État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
Dernière mise à jour
le vendredi 15 juin 2007
PART III – Written Questions |
PARTIE III – Questions écrites |
This section contains all information on all written questions submitted by private Members. Written questions in this section are numbered sequentially upon notice and a “Q” precedes the question number. | Cette section contient l'information sur toutes les questions écrites soumises par les députés. Les questions écrites dans cette section sont numérotées en séquence lorsque mises en avis et leur numéro est précédé d'un « Q ». |
Q-12 — Mr. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Pesticide Residue Compensation Act — Notice — April 4, 2006 | Q-12 — M. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Loi sur l’indemnisation pour dommages causés par les pesticides — Avis — 4 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-1) — May 12, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-1) — 12 mai 2006 |
Q-2 — Mr. Easter (Malpeque) — Canadian Agricultural Income Stabilization Program — Notice — April 4, 2006 | Q-2 — M. Easter (Malpeque) — Programme canadien de stabilisation du revenu agricole — Avis — 4 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-2) — May 29, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-2) — 29 mai 2006 |
Q-3 — Mr. Easter (Malpeque) — Canadian Agri-Food Policy Institute — Notice — April 4, 2006 | Q-3 — M. Easter (Malpeque) — L’Institut canadien des politiques agroalimentaires — Avis — 4 avril 2006 |
Answered — May 19, 2006 (See Debates) | Réponse — 19 mai 2006 (Voir les Débats) |
Q-4 — Mr. Easter (Malpeque) — “Empowering Canadian Farmers in the Marketplace” report — Notice — April 4, 2006 | Q-4 — M. Easter (Malpeque) — Rapport intitulé « Un pouvoir de marché accru pour les producteurs agricoles canadiens » — Avis — 4 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-4) — October 26, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-4) — 26 octobre 2006 |
Q-5 — Mr. Easter (Malpeque) — Canadian Wheat Board — Notice — April 4, 2006 | Q-5 — M. Easter (Malpeque) — Commission canadienne du blé — Avis — 4 avril 2006 |
Withdrawn — February 13, 2007 | Retrait — 13 février 2007 |
Q-62 — Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — Firearms — Notice — April 4, 2006 | Q-62 — M. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — Armes à feu — Avis — 4 avril 2006 |
Answered — May 12, 2006 (See Debates) | Réponse — 12 mai 2006 (Voir les Débats) |
Q-72 — Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — Individuals considered too dangerous to own firearms — Notice — April 4, 2006 | Q-72 — M. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — Individus considérés trop dangereux pour posséder des armes à feu — Avis — 4 avril 2006 |
Answered — May 12, 2006 (See Debates) | Réponse — 12 mai 2006 (Voir les Débats) |
Q-8 — Mr. Ritz (Battlefords—Lloydminster) — Farmer Rail Car Coalition — Notice — April 5, 2006 | Q-8 — M. Ritz (Battlefords—Lloydminster) — « Farmer Rail Car Coalition » — Avis — 5 avril 2006 |
Answered — May 12, 2006 (See Debates) | Réponse — 12 mai 2006 (Voir les Débats) |
Q-92 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Office of the Superintendent of Financial Institutions — Notice — April 20, 2006 | Q-92 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Bureau du surintendant des institutions financières — Avis — 20 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-9) — June 5, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-9) — 5 juin 2006 |
Q-10 — Mr. Fontana (London North Centre) — Science and technology projects — Notice — April 20, 2006 | Q-10 — M. Fontana (London-Centre-Nord) — Projets de sciences et de technologie — Avis — 20 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-10) — October 16, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-10) — 16 octobre 2006 |
Q-112 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Arctic sovereignty — Notice — April 20, 2006 | Q-112 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Souveraineté sur l’Arctique — Avis — 20 avril 2006 |
Answered — June 5, 2006 (See Debates) | Réponse — 5 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-122 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Process for procurement — Notice — April 20, 2006 | Q-122 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Processus d’acquisition — Avis — 20 avril 2006 |
Answered — June 5, 2006 (See Debates) | Réponse — 5 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-132 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — April 24, 2006 | Q-132 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 24 avril 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-13) — June 7, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-13) — 7 juin 2006 |
Made an Order for Return and revised answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-13-01) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse révisée déposée (document parlementaire no 8555-391-13-01) — 19 mars 2007 |
Q-142 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Afghanistan — Notice — April 25, 2006 | Q-142 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Afghanistan — Avis — 25 avril 2006 |
Answered — June 7, 2006 (See Debates) | Réponse — 7 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-152 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Afghanistan — Notice — April 25, 2006 | Q-152 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Afghanistan — Avis — 25 avril 2006 |
Answered — June 7, 2006 (See Debates) | Réponse — 7 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-16 — Cullen (Etobicoke North) — Climate change programs — Notice — April 26, 2006 | Q-16 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Programmes concernant les changements climatiques — Avis — 26 avril 2006 |
Withdrawn — June 19, 2006 | Retrait — 19 juin 2006 |
Q-17 — Cullen (Etobicoke North) — Public transit — Notice — April 26, 2006 | Q-17 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Transport en commun — Avis — 26 avril 2006 |
Withdrawn — June 19, 2006 | Retrait — 19 juin 2006 |
Q-181 — Mr. Russell (Labrador) — Goose Bay Diversification Fund — Notice — April 27, 2006 | Q-181 — M. Russell (Labrador) — Fonds de diversification de Goose Bay — Avis — 27 avril 2006 |
Answered — June 22, 2006 (See Debates) | Réponse — 22 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-192 — Mr. McCallum (Markham—Unionville) — Fiscal and economic policy — Notice — May 1, 2006 | Q-192 — M. McCallum (Markham—Unionville) — Politique fiscale et économique — Avis — 1er mai 2006 |
Answered — June 15, 2006 (See Debates) | Réponse — 15 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-20 — Cullen (Etobicoke North) — Liquefied natural gas terminals — Notice — May 2, 2006 | Q-20 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Terminaux de gaz naturel liquéfié — Avis — 2 mai 2006 |
Withdrawn — June 19, 2006 | Retrait — 19 juin 2006 |
Q-21 — Cullen (Etobicoke North) — Liquefied natural gas terminals — Notice — May 2, 2006 | Q-21 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Terminaux de gaz naturel liquéfié — Avis — 2 mai 2006 |
Withdrawn — June 19, 2006 | Retrait — 19 juin 2006 |
Q-222 — Mr. Fontana (London North Centre) — Science and research projects — Notice — May 3, 2006 | Q-222 — M. Fontana (London-Centre-Nord) — Projets dans les domaines des sciences et de la recherche — Avis — 3 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-22) — June 16, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-22) — 16 juin 2006 |
Made an Order for Return and supplementary answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-22-01) — October 16, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse supplémentaire déposée (document parlementaire no 8555-391-22-01) — 16 octobre 2006 |
Q-232 — Mr. Thibault (West Nova) — Port of Digby — Notice — May 4, 2006 | Q-232 — M. Thibault (Nova-Ouest) — Port de Digby — Avis — 4 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-23) — June 16, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-23) — 16 juin 2006 |
Q-24 — Mr. Dryden (York Centre) — Hepatitis C — Notice — May 9, 2006 | Q-24 — M. Dryden (York-Centre) — Hépatite C — Avis — 9 mai 2006 |
Answered — June 15, 2006 (See Debates) | Réponse — 15 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-252 — Ms. Savoie (Victoria) — 2006 Census of Canada — Notice — May 9, 2006 | Q-252 — Mme Savoie (Victoria) — Recensement du Canada de 2006 — Avis — 9 mai 2006 |
Answered — June 21, 2006 (See Debates) | Réponse — 21 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-262 — Ms. Savoie (Victoria) — Exercise Trident Fury — Notice — May 9, 2006 | Q-262 — Mme Savoie (Victoria) — Exercice « Trident Fury » — Avis — 9 mai 2006 |
Answered — June 16, 2006 (See Debates) | Réponse — 16 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-272 — Ms. McDonough (Halifax) — CIDA Funding of Súmate — Notice — May 9, 2006 | Q-272 — Mme McDonough (Halifax) — Financement de Súmate par l'ACDI — Avis — 9 mai 2006 |
Answered — June 21, 2006 (See Debates) | Réponse — 21 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-28 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Procedures and practices regarding immigrant students — Notice — May 9, 2006 | Q-28 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Méthodes et pratiques concernant les étudiants immigrants — Avis — 9 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-28) — September 27, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-28) — 27 septembre 2006 |
Q-292 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — Government of Canada Web site — Notice — May 9, 2006 | Q-292 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — Site Web du gouvernement du Canada — Avis — 9 mai 2006 |
Answered — June 16, 2006 (See Debates) | Réponse — 16 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-301-2 — Ms. Priddy (Surrey North) — Hepatitis C — Notice — May 10, 2006 | Q-301-2 — Mme Priddy (Surrey-Nord) — Hépatite C — Avis — 10 mai 2006 |
