CHPC Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
39th Parliament, 1st Session | 39e Législature, 1re Session |
The Standing Committee on Canadian Heritage has the honour to present its | Le Comité permanent du patrimoine canadien a l’honneur de présenter son |
TWELFTH REPORT | DOUZIÈME RAPPORT |
Pursuant to Standing Order 108(2), the Committee has considered matters relating to the Canadian Feature Film Industry and reports the following: | Conformément à l'article 108(2) du Règlement, le comité a étudié des questions relatives à l'industrie canadienne de la cinématographie et fait rapport de ce qui suit: |
Whereas it should be possible to develop film production everywhere; | Attendu qu’il devrait être possible de développer la production cinématographique sur tout le territoire; |
Whereas all the decision-making for the television industry in Quebec is centred in Montréal and a similar situation exists in the other regions of Canada; | Attendu qu’au Québec tous les centres de décisions relatifs à l'industrie télévisuelle sont à Montréal et que la même situation existe dans d'autres régions du Canada; |
Whereas only 3% of television production in Quebec takes place outside Montréal; | Attendu qu’au Québec seulement 3% des productions télévisuelles sont faites à l’extérieur de Montréal; |
Whereas there is a shortage of regional development; | Attendu qu'il y a carence en matière de développement des régions; |
Pursuant to Standing Order 108(2), the Standing Committee on Canadian Heritage as a matter of urgency, advise the government of the need to develop a strategy that would provide adequate mesures to stimulate regional productions outside the large urban centres, including looking at the use of enhanced tax credits for film productions outside the urban centres. | Conformément à l’article 108(2) du Règlement, le Comité Permanent du Patrimoine Canadien, par mesure d'urgence, conseille le gouvernement du besoin de développer une stratégie qui fournirait des mesures adéquates pour stimuler les productions régionales à l'extérieur des grands centres urbains, et aussi examiner l'usage de crédits d'impôt bonifiés pour la production de film à l'extérieur des centres urbains. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 26 and 28) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 26 et 28) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
GARY SCHELLENBERGER Chair |