House Publications
The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.
For an advanced search, use Publication Search tool.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 357 Wednesday, October 23, 2024 2:00 p.m. |
JournauxNo 357 Le mercredi 23 octobre 2024 14 heures |
|
|
Prayer | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Concurrence in Committee Reports |
Adoption de rapports de comités |
Pursuant to Standing Order 66(2), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley), seconded by Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), — That the 16th report of the Standing Committee on Finance, presented on Monday, February 26, 2024, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 63) |
Conformément à l'article 66(2) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley), appuyé par M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), — Que le 16e rapport du Comité permanent des finances, présenté le lundi 26 février 2024, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 63) |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 870 -- Vote no 870) | |
YEAS: 211, NAYS: 117 |
POUR : 211, CONTRE : 117 |
YEAS -- POUR Alghabra Desilets Khera Qualtrough Total: -- 211 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Epp Leslie Ruff Total: -- 117 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Davies (Vancouver Kingsway), seconded by Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford), Bill C-416, An Act to designate the month of October as Hungarian Heritage Month, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Davies (Vancouver Kingsway), appuyé par M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford), le projet de loi C-416, Loi désignant le mois d’octobre comme Mois du patrimoine hongrois, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
First Reading of Senate Public Bills |
Première lecture des projets de loi d'intérêt public émanant du Sénat |
Pursuant to Standing Order 69(2), on motion of Ms. Kwan (Vancouver East), seconded by Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach), Bill S-235, An Act to amend the Citizenship Act and the Immigration and Refugee Protection Act, was read the first time and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément à l'article 69(2) du Règlement, sur motion de Mme Kwan (Vancouver-Est), appuyée par M. Desjarlais (Edmonton Griesbach), le projet de loi S-235, Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté et la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, est lu une première fois et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Ste-Marie (Joliette), one concerning foreign affairs (No. 441-02724); |
— par M. Ste-Marie (Joliette), une au sujet des affaires étrangères (no 441-02724); |
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning health (No. 441-02725); |
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de la santé (no 441-02725); |
— by Ms. Gainey (Notre-Dame-de-Grâce—Westmount), one concerning the environment (No. 441-02726); |
— par Mme Gainey (Notre-Dame-de-Grâce—Westmount), une au sujet de l'environnement (no 441-02726); |
— by Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), one concerning citizenship and immigration (No. 441-02727); |
— par M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), une au sujet de la citoyenneté et de l'immigration (no 441-02727); |
— by Ms. Mathyssen (London—Fanshawe), one concerning employment and labour (No. 441-02728); |
— par Mme Mathyssen (London—Fanshawe), une au sujet du travail et de l'emploi (no 441-02728); |
— by Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford), one concerning employment and labour (No. 441-02729); |
— par M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford), une au sujet du travail et de l'emploi (no 441-02729); |
— by Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), one concerning social affairs and equality (No. 441-02730); |
— par M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-02730); |
— by Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon), one concerning public safety (No. 441-02731); |
— par M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon), une au sujet de la sécurité publique (no 441-02731); |
— by Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa), one concerning justice (No. 441-02732). |
— par M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa), une au sujet de la justice (no 441-02732). |
Question of Privilege | Question de privilège |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), — That the government's failure of fully providing documents, as ordered by the House on June 10, 2024, be hereby referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs; |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), appuyé par M. Berthold (Mégantic—L'Érable), — Que l'incapacité du gouvernement à fournir pleinement des documents ordonnés par la Chambre le 10 juin 2024 soit renvoyée au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre; |
And of the amendment of Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), seconded by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), — That the motion be amended by adding the following: |
Et de l’amendement de M. Berthold (Mégantic—L'Érable), appuyé par M. Perkins (South Shore—St. Margarets), — Que la motion soit modifiée par adjonction de ce qui suit : |
“provided that it be an instruction to the committee:
|
« pourvu qu'une instruction soit donnée au Comité : |
(a) that the following witnesses be ordered to appear before the committee, separately, for two hours each:
|
a) de citer les témoins suivants à comparaître devant le Comité, séparément, pendant deux heures chacun : |
(i) the Minister of Innovation, Science and Industry,
|
(i) le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l'Industrie, |
(ii) the Clerk of the Privy Council,
|
(ii) le greffier du Conseil privé, |
(iii) the Auditor General of Canada,
|
(iii) la vérificatrice générale du Canada, |
(iv) the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police,
|
(iv) le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada, |
(v) the Deputy Minister of Innovation, Science and Economic Development Canada,
|
(v) le sous-ministre d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada, |
(vi) the Law Clerk and Parliamentary Counsel of the House of Commons,
|
(vi) le légiste et conseiller parlementaire de la Chambre des communes, |
(vii) the Acting President of Sustainable Development Technology Canada,
|
(vii) le président par intérim de Technologies du développement durable Canada, |
(viii) a panel consisting of the Board of Sustainable Development Technology Canada; and
|
(viii) un panel formé des membres du conseil de Technologies du développement durable Canada; |
(b) that it report back to the House no later than Friday, November 22, 2024.”;
|
b) de faire rapport à la Chambre au plus tard le vendredi 22 novembre 2024. »; |
And of the subamendment of Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook), seconded by Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), — That the amendment be amended by adding, after subparagraph (a)(ii), the following: |
Et du sous-amendement de M. Muys (Flamborough—Glanbrook), appuyé par M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), — Que l’amendement soit modifié par adjonction, après l'alinéa a)(ii), de ce qui suit : |
"(iii) the Privacy Commissioner of Canada, who respected the order of the House and deposited unredacted documents,
|
« (iii) le commissaire à la protection de la vie privée du Canada, qui a respecté l’ordre de la Chambre et déposé des documents non caviardés, |
(iv) Paul MacKinnon, the former Deputy Secretary to the Cabinet (Governance),".
