Passer au contenu

PROC Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
38th Parliament, 1st Session 38e Législature, 1re Session
The Standing Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its Le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son
FORTY-SIXTH REPORT QUARANTE-SIXIÈME RAPPORT
The Committee advises that, pursuant to Standing Order 91.1(2), the Subcommittee on Private Members’ Business met to consider an item added to the Order of Precedence as a result of the replenishment of Friday, June 17, 2005, and the order for the second reading of a private Member’s bill originating in the Senate, and recommends that the items listed herein, which it has determined should not be designated non-votable, be considered by the House: Le Comité signale que, conformément au paragraphe 91.1(2) du Règlement, le Sous-comité des affaires émanant des députés s’est réuni pour examiner une affaire inscrite à l’ordre de priorité reconstitué le vendredi 17 juin 2005, et l’ordre pour la deuxième lecture d’un projet de loi d’initiative parlementaire présenté au Sénat, et a recommandé que les affaires suivantes ne soient pas désignées non votables et qu’elles soient examinées par la Chambre :
C-380 — May 10, 2005 — Mr. Vincent (Shefford) — Second reading and reference to the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities of Bill C-380, An Act to amend the Canada Labour Code (pregnant or nursing employees). C-380 — 10 mai 2005 — M. Vincent (Shefford) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées du projet de loi C-380, Loi modifiant le Code canadien du travail (employées enceintes ou allaitantes).
S-19 — June 28, 2005 — Ms. Boivin (Gatineau) — An Act to amend the Criminal Code (criminal interest rate).S-19 — 28 juin 2005 — Mme Boivin (Gatineau) — Loi modifiant le Code criminel (taux d'intérêt criminel).
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



DON BOUDRIA
Chair