv) en pourcentage des dépenses gouvernementales prévues, (v) en pourcentage du PIB; b) quelle sera la diminution attendue des prestataires pour chaque exercice financier de 2021-2022 à 2025-2026, (i) en nombre, (ii) en pourcentage? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-321 — October 4, 2011 — Mr. Tweed (Brandon—Souris) — Second reading and reference to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities of Bill C-321, An Act to amend the Canada Post Corporation Act (library materials). | C-321 — 4 octobre 2011 — M. Tweed (Brandon—Souris) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités du projet de loi C-321, Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes (documents de bibliothèque). |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — February 15, 2012 | Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 15 février 2012 |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |