FINA Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
The Standing Committee on Finance has the
honour to present its |
Le
Comité permanent des finances a l'honneur de présenter son
|
FIFTH
REPORT |
CINQUIÈME
RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference
of Thursday, March 27, 2003, your Committee has considered Bill C-212, An
Act respecting user fees, and agreed on Thursday, June 12, 2003, to report
it with the following amendments: |
Conformément à son Ordre
de renvoi du jeudi 27 mars 2003, votre Comité a étudié le projet de loi
C-212, Loi concernant les frais d'utilisation, et a convenu le jeudi 12
juin 2003, d'en faire rapport avec les amendements suivants:
|
Clause
2
|
Article
2
|
That Bill C-212, in Clause 2, be amended
by replacing lines 8 to 11 on page 1 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux
lignes 7 à 10, page 1, de ce qui suit : |
““Committee” means the appropriate standing
committee of the House of Commons.” |
« « comité »
Le comité permanent compétent de la Chambre des
communes. » |
That Bill C-212, in Clause 2, be amended
by adding after line 11 on page 1 the following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par adjonction, après
la ligne 6, page 1, de ce qui suit : |
““direct benefit or advantage” means a benefit to
the client paying the user fee with that benefit being either unique to
that client or distinct from and greater than benefits that could also
accrue to any other person or business as a result of that user fee being
paid.” |
« « avantage
direct » Avantage pour le client payant les frais d'utilisation qui
est soit propre à ce client, soit distinct des avantages – tout en leur
étant supérieur – que pourrait aussi recevoir toute autre personne ou
entreprise du fait du paiement de ces
frais. » |
That Bill C-212, in Clause 2, be amended
by deleting lines 14 to 16 on page 1. |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par suppression des
lignes 26 à 28, page 1. |
|
|
That Bill C-212, in Clause 2, be amended
by replacing line 18 on page 1 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux
lignes 21 et 22, page 1, de ce qui suit : |
“agency, board, com-” |
« agence, conseil,
office, commission ou tout autre organisme qui a
le » |
That Bill C-212, in Clause 2, be amended
by replacing line 26 on page 1 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, à la
ligne 17, page 1, de ce qui suit : |
“suant to that authority and which results in a
direct benefit or advantage to the person paying the
fee.” |
« pouvoirs conférés
par cette loi et qui entraînent un avantage direct pour la personne qui
les paye. » |
Clause
3
|
Article
3
|
That Bill C-212, in Clause 3, be amended
by replacing lines 6 and 7 on page 2 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la
ligne 8, page 2, de ce qui suit : |
“one department, agency, board, commission or
other body of the” |
« sion ou tout
autre organis- » |
Clause
4
|
Article
4
|
That Bill C-212, in Clause 4, be
amended (a) by replacing, in the English version,
line 28 on page 2 with the following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 4, soit modifié:
a)
par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 28, page 2, de ce
qui suit : |
“revenue elements of the user fee.”
|
« revenue elements of the user fee;
» |
(b) by replacing line 32 on page 2 with
the following: |
b)
par adjonction, après la ligne 37, page 2, de ce qui suit
: |
“the user fee or change; and (f) establish standards which are
comparable to those established by Canada's major trading partners and
against which the performance of the regulating authority can be
measured.” |
« f) établir pour
l'évaluation du rendement de l'organisme de réglementation des normes
comparables à celles des principaux partenaires commerciaux du Canada. »
|
That Bill C-212, in Clause 4, be amended
by replacing lines 13 and 14 on page 3 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux
lignes 15 et 16, page 3, de ce qui suit : |
“higher than that existing in a country that is
one of Canada's major trading partners, the Minister must as part of
the” |
« sation en vigueur
dans un pays qui est un important partenaire commercial du Canada, le
ministre doit donner dans sa » |
Clause
5
|
Article
5
|
That Bill C-212, in Clause 5, be amended
by replacing lines 19 and 20 on page 3 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 5, soit modifié par substitution, aux
lignes 21 à 23, page 3, de ce qui suit : |
“5. The Committee may review a proposal for
a user fee relating to a service that is regulated by the government and
provided only by it and that is referred to the Committee pursuant to
subsection” |
« 5. Le
comité peut examiner une proposition reçue aux termes du paragraphe 4(4)
relative à des frais qui visent des services qui sont réglementés par le
gouvernement et fournis exclusivement par lui, et présenter à la Chambre
des communes un » |
That Bill C-212, in Clause 5, be
amended (a) by replacing line 23 on page 3 with
the following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 5, soit modifié a) par substitution, à la ligne 25,
page 3, de ce qui suit : |
“appropriate user fee, subject to the provisions
of section 5.1.” |
« quant aux frais
d'utilisation appropriés, sous réserve des dispositions de l'article
5.1. » |
(b) by adding after line 23 on page 3 the
following: |
b)
par adjonction, après la ligne 25, page 3, de ce qui
suit: |
“ 5.1 Where the performance of a regulating
authority does not meet the standards established by that regulating
authority by a percentage greater than ten per cent, the user fee shall be
reduced by a percentage equivalent to the unachieved performance, to a
maximum of fifty per cent of the user fee.” |
« 5.1
Si le rendement d'un organisme de réglementation est inférieur aux normes
établies par celui-ci dans une proportion dépassant dix pour cent, les
frais d'utilisation sont réduits d'un pourcentage — d'au plus
cinquante pour cent — équivalent à l'insuffisance du
rendement. » |
Clause
6
|
Article
6
|
That Bill C-212, in Clause 6, be amended
by replacing line 28 on page 3 with the following:
|
Que
le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la
ligne 32, page 3, de ce qui suit : |
"(2) If, within forty sitting days of receiving
a" |
« nes dans les quarante
jours de séance suivant la récep- » |
That Bill C-212, in Clause 6, be amended
by replacing lines 32 and 33 on page 3 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par substitution, aux
lignes 34 et 35, page 3, de ce qui suit : |
“Committee is deemed to have approved the
proposal.” |
« 4(4), il est
réputé avoir approuvé la proposition. » |
That Bill C-212, in Clause 6, be amended
by deleting lines 34 to 37 on page 3. |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par suppression des
lignes 36 à 40, page 3. |
Clause
7
|
Article
7
|
That Bill C-212, in Clause 7, be amended
by replacing lines 1 to 12 on page 4 with the
following: |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 7, soit modifié par substitution, aux
lignes 2 à 10, page 4, de ce qui suit: |
"7. (1) If a regulating authority amends
the definition of persons subject to the application of a particular user
fee for the purposes of maintaining fairness or covering additional costs,
the Minister must, within forty sitting days of Parliament after their
implementation, report these actions to the
Committee." |
« modifie la définition
des personnes assujetties à certains frais d'utilisation afin d'assurer
l'équité ou le recouvrement des coûts additionnels, le ministre fait
rapport de la modification au comité dans les quarante jours de séance du
Parlement suivant sa mise en oeuvre. » |
That Bill C-212, in Clause 7, be amended
by deleting lines 13 to 17 on page 4. |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 7, soit modifié par suppression des
lignes 11 à 16, page 4. |
|
|
Clause
9
|
Article
9
|
That Bill C-212, in Clause 9, be amended
by deleting lines 5 to 8 on page 5. |
Que
le projet de loi C-212, à l'article 9, soit modifié par suppression des
lignes 5 à 9, page 5. |
Your
Committee has ordered a reprint of Bill C-212, as amended, as a working
copy for the use of the House of Commons at the report stage. |
Votre
Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-212, tel que modifié,
pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du
rapport. |
A copy of the relevant Minutes of
Proceedings (Meetings Nos. 60 to 64) is tabled.
|
Un
exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 60 à
64) est déposé. |
Respectfully
submitted, |
Respectueusement
soumis, |
La Présidente,
Sue
Barnes,
Chair.