House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 104 Wednesday, May 26, 2021 2:00 p.m. |
Feuilleton des avisNo 104 Le mercredi 26 mai 2021 14 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
May 25, 2021 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Bill entitled “An Act respecting the development of a national perinatal mental health strategy”. | 25 mai 2021 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Projet de loi intitulé « Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur la santé mentale périnatale ». |
|
|
May 25, 2021 — Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (pornographic material)”. | 25 mai 2021 — M. Viersen (Peace River—Westlock) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (matériel pornographique) ». |
|
|
May 25, 2021 — Ms. Jaczek (Markham—Stouffville) — Bill entitled “An Act to establish a national strategy for health data collection”. | 25 mai 2021 — Mme Jaczek (Markham—Stouffville) — Projet de loi intitulé « Loi établissant une stratégie nationale sur la collecte de données sur la santé ». |
|
|
May 25, 2021 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (grooming)”. | 25 mai 2021 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (manipulation psychologique) ». |
|
|
May 25, 2021 — Mr. Therrien (La Prairie) — Bill entitled “An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and the Canada Health Act”. | 25 mai 2021 — M. Therrien (La Prairie) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et la Loi canadienne sur la santé ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
May 25, 2021 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — That the fourth report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans, presented on Thursday, May 13, 2021, be concurred in. | 25 mai 2021 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — Que le quatrième rapport du Comité permanent des pêches et des océans, présenté le jeudi 13 mai 2021, soit agréé. |
|
|
May 25, 2021 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — That the fifth report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, presented on Thursday, May 13, 2021, be concurred in. | 25 mai 2021 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Que le cinquième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, présenté le jeudi 13 mai 2021, soit agréé. |
Questions |
Questions |
Q-7692 — May 25, 2021 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — With regard to considerations or analysis made by Global Affairs Canada (GAC) to move the Embassy of Canada to Israel from Tel Aviv to Jerusalem, since January 1, 2016: (a) what specific actions were taken by GAC in relation to any considerations or analysis made related to the location of the embassy; (b) what was the specific timeline for each action in (a); (c) what was the final decision regarding whether to move the embassy or not; (d) how many officials were assigned to analyze or give consideration to options related to a possible relocation of the embassy; and (e) have GAC officials conducted any site visits to potential locations in Jerusalem which may be used in the future by GAC, and, if so, what are the details including, the (i) location, (ii) date of the visit, (iii) potential future uses by GAC? | Q-7692 — 25 mai 2021 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — En ce qui concerne tout examen ou toute analyse effectués par Affaires mondiales Canada (AMC) au sujet du déménagement de l’ambassade du Canada en Israël de Tel Aviv à Jérusalem, depuis le 1er janvier 2016 : a) quelles mesures précises AMC a-t-elle prises à la suite de tout examen ou de toute analyse effectués au sujet de l’emplacement de l’ambassade; b) quel était l’échéancier précis de chaque mesure en a); c) quelle a été la décision définitive à l’égard du déménagement ou non de l’ambassade; d) combien de fonctionnaires ont été affectés à l’analyse ou à l’examen des options relatives au déménagement possible de l’ambassade; e) des fonctionnaires d’AMC ont-ils visité des emplacements à Jérusalem que le Ministère pourrait utiliser un jour, et, le cas échéant, quels sont les détails, y compris (i) l’emplacement, (ii) la date de la visite, (iii) les futures utilisations possibles par AMC? |
Q-7702 — May 25, 2021 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — With regard to the ban on blood donations from gay men, men who have sex with men and trans women and the statement by the Minister of Health during Oral Questions on Tuesday, May 25, 2021, that she has “urged Canadian Blood Services and Hema-Quebec to submit their applications for review of the policy” : a) when was her request to submit new recommendations made to Canadian Blood Services and Hema-Quebec; b) what are the details of this request; c) what is the deadline for Canadian Blood Services and Hema-Quebec to respond; and d) if there is no response from Canadian Blood Services and Hema-Quebec, does the Minister plan to use her statutory or regulatory authority to lift the ban on blood donations from gay men, men who have sex with men and trans women as no longer required for the safety of the blood supply? | Q-7702 — 25 mai 2021 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — En ce qui concerne l’interdiction visant les dons de sang par les hommes gais, les hommes ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes et les femmes trans et la réponse de la ministre de la Santé pendant la période des questions orales le mardi 25 mai 2021, selon laquelle elle a « exhorté la Société canadienne du sang et Héma-Québec à soumettre une demande de révision de la politique » : a) à quelle date a-t-elle demandé à la Société canadienne du sang et à Héma-Québec de présenter de nouvelles recommandations; b) quels sont les détails de cette demande; c) pour quelle date la Société canadienne du sang et Héma-Québec sont-ils tenus de répondre à cette demande; d) si la Société canadienne du sang et Héma-Québec ne répondent pas, la ministre a-t-elle l’intention d’exercer son pouvoir législatif ou réglementaire pour lever l’interdiction visant les dons de sang par les hommes gais, les hommes ayant des relations sexuelles avec d’autres hommes et les femmes trans du fait qu’elle n’est plus nécessaire pour protéger l’approvisionnement sanguin? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Supplementary Estimates (A) | Budget supplémentaire des dépenses (A) |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
M-86 — May 25, 2021 — Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — That, in the opinion of the House, the government should work with the provinces, territories, Indigenous communities and government, not-for-profit eye health and vision care organizations towards the creation of a national strategy for action on eye health and vision care that respects jurisdictional authority and Quebec’s right to withdraw with compensation, and that will: (a) establish an Office for vision health at the Public Health Agency of Canada, charged with working with provinces and territories on strategies for eye health, vision care and the full integration of post-vision loss rehabilitation therapy into the health care continuum; (b) enhance funding for vision health research, and ensure representation on dedicated Canadian Institutes of Health Research review and evaluation committees; (c) ensure enhanced access to eye health and vision care for Indigenous peoples, seniors and children; (d) ensure a consistent and reliable supply of medication required to treat eye disease and conditions; and (e) engage in a public information campaign through the Public Health Agency of Canada to influence individual behaviour and encourage Canadians to think about their eye health and vision care. | M-86 — 25 mai 2021 — Mme Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait travailler avec les provinces, les territoires, les communautés et les gouvernements autochtones ainsi que les organisations à but non lucratif de santé et de soins oculovisuels en vue de créer une stratégie nationale de santé et de soins oculovisuels respectant les compétences de chacun et le droit du Québec de s’en retirer avec compensation afin : a) d’établir un bureau de la santé oculaire au sein de l’Agence de la santé publique du Canada, qui serait chargé de travailler avec les provinces et les territoires sur des stratégies de santé et de soins oculovisuels et la pleine intégration de thérapies de réadaptation suivant la perte de la vue dans le continuum des soins de santé; b) d’améliorer le financement de la recherche en santé oculaire, en commençant par assurer une représentation aux comités spécialisés d’examen et d’évaluation des Instituts de recherche en santé du Canada; c) d’assurer un meilleur accès aux soins de santé oculovisuels pour les Autochtones, les aînés et les enfants; d) d'assurer un approvisionnement constant et fiable de médicaments nécessaires pour traiter les maladies et affections oculaires; e) de participer à une campagne d'information publique par l'entremise de l'Agence de la santé publique du Canada pour influencer le comportement individuel et encourager les Canadiens à réfléchir à leur santé oculaire et à leurs soins de la vue. |
M-87 — May 25, 2021 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — That, in the opinion of the House, the government should commit to reinventing our postal infrastructure to move towards sustainable communities, address climate change and provide new essential services across the country by (i) adding electric vehicle charging stations at post offices, (ii) transitioning the delivery fleet to renewable energy, (iii) retrofitting buildings, (iv) expanding public postal banking services, especially for underserved rural and indigenous communities, (v) implementing check-in services for the elderly and mobility impaired, (vi) implementing broadband expansion, digital access and community hubs. | M-87 — 25 mai 2021 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait s’engager à réinventer nos infrastructures postales afin de progresser vers des collectivités durables, à lutter contre les changements climatiques et à fournir de nouveaux services essentiels dans tout le pays en (i) ajoutant des bornes de recharge pour véhicules électriques aux bureaux de poste, (ii) prévoyant la transition vers des véhicules de livraison fonctionnant à l’énergie renouvelable (iii) modernisant des bâtiments, (iv) élargissant l’offre de services bancaires postaux publics, en particulier pour les collectivités rurales et autochtones mal desservies, (v) prévoyant des services de vérification du bien-être pour les personnes âgées ou à mobilité réduite, (vi) prévoyant l’expansion des services à large bande, l’accès numérique et des carrefours communautaires. |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-237 — May 3, 2021 — Resuming consideration of the motion of Ms. Sidhu (Brampton South), seconded by Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands), — That Bill C-237, An Act to establish a national framework for diabetes, be now read a third time and do pass. | C-237 — 3 mai 2021 — Reprise de l'étude de la motion de Mme Sidhu (Brampton-Sud), appuyée par M. Gerretsen (Kingston et les Îles), — Que le projet de loi C-237, Loi prévoyant l’élaboration d’un cadre national sur le diabète, soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Van Bynen (Newmarket—Aurora) — March 2, 2020 | M. Van Bynen (Newmarket—Aurora) — 2 mars 2020 |
Mr. Melillo (Kenora) — September 28, 2020 | M. Melillo (Kenora) — 28 septembre 2020 |
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — October 5, 2020 | M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — 5 octobre 2020 |
Mr. Falk (Provencher) and Mrs. Atwin (Fredericton) — October 30, 2020 | M. Falk (Provencher) et Mme Atwin (Fredericton) — 30 octobre 2020 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). | Débat — il reste une heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). | Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |