House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 133 Monday, June 4, 2012 11:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 133 Le lundi 4 juin 2012 11 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
June 1, 2012 — Mr. Chicoine (Châteauguay—Saint-Constant) — Bill entitled “An Act to amend the Radiocommunication Act and the Telecommunications Act (antenna systems)”. | 1er juin 2012 — M. Chicoine (Châteauguay—Saint-Constant) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la radiocommunication et la Loi sur les télécommunications (systèmes d’antennes) ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
Questions |
Questions |
Q-7102 — June 1, 2012 — Ms. Foote (Random—Burin—St. George's) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans’ consolidation of six financial support offices to Fredericton, New Brunswick: (a) in what specific communities or cities are the six offices presently located; (b) when was the final decision to move the six offices made; (c) what was the specific rationale for each individual office’s consolidation to Fredericton; (d) for each individual office, how much will it cost to consolidate to Fredericton; (e) for each individual office, what is the nature of the projected costs as identified in (d); (f) what specific costs versus savings led to the determination that $2 million would be saved; (g) what type of assessment was done when deciding on the closures; (h) what consultations were held with the communities or offices affected; (i) what analysis was done of the impact this consolidation would have on the Department of Fisheries and Oceans; (j) what is the impact on the regions affected; (k) how many jobs will be lost as a result of the consolidation; (l) what are the jobs that will be lost as a result of the consolidation; (m) what is the specific location of each job loss; (n) what are the jobs that will be moved out of each specific office; (o) how many current employees are expected to move to Fredericton; (p) how was Fredericton chosen to be the location of the consolidation; and (q) what are the file numbers and titles of any files associated with the consolidation? | Q-7102 — 1er juin 2012 — Mme Foote (Random—Burin—St. George's) — En ce qui concerne le regroupement à Fredericton (Nouveau-Brunswick) de six services financiers du ministère des Pêches et des Océans : a) dans quelles communautés ou villes ces six services sont-ils situés; b) quand la décision de déménager ces six services a-t-elle été prise; c) pour chaque service, quelle est la raison exacte du choix de Fredericton pour le regroupement; d) combien le regroupement à Fredericton coûtera-t-il à chaque service; e) pour chaque service, quelle est la nature de la déclaration des coûts prévus qui a été établie d); f) quel rapport coûts-épargnes a permis de cibler des économies de 2 millions de dollars; g) quel genre d’examen a précédé la décision de fermer ces services; h) quelles consultations ont été tenues avec les communautés ou les services touchés; i) quelle analyse des incidences du regroupement sur le ministère des Pêches et des Océans a-t-elle été réalisée; j) quelles sont les répercussions sur les régions touchées; k) combien d’emplois seront perdus par suite du regroupement; l) quels emplois seront perdus par suite du regroupement; m) quel est le lieu exact de chaque emploi perdu; n) quels postes seront mutés de chacun des services; o) combien d’employés actuels s’attend-on à voir se réinstaller à Fredericton; p) quelle est l’origine du choix de Fredericton pour le regroupement; q) quels sont les numéros et les titres de tous les fichiers liés au regroupement? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Opposition Motion | Motion de l’opposition |
June 1, 2012 — Mr. Stewart (Burnaby—Douglas) — That, in the opinion of the House, Canadian scientific and social science expertise is of great value and, therefore, the House calls on the Government to end its muzzling of scientists; to reverse the cuts to research programs at Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, Library and Archives Canada, National Research Council Canada, Statistics Canada, and the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada; and to cancel the closures of the National Council of Welfare and the First Nations Statistical Institute. | 1er juin 2012 — M. Stewart (Burnaby—Douglas) — Que, de l'avis de la Chambre, l'expertise canadienne en sciences naturelles et en sciences sociales possède une très grande valeur et que, par conséquent, la Chambre exhorte le gouvernement à mettre un terme au musellement des scientifiques; à annuler les compressions aux programmes de recherche d'Environnement Canada, de Pêches et Océans Canada, de Bibliothèques et Archives Canada, du Conseil national de recherches Canada, de Statistique Canada et du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada; et à annuler la fermeture du Conseil national du bien-être social et de l'Institut de la statistique des premières nations. |
Main Estimates | Budget principal des dépenses |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 1, 2012 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2013, be concurred in. | 1er juin 2012 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2013 soit agréé. |
Voting — not later than 10:00 p.m. on the last allotted day, pursuant to Standing Order 81(18). | Mise aux voix — au plus tard à 22 heures le dernier jour désigné, conformément à l’article 81(18) du Règlement. |
Supplementary Estimates (A) | Budget supplémentaire des dépenses (A) |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 1, 2012 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2013, be concurred in | 1er juin 2012 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2013 soit agréé |
Voting — not later than 10:00 p.m. on the last allotted day, pursuant to Standing Order 81(18). | Mise aux voix — au plus tard à 22 heures le dernier jour désigné, conformément à l’article 81(18) du Règlement. |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-321 — April 23, 2012 — Resuming consideration of the motion of Mr. Tweed (Brandon—Souris), seconded by Mr. Albas (Okanagan—Coquihalla), — That Bill C-321, An Act to amend the Canada Post Corporation Act (library materials), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities. | C-321 — 23 avril 2012 — Reprise de l'étude de la motion de M. Tweed (Brandon—Souris), appuyé par M. Albas (Okanagan—Coquihalla), — Que le projet de loi C-321, Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes (documents de bibliothèque), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — February 15, 2012 | Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 15 février 2012 |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). | Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). | Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |