House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 366 Thursday, December 6, 2018 10:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 366 Le jeudi 6 décembre 2018 10 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
Questions |
Questions |
Q-21152 — December 5, 2018 — Mr. Falk (Provencher) — With regard to the requirement that applicants for the 2018 Canada Summer Jobs program must "attest that both the job and the organization's core mandate respect individual human rights in Canada, including the values underlying the Canadian Charter of Rights and Freedoms as well as other rights": (a) what specifically are the "values underlying the Canadian Charter of Rights of Rights and Freedoms" referenced; (b) how did the government determine that those values identified in (a) are indeed "underlying the Canadian Charter of Rights and Freedoms"; (c) what specifically are the "other rights" referenced; (d) for the "other rights" identified in (c), what is the legal basis for their classification as "rights"; (e) has the government publicly published the lists identified in (a) and (c); (f) if the answer to (e) is affirmative, where has the government published this information; and (g) if the answer to (e) is negative, (i) why has no information been published, (ii) what resources has the government provided for applicants to understand what they are asked to agree to on the Canada Summer Jobs program application? | Q-21152 — 5 décembre 2018 — M. Falk (Provencher) — En ce qui concerne l’obligation pour les candidats au programme Emplois d’été Canada 2018 d’« attester que l’emploi et le mandat principal de l’organisme sont conformes aux droits de la personne au Canada, y compris les valeurs sous-jacentes à la Charte canadienne des droits et libertés ainsi que d’autres droits » : a) quelles sont, précisément, les « valeurs sous-jacentes à la Charte canadienne des droits et libertés » dont il est fait mention; b) de quelle manière le gouvernement a-t-il déterminé que les valeurs mentionnées en a) sont effectivement « sous-jacentes à la Charte canadienne des droits et libertés »; c) quels sont précisément les « autres droits » dont il est fait mention; d) pour les « autres droits » mentionnés en c), quel est le fondement juridique de leur classification à titre de « droits »; e) le gouvernement a-t-il affiché publiquement les listes des éléments mentionnées en a) et en c); f) si la réponse à e) est affirmative, à quel endroit le gouvernement a-t-il publié ces renseignements; g) si la réponse à e) est négative, (i) pourquoi aucun renseignement n'a-t-il été publié, (ii) quelles ressources le gouvernement a-t-il mises à la disposition des candidats pour les aider à comprendre ce à quoi ils consentaient en présentant leur candidature au programme Emplois d’été Canada 2018? |
Q-21162 — December 5, 2018 — Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — With regard to flights taken on chartered or government aircraft by the Minister of Environment and Climate Change since November 4, 2015: (a) what are the details of all flights, including (i) date, (ii) origin, (iii) destination, (iv) number of passengers; and (b) what are the details of any contract related to the flights in (a), including (i) vendor, (ii) amount, (iii) date and duration of contract, (iv) description of goods or services? | Q-21162 — 5 décembre 2018 — M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — En ce qui concerne les déplacements aériens de la ministre de l’Environnement et du Changement climatique à bord d’appareils nolisés ou d’appareils du gouvernement depuis le 4 novembre 2015 : a) quels sont les détails de tous les vols, y compris (i) la date, (ii) l’origine, (iii) la destination, (iv) le nombre de passagers; b) quels sont les détails de tout contrat associé aux vols en a), y compris (i) le fournisseur, (ii) le montant, (iii) la date et la durée du contrat, (iv) la description des biens et services? |
Q-21172 — December 5, 2018 — Ms. Harder (Lethbridge) — With regard to the government’s policy to allow oil imports from Venezuela and Saudi Arabia: has a Gender-based Analysis been conducted on the importation of oil from Venezuela and Saudi Arabia and, if so, what were the findings of the analysis? | Q-21172 — 5 décembre 2018 — Mme Harder (Lethbridge) — En ce qui concerne la politique du gouvernement voulant que l’on autorise l’importation de pétrole du Venezuela et de l’Arabie saoudite : une analyse comparative entre les sexes a-t-elle été réalisée à l’égard de l’importation de pétrole du Venezuela et de l’Arabie saoudite et, le cas échéant, quelles en ont été les conclusions? |
Q-21182 — December 5, 2018 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to Canadian Forces Base Cold Lake and the revelation at the Standing Committee on Public Accounts on December 3, 2018, that certain programs at the base were either being moved to Ottawa or are under consideration to be moved to Ottawa: (a) what is the complete list of programs which are either being moved or are under consideration for being moved out of Cold Lake, and to where are each of those programs possibly being moved; and (b) what are the government’s projections regarding the number of individuals subject to transfer away from Cold Lake as a result of each move in (a), broken down by program? | Q-21182 — 5 décembre 2018 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne la base des Forces canadiennes Cold Lake et la révélation faite au Comité permanent des comptes publics le 3 décembre 2018 selon laquelle certains programmes de la base sont transférés à Ottawa ou sont à l’étude en vue d’un transfert à Ottawa : a) quelle est la liste complète des programmes qui sont transférés ou qui sont à l’étude en vue d’un transfert de Cold Lake, et où envisage-t-on de transférer chacun de ces programmes; b) quelles sont les prévisions du gouvernement quant au nombre de personnes susceptibles d’être transférées de Cold Lake en conséquence de chacun des transferts en a), ventilées par programme? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
P-15 — December 5, 2018 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — That an Order of the House do issue for a copy of the guest list for the reception which occurred at the residence of the High Commissioner of Canada in India, in New Delhi, on February 22, 2018. | P-15 — 5 décembre 2018 — M. Nater (Perth—Wellington) — Qu'un ordre de la Chambre soit donné en vue de la production d'une copie de la liste d’invités à la réception organisée à la résidence du haut-commissaire du Canada en Inde, à New Delhi, le 22 février 2018. |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
M-163 — September 20, 2018 — Resuming consideration of the motion of Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre), seconded by Mr. Ouellette (Winnipeg Centre), — That the House: (a) recognize that Canada has a rich tradition of peacekeeping, peace-making and peacebuilding; (b) recognize that Canada is a world leader in the promotion of human rights and peace, having crafted the wording of the United Nations Declaration of Human Rights, envisioned the creation of the United Nations Department of Peacekeeping Operations, championed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction (the “Ottawa Treaty”) and initiated and led on the Responsibility to Protect doctrine; (c) recognize that the government drafted Article 2 of the North Atlantic Treaty, which calls on member states of the North Atlantic Treaty Organization to contribute to the further development of peaceful international relations, including by seeking to eliminate conflict and promoting conditions of stability and well-being; (d) recognize that harmful practices and social norms, including among women, that uphold gender hierarchies and other intersecting forms of marginalization and exclusion or condone violence are often exacerbated during conflict and that women and men must be equally committed to changing attitudes, behaviours, and roles to support gender equality; (e) acknowledge that overcoming insecurity and achieving sustainable peace are daily concerns for these communities and that women and girls suffer disproportionately in these conflict settings but remain almost entirely excluded from the processes that build peace; (f) recall resolutions adopted by the UN Security Council, notably Resolution 1325 (2000), which reaffirm the important and consequential role in women’s engagement in preventing and resolving conflicts, in peace operations, in humanitarian response, in post-conflict reconstruction, and in counter-terrorism, and countering violent extremism; (g) acknowledge Canada’s own challenges, including gender-based violence and underlying gender inequality and work to develop a framework to implement the Women, Peace and Security agenda domestically; and (h) reaffirm Canada’s commitment to build on our recognized accomplishments and enhance our leadership role in advancing the cause of peace domestically and throughout the world by calling on the government to develop a plan to appoint a Women, Peace and Security Ambassador to: (i) promote research and studies relating to root causes of and preconditions leading to violent conflict and to conflict resolution and prevention, for respect for women’s and girls’ human rights and to conditions conducive to peace, (ii) support the implementation of education, training and counselling in non-violent conflict resolution, (iii) initiate, recommend, coordinate, implement, and promote national policies, projects and programs relating to the reduction and prevention of conflict and empowerment of women and girls and the development and maintenance of conditions conducive to peace, (iv) encourage the development and implementation of gender and peace-based initiatives by governmental and non-governmental entities including engaging with stakeholders, educational institutions and civil society, (v) lead the implementation of the Canadian National Action Plan on Women, Peace and Security, (vi) promote gender equality and the integration of gender perspectives into peacebuilding and peacekeeping, (vii) review and assess the Departments' yearly Action Plan reporting. | M-163 — 20 septembre 2018 — Reprise de l'étude de la motion de M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre), appuyé par M. Ouellette (Winnipeg-Centre), — Que la Chambre : a) reconnaisse que le Canada a une riche tradition en matière de maintien, de rétablissement et de consolidation de la paix; b) reconnaisse que le Canada est un chef de file mondial pour ce qui est de la promotion des droits de la personne et de la paix, ayant contribué à la rédaction de la Déclaration des droits de l’homme des Nations Unies, prévu la création du Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, été le champion de la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (« traité d’Ottawa ») et mis de l’avant et dirigé la doctrine de la responsabilité de protéger; c) reconnaisse que le gouvernement a rédigé l’article 2 du Traité de l’Atlantique Nord, qui demande aux États membres de l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord de contribuer au développement de relations internationales pacifiques, notamment en s’efforçant d’éliminer les conflits et de promouvoir des conditions propres à assurer la stabilité et le bien-être; d) reconnaisse que les pratiques et normes sociétales néfastes, notamment parmi les femmes, qui ont pour effet de protéger les hiérarchies fondées sur le sexe et d’autres formes concomitantes de marginalisation et d’exclusion ou encore de cautionner la violence sont souvent exacerbées en période de conflits et que les femmes et les hommes doivent être tout aussi déterminés à changer les attitudes, les comportements et les rôles afin d’encourager l’égalité entre les sexes; e) reconnaisse que combattre l’insécurité et arriver à une paix durable est une lutte de tous les instants pour ces communautés et que les femmes et les filles souffrent plus que les autres dans les situations de conflits, mais sont presque totalement exclues des processus de consolidation de la paix; f) rappelle les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité de l’ONU, en particulier la Résolution 1325 (2000), qui réaffirme le rôle important de la participation des femmes dans la prévention et le règlement des conflits, les missions de paix, les interventions humanitaires, la reconstruction après conflit, la lutte contre le terrorisme et la lutte contre l’extrémisme violent; g) reconnaisse les problèmes que vit le Canada, y compris la violence sexiste et l’inégalité des sexes sous-jacente, et s’efforce d’élaborer un cadre de mise en œuvre du programme sur les femmes, la paix et la sécurité au pays; h) réitère l’engagement du Canada à prendre appui sur nos réalisations marquantes et à améliorer notre rôle de leadership dans la promotion de la paix au pays et partout dans le monde en demandant au gouvernement de mettre en place un plan visant à nommer un ambassadeur des femmes, de la paix et de la sécurité ayant pour rôle : (i) de promouvoir la recherche et les études sur les causes profondes des conflits violents et les conditions préalables à la résolution et la prévention de ces conflits, en vue de faire respecter les droits de la personne des femmes et des filles et de créer des conditions propices à la paix, (ii) d’appuyer la mise en œuvre d’activités d’éducation, de formation et de prestation de conseils sur la résolution pacifique des conflits, (iii) de lancer, de recommander, de coordonner, de mettre en œuvre et de promouvoir des politiques, des projets et des programmes nationaux portant sur la réduction et la prévention des conflits et sur l’autonomisation des femmes et des filles ainsi que sur la mise en place et le maintien de conditions propices à la paix, (iv) d’encourager l’élaboration et la mise en œuvre d’initiatives axées sur l’égalité entre les sexes et la paix par des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, notamment la mobilisation des intervenants, des établissements d’enseignement et de la société civile, (v) de diriger la mise en œuvre du Plan d’action national du Canada sur les femmes, la paix et la sécurité, (vi) de promouvoir l’égalité entre les sexes et l’intégration d’une démarche soucieuse d’égalité entre les sexes dans le cadre des activités de consolidation et de maintien de la paix, (vii) d’examiner et d’évaluer les plans d’action annuels des ministères. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — April 24, 2018 | Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 24 avril 2018 |
Ms. Vandenbeld (Ottawa West—Nepean) — April 25, 2018 | Mme Vandenbeld (Ottawa-Ouest—Nepean) — 25 avril 2018 |
Mr. Levitt (York Centre) — April 27, 2018 | M. Levitt (York-Centre) — 27 avril 2018 |
Ms. Damoff (Oakville North—Burlington) — April 30, 2018 | Mme Damoff (Oakville-Nord—Burlington) — 30 avril 2018 |
Mrs. Caesar-Chavannes (Whitby) — May 2, 2018 | Mme Caesar-Chavannes (Whitby) — 2 mai 2018 |
Ms. Goldsmith-Jones (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country) — May 10, 2018 | Mme Goldsmith-Jones (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country) — 10 mai 2018 |
Mr. Ouellette (Winnipeg Centre) — June 13, 2018 | M. Ouellette (Winnipeg-Centre) — 13 juin 2018 |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). | Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). | Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |