House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Wednesday, April 30, 2014 (No. 77) |
|
|
Report Stage of Bills |
Étape du rapport des projets de loi |
Bill C-6 | Projet de loi C-6 |
An Act to implement the Convention on Cluster Munitions | Loi de mise en oeuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — February 6, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — That Bill C-6 be amended by deleting the short title. | Motion no 1 — 6 février 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Que le projet de loi C-6 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
Motion No. 2 — February 6, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — That Bill C-6 be amended by deleting Clause 11. | Motion no 2 — 6 février 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Que le projet de loi C-6 soit modifié par suppression de l'article 11. |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: | Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — February 10, 2014 | M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — 10 février 2014 |
|
|
Bill C-479 | Projet de loi C-479 |
An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (fairness for victims) | Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (équité à l’égard des victimes) |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — April 28, 2014 — Ms. James (Scarborough Centre) — That Bill C-479, in Clause 6, be amended by: | Motion no 1 — 28 avril 2014 — Mme James (Scarborough-Centre) — Que le projet de loi C-479, à l’article 6, soit modifié : |
(a) replacing line 9 on page 5 with the following: | a) par substitution, à la ligne 12, page 5, de ce qui suit : |
“6. (1) Subparagraph 142(1)(b)(iii) of the Act is repealed. | « 6. (1) Le sous-alinéa 142(1)b)(iii) de la même loi est abrogé. |
(2) Subparagraphs 142(1)(b)(v) and (vi) of the Act are repealed. | (2) Les sous-alinéas 142(1)b)(v) et (vi) de la même loi sont abrogés. |
(3) Paragraph 142(1)(b) of the Act is” | (3) L’alinéa 142(1)b) de la même loi est » |
(b) replacing line 18 on page 5 with the following: | b) par substitution, à la ligne 19, page 5, de ce qui suit : |
“(4) Subsection 142(1) of the Act is” | « (4) Le paragraphe 142(1) de la même loi » |
(c) replacing line 1 on page 6 with the following: | c) par substitution, à la ligne 1, page 6, de ce qui suit : |
“(5) Section 142 of the Act is amended by” | « (5) L’article 142 de la même loi est modifié » |
(d) replacing lines 4 and 5 on page 6 with the following: | d) par substitution, aux lignes 5 et 6, page 6, de ce qui suit : |
“information referred to in paragraph (1)(c) at least 14 days, where” | « gnements mentionnés à l’alinéa (1)c) au moins quatorze jours, dans la mesure » |