|
(iv) Paul MacKinnon, ancien sous-secrétaire du Cabinet (Gouvernance), ». |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit : |
— by the Prime Minister — Service Fees Report of the Privy Council Office for 2023 to 2024, pursuant to the Service Fees Act, S.C. 2017, c. 20, s. 451 “20(1)”. — Sessional Paper No. 8560-441-1205-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
— par le premier ministre — Rapport relatif aux frais de service du Bureau du Conseil privé pour 2023 à 2024, conformément à la Loi sur les frais de service, L.C. 2017, ch. 20, art. 451 « 20(1) ». — Document parlementaire no 8560-441-1205-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
— by the Prime Minister — Service Fees Report of the Office of the Governor General's Secretary for 2023 to 2024, pursuant to the Service Fees Act, S.C. 2017, c. 20, s. 451 “20(1)”. — Sessional Paper No. 8560-441-1283-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
— par le premier ministre — Rapport relatif aux frais de service du Bureau du secrétaire du gouverneur général pour 2023 à 2024, conformément à la Loi sur les frais de service, L.C. 2017, ch. 20, art. 451 « 20(1) ». — Document parlementaire no 8560-441-1283-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
— by Ms. Bibeau (Minister of National Revenue) — Service Fees Report of the Canada Revenue Agency for 2023 to 2024, pursuant to the Service Fees Act S.C. 2017, c. 20, s. 451 “20(1)”. — Sessional Paper No. 8560-441-1153-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) |
— par Mme Bibeau (ministre du Revenu national) — Rapport relatif aux frais de service de l'Agence du revenu du Canada pour 2023 à 2024, conformément à la Loi sur les frais de service L.C. 2017, ch. 20, art. 451 « 20(1) ». — Document parlementaire no 8560-441-1153-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
— by Mr. Fraser (Minister of Housing, Infrastructure and Communities) — Minister's response to the National Housing Council Review Panel Report on the Financialization of Purpose-Built Rental Housing, pursuant to the National Housing Strategy Act 2019, c. 29, s. 313 "17.2(2)". — Sessional Paper No. 8560-441-1393-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities) |
— par M. Fraser (ministre du Logement, de l’Infrastructure et des Collectivités) — Réponse du ministre au rapport de la Commission d’examen sur la financiarisation des logements construits pour la location, conformément à la Loi sur la stratégie nationale sur le logement 2019, ch. 29, art. 313 « 17.2(2) ». — Document parlementaire no 8560-441-1393-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées) |
Petitions Filed with the Clerk of the House | Pétitions déposées auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were filed as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont déposées : |
— by Mr. Khanna (Oxford), fourteen concerning justice (Nos. 441-02733, 441-02734, 441-02735, 441-02736, 441-02737, 441-02738, 441-02739, 441-02740, 441-02741, 441-02742, 441-02743, 441-02744, 441-02745 and 441-02746). |
— par M. Khanna (Oxford), quatorze au sujet de la justice (nos 441-02733, 441-02734, 441-02735, 441-02736, 441-02737, 441-02738, 441-02739, 441-02740, 441-02741, 441-02742, 441-02743, 441-02744, 441-02745 et 441-02746). |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 6:42 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 42, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 7:13 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 19 h 13, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |