Skip to main content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 116

Friday, June 11, 2021

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 116

Le vendredi 11 juin 2021

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 10, 2021 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — Bill entitled “An Act respecting early learning and child care”. 10 juin 2021 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Projet de loi intitulé « Loi concernant l’apprentissage et la garde des jeunes enfants ».


June 10, 2021 — Ms. Qaqqaq (Nunavut) — Bill entitled “An Act to amend the Canada Elections Act (Indigenous languages)”. 10 juin 2021 — Mme Qaqqaq (Nunavut) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi électorale du Canada (langues autochtones) ».


June 10, 2021 — Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code, the Corrections and Conditional Release Act and the Prisons and Reformatories Act”. 10 juin 2021 — M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et la Loi sur les prisons et les maisons de correction ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

June 10, 2021 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — That the seventh report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) — That the eighth report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — Mme Gladu (Sarnia—Lambton) — Que le huitième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Ms. Sahota (Calgary Skyview) — That the eighth report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — Mme Sahota (Calgary Skyview) — Que le huitième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Ms. Shin (Port Moody—Coquitlam) — That the eighth report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — Mme Shin (Port Moody—Coquitlam) — Que le huitième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mr. Webber (Calgary Confederation) — That the 19th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Webber (Calgary Confederation) — Que le 19e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek) — That the 19th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — Que le 19e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mr. Diotte (Edmonton Griesbach) — That the seventh report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Diotte (Edmonton Griesbach) — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — That the seventh report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mr. Seeback (Dufferin—Caledon) — That the seventh report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, presented on Tuesday, June 8, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Seeback (Dufferin—Caledon) — Que le septième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, présenté le mardi 8 juin 2021, soit agréé.


June 10, 2021 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — That the seventh report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Wednesday, June 9, 2021, be concurred in. 10 juin 2021 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mercredi 9 juin 2021, soit agréé.

Questions

Questions

Q-8132 — June 10, 2021 — Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — With regard to requests from First Nations, Métis and Inuit communities for the identification of undocumented and unmarked burial sites, mass graves, cemeteries, or individual remains at former Indian Residential Schools since November 1, 2015, broken down by year and category of request: (a) how many requests for funding have been made; (b) how many requests in (a) were provided for the funding requested; (c) how many requests in (a) were partially funded; (d) how many requests in (a) were denied funding; (e) what is the total amount of funds dedicated to these requests that have not yet been met; (f) what is the average number of days for processing applications in (a); and (g) broken down by date and attendees, with which Nations, communities, or their representatives, have the Ministers of Crown-Indigenous Relations and Indigenous Services consulted? Q-8132 — 10 juin 2021 — Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — En ce qui concerne les demandes venant des communautés des Premières Nations, des Métis et des Inuits pour l’identification de lieux de sépulture, de fosses communes, de cimetières ou de restes individuels non documentés ou non marqués dans d’anciens pensionnats indiens depuis le 1er novembre 2015, ventilées par année et par catégorie de demande : a) combien de demandes de financement ont été faites; b) pour les demandes en a), combien ont reçu le financement demandé; c) pour les demandes en a), combien ont reçu un financement partiel; d) pour les demandes en a), combien se sont vue refuser des fonds; e) quel est le montant total de fonds réservé à ces demandes qui n’a pas encore été attribué; f) combien de jours en moyenne faut-il pour traiter les demandes en a); g) ventilés par date et participant, quelles Nations, communautés ou représentants de celles-ci les ministres des Relations Couronne-Autochtones et des Services aux Autochtones ont-ils consultés?
Q-8142 — June 10, 2021 — Mr. Carrie (Oshawa) — With regard to gain-of-function virology research: (a) what is the government's position on (i) funding such research, (ii) such research taking place in Canada; (b) has the government conducted any such studies since January 1, 2016, and, if so, what are the details of each study, including (i) who conducted the research, (ii) the location of the laboratory where research was conducted, (iii) the purpose or goal of the study, (iv) the findings; and (c) what are the details of any such studies or research funded by the government since January 1, 2016, including the (i) amount of funding, (ii) recipient, (iii) date of the funding, (iv) description of the project, (v) project start and end dates? Q-8142 — 10 juin 2021 — M. Carrie (Oshawa) — En ce qui concerne les recherches sur le gain de fonction dans le domaine de la virologie: a) quelle est la position du gouvernement sur (i) le financement de ce type de recherches, (ii) les recherches de ce type se déroulant au Canada; b) le gouvernement a-t-il effectué des recherches de ce type depuis le 1er janvier 2016 et, le cas échéant, quels sont les détails de chacune des recherches, y compris (i) qui a effectué la recherche, (ii) l’emplacement du laboratoire où la recherche a eu lieu, (iii) l’objectif ou le but de la recherche, (iv) les résultats; c) quels sont les détails de ces recherches ou études financées par le gouvernement depuis le 1er janvier 2016, y compris (i) le montant du financement, (ii) le destinataire, (iii) la date du financement, (iv) la description du projet, (v) la date de début et de fin du projet?
Q-8152 — June 10, 2021 — Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — With regard to the June 10, 2021 CBC story titled "Federal government stops using Liberal Party database to vet would-be judges": (a) how exactly was the government using the Liberal Party database to vet would-be judges; and (b) on what date did this practice stop? Q-8152 — 10 juin 2021 — M. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — En ce qui concerne l’article de la CBC publié le 10 juin 2021 et intitulé « Federal government stops using Liberal Party database to vet would-be judges » : a) comment le gouvernement se sert-il exactement de la base de données du parti libéral pour examiner les possibles candidatures à la magistrature; b) à quelle date cette pratique a-t-elle cessé?
Q-8162 — June 10, 2021 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — With regard to Canadian Environmental Protection Act investigations and prosecutions during 2020-21, broken down by category of offence: (a) how many investigations were conducted; (b) how many investigations have resulted in prosecutions; (c) how many prosecutions have resulted in convictions; (d) what was the average length in days of an investigation that resulted in a conviction, from initiation to either laying of charges or discontinuation for (i) small and medium enterprises, (ii) large enterprises; (e) how much money was spent investigating violations by small and medium enterprises, broken down by industry; (f) how much money was spent on investigating violations by large businesses, broken down by industry; (g) how much money was spent prosecuting violations by small and medium enterprises, broken down by type of business; and (h) how much money was spent prosecuting violations by large enterprises, broken down by type of business? Q-8162 — 10 juin 2021 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — En ce qui concerne les enquêtes et les poursuites lancées au cours de l’exercice 2020-2021 en application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement, ventilées par catégorie d’infraction : a) combien d’enquêtes ont été menées; b) combien d’enquêtes ont donné lieu à des poursuites; c) combien de poursuites ont mené à des condamnations; d) quelle était la durée moyenne en jours des enquêtes qui ont mené à des condamnations, du lancement de l’enquête au dépôt d’accusations ou à l’interruption de l’enquête pour (i) les petites et moyennes entreprises, (ii) les grandes entreprises; e) quel montant a été dépensé pour mener des enquêtes sur les infractions commises par des petites et moyennes entreprises, ventilé par industrie; f) quel montant a été dépensé pour mener des enquêtes sur les infractions commises par de grandes entreprisesventilé par industrie; g) quel montant a été dépensé pour poursuivre les petites et moyennes entreprises qui ont commis des infractions, ventilé par type d’entreprise; h) quel montant a été dépensé pour poursuivre les grandes entreprises qui ont commis des infractions, ventilé par type d’entreprise?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Main Estimates Budget principal des dépenses
OPPOSED VOTES CRÉDITS QUI FONT L'OBJET D'OPPOSITION
No. 1 — June 9, 2021 — The President of the Treasury Board — That Vote 1, in the amount of $741,693,237, under Department of Transport — Operating expenditures, in the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2022, be concurred in. No 1 — 9 juin 2021 — Le président du Conseil du Trésor — Que le crédit 1, au montant de 741 693 237 $, sous la rubrique ministère des Transports — Dépenses de fonctionnement, du Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2022, soit agréé.
June 9, 2021 — Mrs. Kusie (Calgary Midnapore) — Notice of opposition to Vote 1, in the amount of $7,000,000, under Department of Transport — Operating expenditures, in the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2022. 9 juin 2021 — Mme Kusie (Calgary Midnapore) — Avis d'opposition au crédit 1, au montant de 7 000 000 $, sous la rubrique ministère des Transports — Dépenses de fonctionnement, du Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2022.
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 7, 2021 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2022, except any vote disposed of earlier today and less the amounts voted in the interim supply, be concurred in. 7 juin 2021 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2022, à l'exception de tout crédit adopté plus tôt aujourd'hui et moins les sommes votées au titre de crédits provisoires, soit agréé.
Supplementary Estimates (A) Budget supplémentaire des dépenses (A)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 7, 2021 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2022, be concurred in. 7 juin 2021 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2022 soit agréé.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-271 — April 26, 2021 — Resuming consideration of the motion of Mr. Marcil (Mirabel), seconded by Mr. Trudel (Longueuil—Saint-Hubert), — That Bill C-271, An Act to amend the Governor General’s Act, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage. C-271 — 26 avril 2021 — Reprise de l'étude de la motion de M. Marcil (Mirabel), appuyé par M. Trudel (Longueuil—Saint-Hubert), — Que le projet de loi C-271, Loi modifiant la Loi sur le gouverneur général, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien.
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours