Passer au contenu

FAAE Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
38th Parliament, 1st Session 38e Législature, 1re Session
The Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade has the honour to present its Le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international a l’honneur de présenter son
TWELFTH REPORT DOUZIÈME RAPPORT
In accordance with its mandate under Standing Order 108(2) and the Committee’s ongoing study of the government of Canada’s International Policy Statement, your Committee has considered international development assistance. Conformément au mandat que lui confère le paragraphe 108(2) du Règlement et dans le contexte de l’étude que fait le Comité de l’Énoncé de politique internationale du Canada, le Comité a examiné la question de l’aide à l’étranger.
The Committee calls on the government of Canada, prior to the upcoming Gleneagles Summit in Scotland: Le Comité demande au gouvernement du Canada, avant le sommet de Gleneagles, en Écosse :
To accepting and to act upon the near-unanimous recommendations of Committee witnesses from 2003 to date to honour the Millennium Development Goals and to commit immediately, through a plan, to increase Canada’s aid budget by 12 to 15% annually to achieve an aid level of 0.5% of Canada’s Gross National Product by 2010 and 0.7% of Canada’s GNP by 2015;De souscrire aux recommandations quasi unanimes des témoins entendus par le Comité depuis 2003 demandant que le Canada honore les objectifs de développement du millénaire et qu’il s’engage à accroître immédiatement, au moyen d’un plan, le budget de l’aide à l’étranger de 12 à 15 p. 100 par an, afin que celle-ci soit portée à 0,5 p. 100 du produit national brut du Canada d’ici 2010 et à 0,7 p. 100 du PNB d’ici 2015;
To improve our aid effectiveness by strengthening the partnership with civil society, both in Canada and overseas; D’améliorer l’efficacité de l’aide à l’étranger en renforçant les partenariats avec la société civile, au Canada et à l’étranger;
To introduce legislation prior to the next federal budget which establishes poverty reduction as the priority for Canada’s Official Development Assistance (ODA), as outlined in the historic February 17, 2005, letter from all Opposition Leaders to the Prime Minister, to ensure that aid is provided in a manner consistent with Canada’s human rights obligations and respectful of the perspectives of those living in poverty; and De déposer avant le prochain budget fédéral un projet de loi faisant de la réduction de la pauvreté la priorité de l’aide publique au développement (APD) du Canada dans l’esprit de la lettre historique du 17 février 2005 envoyée par les chefs des partis d’opposition au premier ministre, et de veiller à ce que l’aide soit dispensée en respectant les obligations du Canada au chapitre des droits de la personne et les personnes qui vivent dans la pauvreté;
To ensure the increased funding is reflected in the 2006-2007 federal budget. De voir à ce que cette augmentation du financement figure au budget fédéral de 2006-2007.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 47) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (réunion no 47) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



BERNARD PATRY
Chair