Answered — June 16, 2006 (See Debates) | Réponse — 16 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-312 — Mr. St. Amand (Brant) — Greenwich-Mohawk brownfield site — Notice — May 10, 2006 | Q-312 — M. St. Amand (Brant) — Friche industrielle de Greenwich-Mohawk — Avis — 10 mai 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-322 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Corporate income tax loss — Notice — May 11, 2006 | Q-322 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Manque à gagner du revenu de l'impôt des sociétés — Avis — 11 mai 2006 |
Answered — June 21, 2006 (See Debates) | Réponse — 21 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-332 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Arrangement for the Transfer of Detainees (Canada - Afghanistan) — Notice — May 15, 2006 | Q-332 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Entente sur le transfert des détenus (Canada - Afghanistan) — Avis — 15 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-33) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-33) — 18 septembre 2006 |
Made an Order for Return and revised answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-33-01) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse révisée déposée (document parlementaire no 8555-391-33-01) — 19 mars 2007 |
Q-34 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Hopper car fleet — Notice — May 16, 2006 | Q-34 — M. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Flotte de wagons-trémies — Avis — 16 mai 2006 |
Answered — June 16, 2006 (See Debates) | Réponse — 16 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-352 — Mr. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Federal Ocean Energy Working Group — Notice — May 16, 2006 | Q-352 — M. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Groupe de travail fédéral sur l'énergie des océans — Avis — 16 mai 2006 |
Answered — June 21, 2006 (See Debates) | Réponse — 21 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-36 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Detainee transfer agreement (Canada - United States) — Notice — May 16, 2006 | Q-36 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Entente de transfert de détenus (Canada - États-Unis) — Avis — 16 mai 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-372 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Encounters with Canada program — Notice — May 17, 2006 | Q-372 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Programme Rencontres du Canada — Avis — 17 mai 2006 |
Answered — June 22, 2006 (See Debates) | Réponse — 22 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-382 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — General Agreement on Trade in Services (GATS) — Notice — May 17, 2006 | Q-382 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Accord général sur le commerce des services (AGCS) — Avis — 17 mai 2006 |
Answered — June 16, 2006 (See Debates) | Réponse — 16 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-392 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Canadian television programming — Notice — May 17, 2006 | Q-392 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Programmation canadienne télévisuelle — Avis — 17 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-39) — June 22, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-39) — 22 juin 2006 |
Q-402 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Promotional Canadian materials — Notice — May 17, 2006 | Q-402 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Matériel promotionnel canadien — Avis — 17 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-40) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-40) — 18 septembre 2006 |
Q-412 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Committees reports on the status of women — Notice — May 17, 2006 | Q-412 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Rapports de comités sur la condition féminine — Avis — 17 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-41) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-41) — 18 septembre 2006 |
Q-422 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Affordable housing — Notice — May 17, 2006 | Q-422 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Logements abordables — Avis — 17 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-42) — June 22, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-42) — 22 juin 2006 |
Q-432 — Mr. Regan (Halifax West) — Student income tax — Notice — May 18, 2006 | Q-432 — M. Regan (Halifax-Ouest) — Impôt sur le revenu des étudiants — Avis — 18 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-43) — June 22, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-43) — 22 juin 2006 |
Q-442 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Lease-purchase agreement for the RCMP headquarters — Notice — May 25, 2006 | Q-442 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Entente de bail-achat pour le quartier général de la GRC — Avis — 25 mai 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-45 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — May 29, 2006 | Q-45 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 29 mai 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-46 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Federal housing programs — Notice — May 29, 2006 | Q-46 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Programmes fédéraux de logement — Avis — 29 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-46) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-46) — 18 septembre 2006 |
Q-47 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Affordable housing — Notice — May 29, 2006 | Q-47 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Logements abordables — Avis — 29 mai 2006 |
Answered — June 22, 2006 (See Debates) | Réponse — 22 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-482 — Ms. Savoie (Victoria) — Spending on post-secondary education — Notice — May 29, 2006 | Q-482 — Mme Savoie (Victoria) — Dépenses dans le domaine de l'enseignement postsecondaire — Avis — 29 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-48) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-48) — 18 septembre 2006 |
Q-492 — Ms. Savoie (Victoria) — Funding for literacy initiatives — Notice — May 29, 2006 | Q-492 — Mme Savoie (Victoria) — Financement des initiatives d’alphabétisation — Avis — 29 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-49) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-49) — 18 septembre 2006 |
Q-501-2 — Ms. Keeper (Churchill) — Tuberculosis prevention funding — Notice — May 30, 2006 | Q-501-2 — Mme Keeper (Churchill) — Fonds pour la prévention de la tuberculose — Avis — 30 mai 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-50) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-50) — 18 septembre 2006 |
Q-512 — Mr. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Industrial and human wastes — Notice — May 31, 2006 | Q-512 — M. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Déchets industriels et humains — Avis — 31 mai 2006 |
Answered — June 22, 2006 (See Debates) | Réponse — 22 juin 2006 (Voir les Débats) |
Q-52 — Ms. Folco (Laval—Les Îles) — Off Campus Work Program — Notice — June 1, 2006 | Q-52 — Mme Folco (Laval—Les Îles) — Programme de travail hors campus — Avis — 1er juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-52) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-52) — 18 septembre 2006 |
Q-53 — Ms. Folco (Laval—Les Îles) — Canadian International Development Agency funded foreign student visas — Notice — June 1, 2006 | Q-53 — Mme Folco (Laval—Les Îles) — Visas d’étudiant étranger financé par l’Agence canadienne de développement international — Avis — 1er juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-53) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-53) — 18 septembre 2006 |
Q-54 — Ms. Folco (Laval—Les Îles) — Commonwealth Award Program foreign student visas — Notice — June 1, 2006 | Q-54 — Mme Folco (Laval—Les Îles) — Visas d’étudiant étranger du programme de prix du Commonwealth — Avis — 1er juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-54) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-54) — 18 septembre 2006 |
Q-55 — Ms. Folco (Laval—Les Îles) — Canadian International Development Agency funded foreign student visas — Notice — June 1, 2006 | Q-55 — Mme Folco (Laval—Les Îles) — Visas d’étudiant étranger financés par l’Agence canadienne de développement international — Avis — 1er juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-55) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-55) — 18 septembre 2006 |
Q-562 — Mr. Holland (Ajax—Pickering) — Airport review — Notice — June 7, 2006 | Q-562 — M. Holland (Ajax—Pickering) — Examen des aéroports — Avis — 7 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-57 — Mr. Russell (Labrador) — Employment at 5 Wing Goose Bay, Labrador — Notice — June 7, 2006 | Q-57 — M. Russell (Labrador) — Personnel de la 5e Escadre de Goose Bay, Labrador — Avis — 7 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-582 — Mr. Nadeau (Gatineau) — Government jobs in the National Capital Region — Notice — June 7, 2006 | Q-582 — M. Nadeau (Gatineau) — Emplois du gouvernement dans la région de la capitale — Avis — 7 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-58) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-58) — 18 septembre 2006 |
Q-592 — Mr. Nadeau (Gatineau) — Leases signed by the government in the National Capital Region — Notice — June 7, 2006 | Q-592 — M. Nadeau (Gatineau) — Baux signés par le gouvernement dans la région de la capitale — Avis — 7 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-602 — Mr. Fontana (London North Centre) — Science and technology strategy — Notice — June 9, 2006 | Q-602 — M. Fontana (London-Centre-Nord) — Stratégie relative aux sciences et à la technologie — Avis — 9 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-60) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-60) — 18 septembre 2006 |
Q-61 — Mr. Scott (Fredericton) — Atlantic Canada Opportunities Agency — Notice — June 12, 2006 | Q-61 — M. Scott (Fredericton) — Agence de promotion du Canada atlantique — Avis — 12 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-61) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-61) — 18 septembre 2006 |
Q-62 — Mr. Scott (Fredericton) — Atlantic Canada Opportunities Agency — Notice — June 12, 2006 | Q-62 — M. Scott (Fredericton) — Agence de promotion du Canada atlantique — Avis — 12 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-62) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-62) — 18 septembre 2006 |
Q-63 — Mr. Scott (Fredericton) — Highway upgrades in New Brunswick — Notice — June 12, 2006 | Q-63 — M. Scott (Fredericton) — Amélioration des routes du Nouveau-Brunswick — Avis — 12 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-64 — Mr. Scott (Fredericton) — Project cost overruns — Notice — June 12, 2006 | Q-64 — M. Scott (Fredericton) — Dépassements de coûts dans certains projets — Avis — 12 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-64) — October 19, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-64) — 19 octobre 2006 |
Q-652 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Métis National Council of Women — Notice — June 12, 2006 | Q-652 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Conseil national des femmes métisses — Avis — 12 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-662 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Salmon farming in British Columbia — Notice — June 12, 2006 | Q-662 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Salmoniculture en Colombie-Britannique — Avis — 12 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-66) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-66) — 18 septembre 2006 |
Q-67 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — 2005 World Police and Fire Games — Notice — June 13, 2006 | Q-67 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Jeux mondiaux des policiers et des pompiers de 2005 — Avis — 13 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-67) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-67) — 18 septembre 2006 |
Q-682 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Affordable housing programs — Notice — June 13, 2006 | Q-682 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Programmes de logement abordable — Avis — 13 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-692 — Mr. St. Amand (Brant) — Wind Power Production Incentive Program — Notice — June 15, 2006 | Q-692 — M. St. Amand (Brant) — Programme d’encouragement à la production d’énergie éolienne — Avis — 15 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-70 — Mr. Cummins (Delta—Richmond East) — Contracts let to Morrison Hershfield — Notice — June 15, 2006 | Q-70 — M. Cummins (Delta—Richmond-Est) — Marchés accordés à Morrison Hershfield — Avis — 15 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-70) — November 20, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-70) — 20 novembre 2006 |
Q-712 — Cullen (Etobicoke North) — Climate change programs — Notice — June 19, 2006 | Q-712 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Programmes concernant les changements climatiques — Avis — 19 juin 2006 |
Absence of a reply deemed referred to the Standing Committee on Natural Resources — September 18, 2006 | Absence d'une réponse réputée renvoyée au Comité permanent des ressources naturelles — 18 septembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-71) — September 19, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-71) — 19 septembre 2006 |
Q-722 — Cullen (Etobicoke North) — Public transit — Notice — June 19, 2006 | Q-722 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Transport en commun — Avis — 19 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-732 — Cullen (Etobicoke North) — Liquefied natural gas terminals — Notice — June 19, 2006 | Q-732 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Terminaux de gaz naturel liquéfié — Avis — 19 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-742 — Cullen (Etobicoke North) — Liquefied natural gas terminals — Notice — June 19, 2006 | Q-742 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Terminaux de gaz naturel liquéfié — Avis — 19 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-74) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-74) — 18 septembre 2006 |
Q-752 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Depleted uranium and white phosphorus — Notice — June 20, 2006 | Q-752 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Uranium appauvri et phosphore blanc — Avis — 20 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-75) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-75) — 18 septembre 2006 |
Q-762 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Government spending in Afghanistan — Notice — June 20, 2006 | Q-762 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Dépenses du gouvernement en Afghanistan — Avis — 20 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-76) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-76) — 18 septembre 2006 |
Q-772 — Ms. Savoie (Victoria) — Commercial Heritage Properties Incentive Fund — Notice — June 20, 2006 | Q-772 — Mme Savoie (Victoria) — Fonds pour favoriser les propriétés patrimoniales commerciales — Avis — 20 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-77) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-77) — 18 septembre 2006 |
Q-782 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Pension Benefits Standards Act, 1985 — Notice — June 20, 2006 | Q-782 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension — Avis — 20 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-792 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — Canada Access Grants and Canada Learning Bonds — Notice — June 20, 2006 | Q-792 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Subventions canadiennes d’accès et Bons d’études canadiens — Avis — 20 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-802 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — Skills training programs — Notice — June 20, 2006 | Q-802 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Programmes pour l’acquisition de compétences — Avis — 20 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-80) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-80) — 18 septembre 2006 |
Q-812 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — Financial support and incentives for post-secondary students — Notice — June 20, 2006 | Q-812 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Aide financière et incitatifs offerts pour les études postsecondaires — Avis — 20 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-81) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-81) — 18 septembre 2006 |
Q-822 — Mr. St. Amand (Brant) — Integrated Grain Processor's Co-operative — Notice — June 21, 2006 | Q-822 — M. St. Amand (Brant) — « Integrated Grain Processor’s Co-operative » — Avis — 21 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-83 — Mr. Valley (Kenora) — Gas tax rebates — Notice — June 21, 2006 | Q-83 — M. Valley (Kenora) — Remise de la taxe sur l’essence — Avis — 21 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-842 — Mr. Ouellet (Brome—Missisquoi) — Supporting Communities Partnership Initiative — Notice — June 21, 2006 | Q-842 — M. Ouellet (Brome—Missisquoi) — Initiative de partenariats en action communautaire — Avis — 21 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-852 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Goods and Services Tax — Notice — June 21, 2006 | Q-852 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Taxe sur les produits et services — Avis — 21 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-862 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Biofuels Incentive Program — Notice — June 21, 2006 | Q-862 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Programme d'incitatifs pour favoriser l’analyse des biocombustibles — Avis — 21 juin 2006 |
Answered — September 18, 2006 (See Debates) | Réponse — 18 septembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-872 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Committee on the Elimination of Discrimination against Women — Notice — June 21, 2006 | Q-872 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes — Avis — 21 juin 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-87) — September 18, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-87) — 18 septembre 2006 |
Q-882 — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Employment insurance — Notice — September 14, 2006 | Q-882 — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Assurance-emploi — Avis — 14 septembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-88) — October 24, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-88) — 24 octobre 2006 |
Q-892 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Aboriginal Languages and Cultures Centre — Notice — September 19, 2006 | Q-892 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Centre des langues et des cultures autochtones — Avis — 19 septembre 2006 |
Answered — November 2, 2006 (See Debates) | Réponse — 2 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-902 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — September 19, 2006 | Q-902 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 19 septembre 2006 |
Question divided into Q-1062, Q-1072 and Q-1082 by order of the Speaker — October 18, 2006 | Question scindée en Q-1062, Q-1072 et Q-1082 par ordre du Président — 18 octobre 2006 |
Q-912 — Mr. Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington) — Press Gallery — Notice — September 19, 2006 | Q-912 — M. Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington) — Tribune de la presse — Avis — 19 septembre 2006 |
Withdrawn — October 2, 2006 | Retrait — 2 octobre 2006 |
Q-922 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Band council elections — Notice — September 27, 2006 | Q-922 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Élections des conseils de bande — Avis — 27 septembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-92) — November 6, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-92) — 6 novembre 2006 |
Q-932 — Ms. McDonough (Halifax) — Canada’s missions abroad — Notice — September 28, 2006 | Q-932 — Mme McDonough (Halifax) — Missions canadiennes à l’étranger — Avis — 28 septembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-93) — November 8, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-93) — 8 novembre 2006 |
Q-94 — Ms. Priddy (Surrey North) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — September 28, 2006 | Q-94 — Mme Priddy (Surrey-Nord) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 28 septembre 2006 |
Answered — November 20, 2006 (See Debates) | Réponse — 20 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-952 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Status of Women Canada — Notice — October 3, 2006 | Q-952 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Condition féminine Canada — Avis — 3 octobre 2006 |
Answered — November 8, 2006 (See Debates) | Réponse — 8 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-962 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — October 3, 2006 | Q-962 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 3 octobre 2006 |
Answered — November 20, 2006 (See Debates) | Réponse — 20 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-972 — Mr. Paquette (Joliette) — Fiscal imbalance — Notice — October 3, 2006 | Q-972 — M. Paquette (Joliette) — Déséquilibre fiscal — Avis — 3 octobre 2006 |
Answered — November 3, 2006 (See Debates) | Réponse — 3 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-982 — Mr. Paquette (Joliette) — Canada's financial situation — Notice — October 3, 2006 | Q-982 — M. Paquette (Joliette) — Situation financière du Canada — Avis — 3 octobre 2006 |
Answered — November 3, 2006 (See Debates) | Réponse — 3 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-992 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — October 5, 2006 | Q-992 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 5 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-99) — November 20, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-99) — 20 novembre 2006 |
Q-1002 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Child care — Notice — October 12, 2006 | Q-1002 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Garde d'enfants — Avis — 12 octobre 2006 |
Answered — November 20, 2006 (See Debates) | Réponse — 20 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-1012 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Summer Career Placement Program — Notice — October 12, 2006 | Q-1012 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Programme Placement carrière-été — Avis — 12 octobre 2006 |
Answered — November 27, 2006 (See Debates) | Réponse — 27 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-1022 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Toronto Port Authority — Notice — October 12, 2006 | Q-1022 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Administration portuaire de Toronto — Avis — 12 octobre 2006 |
Answered — November 27, 2006 (See Debates) | Réponse — 27 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-1032 — Mr. Paquette (Joliette) — Tax Incentive Program — Notice — October 12, 2006 | Q-1032 — M. Paquette (Joliette) — Programme d'encouragements fiscaux — Avis — 12 octobre 2006 |
Answered — November 24, 2006 (See Debates) | Réponse — 24 novembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-1042 — Mr. Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington) — Parliamentary Press Gallery Tribune — Notice — October 17, 2006 | Q-1042 — M. Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington) — Tribune de la presse parlementaire canadienne — Avis — 17 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-104) — December 4, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-104) — 4 décembre 2006 |
Q-1052 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Tomorrow Starts Today program — Notice — October 17, 2006 | Q-1052 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Le programme Un avenir en art — Avis — 17 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-105) — November 29, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-105) — 29 novembre 2006 |
Q-1062 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — September 19, 2006 (See Q-902) | Q-1062 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 19 septembre 2006 (Voir Q-902) |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-106) — November 2, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-106) — 2 novembre 2006 |
Made an Order for Return and supplementary answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-106-01) — November 10, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse supplémentaire déposée (document parlementaire no 8555-391-106-01) — 10 novembre 2006 |
Q-1072 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — September 19, 2006 (See Q-902) | Q-1072 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 19 septembre 2006 (Voir Q-902) |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-107) — November 1, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-107) — 1er novembre 2006 |
Q-1082 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — September 19, 2006 (See Q-902) | Q-1082 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 19 septembre 2006 (Voir Q-902) |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-108) — November 2, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-108) — 2 novembre 2006 |
Made an Order for Return and supplementary answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-108-01) — November 10, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse supplémentaire déposée (document parlementaire no 8555-391-108-01) — 10 novembre 2006 |
Q-1092 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Notice — October 23, 2006 | Q-1092 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Afghanistan — Avis — 23 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-109) — December 6, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-109) — 6 décembre 2006 |
Q-110 — Mr. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River) — Youth Employment Strategy — Notice — October 25, 2006 | Q-110 — M. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River) — Stratégie emploi jeunesse — Avis — 25 octobre 2006 |
Answered — April 30, 2007 (See Debates) | Réponse — 30 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1112 — Ms. Savoie (Victoria) — Government spending on workplace skills — Notice — October 31, 2006 | Q-1112 — Mme Savoie (Victoria) — Fonds que le gouvernement consacre au développement des compétences en milieu de travail — Avis — 31 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-111) — December 11, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-111) — 11 décembre 2006 |
Q-1122 — Ms. Savoie (Victoria) — Government spending on adult literacy — Notice — October 31, 2006 | Q-1122 — Mme Savoie (Victoria) — Dépenses affectées par le gouvernement à l’alphabétisation des adultes — Avis — 31 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-112) — December 13, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-112) — 13 décembre 2006 |
Q-1132 — Ms. Bonsant (Compton—Stanstead) — Youth employment — Notice — October 31, 2006 | Q-1132 — Mme Bonsant (Compton—Stanstead) — Emploi jeunesse — Avis — 31 octobre 2006 |
Answered — December 11, 2006 (See Debates) | Réponse — 11 décembre 2006 (Voir les Débats) |
Q-1142 — Ms. Bonsant (Compton—Stanstead) — Adult Learning, Literacy and Essential Skills Program — Notice — October 31, 2006 | Q-1142 — Mme Bonsant (Compton—Stanstead) — Programme d’apprentissage, d’alphabétisation et d’acquisition des compétences essentielles pour les adultes — Avis — 31 octobre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-114) — December 13, 2006 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-114) — 13 décembre 2006 |
Q-1152 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Unpaid taxes on corporate profits — Notice — November 20, 2006 | Q-1152 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Impôt non payé sur les profits des sociétés — Avis — 20 novembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-1162 — Mr. Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord) — CF-18 — Notice — November 21, 2006 | Q-1162 — M. Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord) — CF-18 — Avis — 21 novembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-1172 — Mr. Bagnell (Yukon) — Radar systems — Notice — November 21, 2006 | Q-1172 — M. Bagnell (Yukon) — Systèmes de radar — Avis — 21 novembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-1182 — Cullen (Etobicoke North) — Very Long Base Interferometry System — Notice — November 24, 2006 | Q-1182 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Système de radiointerférométrie à très longue base — Avis — 24 novembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-118) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-118) — 29 janvier 2007 |
Q-1192 — Ms. McDonough (Halifax) — Explosive devices — Notice — November 27, 2006 | Q-1192 — Mme McDonough (Halifax) — Dispositifs explosifs — Avis — 27 novembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-119) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-119) — 29 janvier 2007 |
Q-1202 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Medium to Heavy Lift Helicopter — Notice — December 1, 2006 | Q-1202 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Hélicoptère de transport moyen à lourd — Avis — 1er décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-120) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-120) — 29 janvier 2007 |
Q-1212 — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Canada Economic Development for Quebec Regions — Notice — December 6, 2006 | Q-1212 — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Développement économique Canada pour les régions du Québec — Avis — 6 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-121) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-121) — 29 janvier 2007 |
Made an Order for Return and supplementary answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-121-01) — February 5, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse supplémentaire déposée (document parlementaire no 8555-391-121-01) — 5 février 2007 |
Q-1222 — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Leases on the government’s building inventory — Notice — December 6, 2006 | Q-1222 — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Baux du parc immobilier du gouvernement — Avis — 6 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-122) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-122) — 29 janvier 2007 |
Q-123 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Passport Canada — Notice — December 6, 2006 | Q-123 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Passeport Canada — Avis — 6 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-123) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-123) — 29 janvier 2007 |
Q-1242 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 7, 2006 | Q-1242 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 7 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-125 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 8, 2006 | Q-125 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 8 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-126 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 8, 2006 | Q-126 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 8 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-127 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 11, 2006 | Q-127 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 11 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-128 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 11, 2006 | Q-128 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 11 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-1292 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 11, 2006 | Q-1292 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 11 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-130 — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — December 12, 2006 | Q-130 — M. Layton (Toronto—Danforth) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 12 décembre 2006 |
Answered — January 29, 2007 (See Debates) | Réponse — 29 janvier 2007 (Voir les Débats) |
Q-131 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — December 12, 2006 | Q-131 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 12 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-131) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-131) — 29 janvier 2007 |
Q-132 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Humanitarian and reconstruction aid to Lebanon — Notice — December 12, 2006 | Q-132 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Aide humanitaire et aide à la reconstruction au Liban — Avis — 12 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-132) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-132) — 29 janvier 2007 |
Q-133 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Liberation Tigers of Tamil Eelam — Notice — December 12, 2006 | Q-133 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Tigres de libération de l'Eelam tamoul — Avis — 12 décembre 2006 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-133) — January 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-133) — 29 janvier 2007 |
Q-1342 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — National agency for the recognition of foreign credentials — Notice — January 25, 2007 | Q-1342 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Organisme national de reconnaissance des titres de compétences acquis à l'étranger — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1352 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Toronto City Centre Airport — Notice — January 25, 2007 | Q-1352 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Aéroport du centre-ville de Toronto — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1362 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Responsible Investment Policy — Notice — January 25, 2007 | Q-1362 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Politique sur l'investissement responsable — Avis — 25 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-136) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-136) — 19 mars 2007 |
Q-1372 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Excise and sales taxes on tobacco products — Notice — January 25, 2007 | Q-1372 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Taxes de vente et d'accise sur les produits du tabac — Avis — 25 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-137) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-137) — 19 mars 2007 |
Q-1382 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Canada Student Loans — Notice — January 25, 2007 | Q-1382 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Prêts d'études canadiens — Avis — 25 janvier 2007 |
Withdrawn — February 5, 2007 | Retrait — 5 février 2007 |
Q-139 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — National Marine and Industrial Council — Notice — January 25, 2007 | Q-139 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Conseil maritime et industriel national — Avis — 25 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-139) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-139) — 19 mars 2007 |
Q-1402 — Ms. Savoie (Victoria) — Labour Market Development Agreements and Labour Market Partnership Agreements — Notice — January 25, 2007 | Q-1402 — Mme Savoie (Victoria) — Ententes sur le développement du marché du travail et ententes de partenariat sur le marché du travail — Avis — 25 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-140) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-140) — 19 mars 2007 |
Q-141 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Government advertising — Notice — January 25, 2007 | Q-141 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Publicité gouvernementale — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — March 28, 2007 (See Debates) | Réponse — 28 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1422 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Northern Boundary and Transboundary Rivers Restoration and Enhancement Fund and the Southern Boundary Restoration and Enhancement Fund — Notice — January 25, 2007 | Q-1422 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Fonds de rétablissement et de mise en valeur des stocks de la frontière nord et des eaux transfrontalières et Fonds de rétablissement et de mise en valeur des stocks de la frontière sud — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-143 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Sault Ste. Marie — Notice — January 25, 2007 | Q-143 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Sault Ste. Marie — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-144 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Immigrant applications — Notice — January 25, 2007 | Q-144 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Demandes d’immigration — Avis — 25 janvier 2007 |
Withdrawn — May 25, 2007 | Retrait — 25 mai 2007 |
Q-145 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — FedNor's funds, grants, loans and loan guarantees — Notice — January 25, 2007 | Q-145 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt de FedNor — Avis — 25 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-145) — March 21, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-145) — 21 mars 2007 |
Q-1462 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Timmins—James Bay — Notice — January 25, 2007 | Q-1462 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Timmins—Baie James — Avis — 25 janvier 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1472 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Government aid to the Philippines — Notice — January 29, 2007 | Q-1472 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Aide gouvernementale aux Philippines — Avis — 29 janvier 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1482 — Ms. Savoie (Victoria) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — January 29, 2007 | Q-1482 — Mme Savoie (Victoria) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 29 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-148) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-148) — 19 mars 2007 |
Q-1492 — Ms. Savoie (Victoria) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Victoria — Notice — January 29, 2007 | Q-1492 — Mme Savoie (Victoria) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Victoria — Avis — 29 janvier 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1502 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of London—Fanshawe — Notice — January 30, 2007 | Q-1502 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de London—Fanshawe — Avis — 30 janvier 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1512 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Ottawa Centre — Notice — January 30, 2007 | Q-1512 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Ottawa-Centre — Avis — 30 janvier 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1522 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Temporary personnel services — Notice — January 30, 2007 | Q-1522 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Services de personnel temporaire — Avis — 30 janvier 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-152) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-152) — 19 mars 2007 |
Q-1532 — Ms. Davies (Vancouver East) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — February 1, 2007 | Q-1532 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Société canadienne d’hypothèques et de logement — Avis — 1er février 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1541-2 — Ms. Keeper (Churchill) — First Nations housing — Notice — February 2, 2007 | Q-1541-2 — Mme Keeper (Churchill) — L'habitation des Premières nations — Avis — 2 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-154) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-154) — 19 mars 2007 |
Q-155 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Canada Student Loans Program — Notice — February 5, 2007 | Q-155 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Programme canadien de prêts aux étudiants — Avis — 5 février 2007 |
Withdrawn — February 6, 2007 | Retrait — 6 février 2007 |
Q-156 — Mr. Pallister (Portage—Lisgar) — Canada Post Corporation — Notice — February 5, 2007 | Q-156 — M. Pallister (Portage—Lisgar) — Société canadienne des postes — Avis — 5 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-156) — May 3, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-156) — 3 mai 2007 |
Q-1572 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Trinity—Spadina — Notice — February 6, 2007 | Q-1572 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Trinity—Spadina — Avis — 6 février 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1582 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Hamilton East—Stoney Creek — Notice — February 6, 2007 | Q-1582 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Hamilton East—Stoney Creek — Avis — 6 février 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1592 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Canada Student Loans Program — Notice — February 6, 2007 | Q-1592 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Programme canadien de prêts aux étudiants — Avis — 6 février 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1602 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Department of Canadian Heritage — Notice — February 6, 2007 | Q-1602 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Ministère du patrimoine canadien — Avis — 6 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-160) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-160) — 19 mars 2007 |
Q-161 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Immigrant Applications and Temporary Resident Visas — Notice — February 6, 2007 | Q-161 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Demandes d'immigration et de visa de résident temporaire — Avis — 6 février 2007 |
Withdrawn — May 24, 2007 | Retrait — 24 mai 2007 |
Q-1622 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Burnaby—Douglas — Notice — February 7, 2007 | Q-1622 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Burnaby—Douglas — Avis — 7 février 2007 |
Answered — February 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-163 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Disaster relief in British Columbia — Notice — February 7, 2007 | Q-163 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Secours aux sinistrés en Colombie-Britannique — Avis — 7 février 2007 |
Answered — March 19, 2007 (See Debates) | Réponse — 19 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-164 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — SAR Buffalo aircraft — Notice — February 7, 2007 | Q-164 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Aéronef SAR Buffalo — Avis — 7 février 2007 |
Answered — March 30, 2007 (See Debates) | Réponse — 30 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-165 — Mr. Valley (Kenora) — Non-Insured Health Benefits Program — Notice — February 8, 2007 | Q-165 — M. Valley (Kenora) — Programme de soins de santé non assurés — Avis — 8 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-165) — March 21, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-165) — 21 mars 2007 |
Q-1662 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — Use of aircraft by Transport Canada — Notice — February 8, 2007 | Q-1662 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Utilisation d'aéronefs par Transports Canada — Avis — 8 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-166) — March 26, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-166) — 26 mars 2007 |
Q-1672 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Defence procurement — Notice — February 8, 2007 | Q-1672 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Acquisition de matériel de défense — Avis — 8 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-167) — March 26, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-167) — 26 mars 2007 |
Q-168 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — February 8, 2007 | Q-168 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 8 février 2007 |
Answered — March 21, 2007 (See Debates) | Réponse — 21 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1692 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Nanaimo—Cowichan — Notice — February 13, 2007 | Q-1692 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Nanaimo—Cowichan — Avis — 13 février 2007 |
Answered — February 15, 2007 (See Debates) | Réponse — 15 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-1702 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — February 13, 2007 | Q-1702 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 13 février 2007 |
Answered — March 21, 2007 (See Debates) | Réponse — 21 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1712 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Requests made under the Access to Information Act — Notice — February 14, 2007 | Q-1712 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Demandes en vertu de la Loi sur l'accès à l'information — Avis — 14 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-171) — March 29, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-171) — 29 mars 2007 |
Q-1722 — Cullen (Etobicoke North) — User Fees Act — Notice — February 14, 2007 | Q-1722 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Loi sur les frais d’utilisation — Avis — 14 février 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-172) — March 19, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-172) — 19 mars 2007 |
Q-1732 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — February 15, 2007 | Q-1732 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 15 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1742 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — New Canadians from the Democratic People's Republic of Korea — Notice — February 20, 2007 | Q-1742 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Nouveaux Canadiens arrivés de la République populaire démocratique de Corée — Avis — 20 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1752 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — Requests from the Fishermen's Regress Committee — Notice — February 21, 2007 | Q-1752 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Demandes du comité d'indemnisation des pêcheurs — Avis — 21 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1762 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Ottawa Centre — Notice — February 22, 2007 | Q-1762 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Ottawa-Centre — Avis — 22 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1772 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Special examination of the National Capital Commission — Notice — February 26, 2007 | Q-1772 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — L’examen spécial de la Commission de la capitale nationale — Avis — 26 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1782 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Agricultural initiatives between Canada and Afghanistan — Notice — February 26, 2007 | Q-1782 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Initiatives agricoles entre le Canada et l’Afghanistan — Avis — 26 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1792 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — February 26, 2007 | Q-1792 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 26 février 2007 |
Answered — March 30, 2007 (See Debates) | Réponse — 30 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-1802 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Vancouver Island North — Notice — February 26, 2007 | Q-1802 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription d'Île de Vancouver-Nord — Avis — 26 février 2007 |
Answered — February 28, 2007 (See Debates) | Réponse — 28 février 2007 (Voir les Débats) |
Q-181 — Mr. Cummins (Delta—Richmond East) — Tsawwassen Territory — Notice — February 27, 2007 | Q-181 — M. Cummins (Delta—Richmond-Est) — Territoire Tsawwassen — Avis — 27 février 2007 |
Q-1822 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of London—Fanshawe — Notice — February 27, 2007 | Q-1822 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de London—Fanshawe — Avis — 27 février 2007 |
Answered — April 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 avril 2007 (Voir les Débats) |
Q-1832 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Deh Cho First Nations — Notice — February 28, 2007 | Q-1832 — M. Bevington (Western Arctic) — Premières nations du Deh Cho — Avis — 28 février 2007 |
Answered — March 30, 2007 (See Debates) | Réponse — 30 mars 2007 (Voir les Débats) |
Q-184 — Mr. Cummins (Delta—Richmond East) — Tsawwassen Territory waters — Notice — March 1, 2007 | Q-184 — M. Cummins (Delta—Richmond-Est) — Eaux du territoire Tsawwassen — Avis — 1er mars 2007 |
Q-185 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Meetings on Afghanistan — Notice — March 1, 2007 | Q-185 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Réunions à propos de l'Afghanistan — Avis — 1er mars 2007 |
Q-1862 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — March 20, 2007 | Q-1862 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 20 mars 2007 |
Answered — May 2, 2007 (See Debates) | Réponse — 2 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-1872 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — March 20, 2007 | Q-1872 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 20 mars 2007 |
Answered — May 3, 2007 (See Debates) | Réponse — 3 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-188 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Toronto Port Authority — Notice — March 22, 2007 | Q-188 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Administration portuaire de Toronto — Avis — 22 mars 2007 |
Answered — May 7, 2007 (See Debates) | Réponse — 7 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-189 — Mr. Cummins (Delta—Richmond East) — Roberts Bank port — Notice — March 29, 2007 | Q-189 — M. Cummins (Delta—Richmond-Est) — Port Roberts Bank — Avis — 29 mars 2007 |
Q-190 — Mr. Cummins (Delta—Richmond East) — Fisheries and Oceans Canada — Notice — March 29, 2007 | Q-190 — M. Cummins (Delta—Richmond-Est) — Pêches et Océans Canada — Avis — 29 mars 2007 |
Q-1912 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Flight Information Centre in Yellowknife — Notice — March 29, 2007 | Q-1912 — M. Bevington (Western Arctic) — Centre d'information de vol à Yellowknife — Avis — 29 mars 2007 |
Answered — May 10, 2007 (See Debates) | Réponse — 10 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-1922 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Families — Notice — April 18, 2007 | Q-1922 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Familles — Avis — 18 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-192) — May 30, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-192) — 30 mai 2007 |
Q-1932 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Services provided to the Prime Minister’s Office — Notice — April 19, 2007 | Q-1932 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Services professionnels pour le Cabinet du premier ministre — Avis — 19 avril 2007 |
Answered — June 1, 2007 (See Debates) | Réponse — 1er juin 2007 (Voir les Débats) |
Q-1942 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Renewable fuels policies — Notice — April 23, 2007 | Q-1942 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Politiques sur les carburants renouvelables — Avis — 23 avril 2007 |
Answered — May 16, 2007 (See Debates) | Réponse — 16 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-1952 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Pet food recall — Notice — April 23, 2007 | Q-1952 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Rappel d’aliments pour animaux familiers — Avis — 23 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-195) — June 6, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-195) — 6 juin 2007 |
Q-1962 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Canadian private broadcasters — Notice — April 23, 2007 | Q-1962 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Diffuseurs privés canadiens — Avis — 23 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-196) — June 6, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-196) — 6 juin 2007 |
Q-1972 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Canadian private broadcasters — Notice — April 23, 2007 | Q-1972 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Diffuseurs privés canadiens — Avis — 23 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-197) — June 6, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-197) — 6 juin 2007 |
Q-1982 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Icebreakers Terry Fox and Louis St. Laurent — Notice — April 24, 2007 | Q-1982 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Brise-glaces Terry Fox et Louis St. Laurent — Avis — 24 avril 2007 |
Answered — June 6, 2007 (See Debates) | Réponse — 6 juin 2007 (Voir les Débats) |
Q-1992 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Immigration — Notice — April 25, 2007 | Q-1992 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Immigration — Avis — 25 avril 2007 |
Answered — June 8, 2007 (See Debates) | Réponse — 8 juin 2007 (Voir les Débats) |
Q-2002 — Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel) — Port divestiture program — Notice — April 26, 2007 | Q-2002 — M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel) — Programme de cession des ports — Avis — 26 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-200) — June 11, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-200) — 11 juin 2007 |
Q-2012 — Mr. Roy (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Canada Economic Development for Quebec Regions — Notice — April 26, 2007 | Q-2012 — M. Roy (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — Développement économique Canada pour les régions du Québec — Avis — 26 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-201) — June 11, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-201) — 11 juin 2007 |
Q-2022 — Ms. McDonough (Halifax) — Passport Canada — Notice — April 27, 2007 | Q-2022 — Mme McDonough (Halifax) — Passeport Canada — Avis — 27 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-202) — June 11, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-202) — 11 juin 2007 |
Q-2032 — Ms. McDonough (Halifax) — United Nations Economic and Social Council — Notice — April 27, 2007 | Q-2032 — Mme McDonough (Halifax) — Conseil économique et social des Nations Unies — Avis — 27 avril 2007 |
Answered — May 30, 2007 (See Debates) | Réponse — 30 mai 2007 (Voir les Débats) |
Q-2042 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Detainees in Afghanistan — Notice — April 30, 2007 | Q-2042 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Détenus en Afghanistan — Avis — 30 avril 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-204) — June 13, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-204) — 13 juin 2007 |
Q-205 — Ms. Brunelle (Trois-Rivières) — Bill C-288 — Notice — May 1, 2007 | Q-205 — Mme Brunelle (Trois-Rivières) — Projet de loi C-288 — Avis — 1er mai 2007 |
Made an Order for Return and answer tabled (Sessional Paper No. 8555-391-205) — June 6, 2007 | Transformée en ordre de dépôt de document et réponse déposée (document parlementaire no 8555-391-205) — 6 juin 2007 |
Q-2062 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Portrait Gallery — Notice — May 1, 2007 | Q-2062 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Le Musée du portrait — Avis — 1er mai 2007 |
Answered — June 14, 2007 (See Debates) | Réponse — 14 juin 2007 (Voir les Débats) |
Q-2072 — Ms. Beaumier (Brampton West) — Multiculturalism Program — Notice — May 7, 2007 | Q-2072 — Mme Beaumier (Brampton-Ouest) — Programme de multiculturalisme — Avis — 7 mai 2007 |
Q-2082 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Pine Beetle infestation — Notice — May 7, 2007 | Q-2082 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Infestation de dendroctone du pin — Avis — 7 mai 2007 |
Q-209 — Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — Department of Indian and Northern Affairs' spending — Notice — May 8, 2007 | Q-209 — Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Dépenses du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien — Avis — 8 mai 2007 |
Q-2102 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — May 8, 2007 | Q-2102 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 8 mai 2007 |
Q-2112 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — May 8, 2007 | Q-2112 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 8 mai 2007 |
Q-2122 — Mr. Nadeau (Gatineau) — Government jobs in the National Capital Region — Notice — May 8, 2007 | Q-2122 — M. Nadeau (Gatineau) — Emplois du gouvernement dans la région de la capitale — Avis — 8 mai 2007 |
Q-2132 — Mr. Nadeau (Gatineau) — Leases signed by the government in the National Capital Region — Notice — May 8, 2007 | Q-2132 — M. Nadeau (Gatineau) — Baux signés par le gouvernement dans la région de la capitale — Avis — 8 mai 2007 |
Q-2142 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — Ministerial travel and hospitality expenses — Notice — May 9, 2007 | Q-2142 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Déplacements et dépenses de réception des ministres — Avis — 9 mai 2007 |
Q-2152 — Ms. Savoie (Victoria) — Summer Career Placement Program and Canada Summer Jobs program — Notice — May 24, 2007 | Q-2152 — Mme Savoie (Victoria) — Programmes Placement-carrière été et Emplois d’été Canada — Avis — 24 mai 2007 |
Q-2162 — Ms. Savoie (Victoria) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — May 24, 2007 | Q-2162 — Mme Savoie (Victoria) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 24 mai 2007 |
Q-2172 — Ms. Savoie (Victoria) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — May 24, 2007 | Q-2172 — Mme Savoie (Victoria) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 24 mai 2007 |
Q-2182 — Ms. Savoie (Victoria) — Human Resources and Social Development Canada — Notice — May 24, 2007 | Q-2182 — Mme Savoie (Victoria) — Ressources humaines et Développement social Canada — Avis — 24 mai 2007 |
Q-2192 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Federal Economic Development Initiative for Northern Ontario — Notice — May 24, 2007 | Q-2192 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Initiative fédérale de développement économique pour le Nord de l’Ontario — Avis — 24 mai 2007 |
Withdrawn — May 30, 2007 | Retrait — 30 mai 2007 |
Q-2202 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Immigrant Applications and Temporary Resident Visas — Notice — May 24, 2007 | Q-2202 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Demandes d'immigration et de visa de résident temporaire — Avis — 24 mai 2007 |
Q-2212 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Summer Career Placement Program and Canada Summer Jobs program — Notice — May 28, 2007 | Q-2212 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Programmes Placement-carrière été et Emplois d’été Canada — Avis — 28 mai 2007 |
Q-2222 — Mr. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Immigrant applications — Notice — May 29, 2007 | Q-2222 — M. Karygiannis (Scarborough—Agincourt) — Demandes d’immigration — Avis — 29 mai 2007 |
Q-2232 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Universal Child Care Benefit — Notice — May 29, 2007 | Q-2232 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Prestation universelle pour la garde d'enfants — Avis — 29 mai 2007 |
Q-224 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — Export of bulk water and intra-basin diversions — Notice — May 30, 2007 | Q-224 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Exportation d’eau en vrac et les détournements — Avis — 30 mai 2007 |
Q-225 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — Raw log exports — Notice — May 30, 2007 | Q-225 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Exportations de grumes — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2262 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Sport Utility Vehicles procurement — Notice — May 30, 2007 | Q-2262 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Acquisition de véhicules utilitaires sport — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2272 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Federal Economic Development Initiative for Northern Ontario — Notice — May 30, 2007 | Q-2272 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Initiative fédérale de développement économique pour le Nord de l’Ontario — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2282 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — Security and Prosperity Partnership of North America — Notice — May 30, 2007 | Q-2282 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prospérité — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2292 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — Asia-Pacific Gateway and Corridor Initiative — Notice — May 30, 2007 | Q-2292 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Initiative de la Porte et du Corridor de l’Asie-Pacifique — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2302 — Ms. McDonough (Halifax) — Landmines and cluster munitions in Afghanistan — Notice — May 30, 2007 | Q-2302 — Mme McDonough (Halifax) — Mines terrestres et des bombes à fragmentation en Afghanistan — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2312 — Ms. McDonough (Halifax) — Canada's engagement in Sudan — Notice — May 30, 2007 | Q-2312 — Mme McDonough (Halifax) — Engagement du Canada à l’égard du Soudan — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2322 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Krill fishery — Notice — May 30, 2007 | Q-2322 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Pêche du krill — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2332 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Commuter rail service — Notice — May 30, 2007 | Q-2332 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Service de train de banlieue — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2342 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Third Party Management system for First Nations — Notice — May 30, 2007 | Q-2342 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Système de gestion par une tierce partie qui s’applique aux Premières nations — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2352 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Aboriginal land claims — Notice — May 30, 2007 | Q-2352 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Revendications territoriales des autochtones — Avis — 30 mai 2007 |
Q-2362 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Automatic teller machine fees — Notice — May 31, 2007 | Q-2362 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Frais d’utilisation des guichets automatiques — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2372 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Homelessness Partnership Strategy — Notice — May 31, 2007 | Q-2372 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2382 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Canada’s immigration system — Notice — May 31, 2007 | Q-2382 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Système d’immigration du Canada — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2392 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Funds at the discretion of Ministers of Crown — Notice — May 31, 2007 | Q-2392 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Fonds discrétionnaires des ministres — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2402 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Optional Protocol to the Convention Against Torture — Notice — May 31, 2007 | Q-2402 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Protocole facultatif de la Convention contre la torture — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2412 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Toronto waterfront — Notice — May 31, 2007 | Q-2412 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Secteur riverain de Toronto — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2422 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Climate change — Notice — May 31, 2007 | Q-2422 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Changement climatique — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2432 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Climate change and environmental legislation — Notice — May 31, 2007 | Q-2432 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Changement climatique et projets de loi sur l'environnement — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2442 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Tax laws — Notice — May 31, 2007 | Q-2442 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Lois fiscales — Avis — 31 mai 2007 |
Q-2452 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Cormorant Helicopters — Notice — June 1, 2007 | Q-2452 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Hélicoptères Cormorant — Avis — 1er juin 2007 |
Q-246 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — British Columbia coastline — Notice — June 1, 2007 | Q-246 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Côtes de la Colombie-Britannique — Avis — 1er juin 2007 |
Q-2472 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Barley plebiscite — Notice — June 4, 2007 | Q-2472 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Plébiscite sur l’orge — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2482 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Lake Superior — Notice — June 4, 2007 | Q-2482 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Lac Supérieur — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2492 — Mr. Bevington (Western Arctic) — National energy strategy — Notice — June 4, 2007 | Q-2492 — M. Bevington (Western Arctic) — Stratégie nationale de l’énergie — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2502 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Deh Cho process — Notice — June 4, 2007 | Q-2502 — M. Bevington (Western Arctic) — Processus du Deh Cho — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2512 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Northern residents tax deduction — Notice — June 4, 2007 | Q-2512 — M. Bevington (Western Arctic) — Déduction d'impôt pour les habitants de régions éloignées — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2522 — Ms. Davies (Vancouver East) — Women prostitutes — Notice — June 4, 2007 | Q-2522 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Femmes prostituées — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2532 — Ms. Davies (Vancouver East) — Report regarding the Canada Labour Code — Notice — June 4, 2007 | Q-2532 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Rapport sur le Code canadien du travail — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2542 — Ms. Davies (Vancouver East) — Safe Injection Site — Notice — June 4, 2007 | Q-2542 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Centre d’injection supervisé — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2552 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Pesticide residue limits — Notice — June 4, 2007 | Q-2552 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Limites des résidus de pesticides — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2562 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Pay equity cases — Notice — June 4, 2007 | Q-2562 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Causes d’équité salariale — Avis — 4 juin 2007 |
Q-257 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Government procurement — Notice — June 4, 2007 | Q-257 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Approvisionnement du gouvernement — Avis — 4 juin 2007 |
Q-258 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Government procurement — Notice — June 4, 2007 | Q-258 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Approvisionnement du gouvernement — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2592 — Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Genetic Use Restriction Technology — Notice — June 4, 2007 | Q-2592 — M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Technologies de restriction de l'utilisation des ressources — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2602 — Mr. Pallister (Portage—Lisgar) — Federally regulated rail cars — Notice — June 4, 2007 | Q-2602 — M. Pallister (Portage—Lisgar) — Wagons de compétence fédérale — Avis — 4 juin 2007 |
Q-2612 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Climate change — Notice — June 6, 2007 | Q-2612 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Changements climatiques — Avis — 6 juin 2007 |
Q-2622 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Mountain Pine Beetle infestation — Notice — June 6, 2007 | Q-2622 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Infestation du dendoctrone du pin — Avis — 6 juin 2007 |
Q-2632 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — "Celebrate Canada!" program — Notice — June 6, 2007 | Q-2632 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Programme "Le Canada en fête!" — Avis — 6 juin 2007 |
Q-2642 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Oil spills in British Columbia — Notice — June 7, 2007 | Q-2642 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Déversements d’hydrocarbures en Colombie-Britannique — Avis — 7 juin 2007 |
Q-2652 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Canadians detained abroad — Notice — June 7, 2007 | Q-2652 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Canadiens détenus à l’étranger — Avis — 7 juin 2007 |
Q-2662 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Food services in the Canadian Forces — Notice — June 7, 2007 | Q-2662 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Services d’alimentation dans les Forces canadiennes — Avis — 7 juin 2007 |
Q-2672 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Manufacturing jobs in Ontario — Notice — June 8, 2007 | Q-2672 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Emplois dans le secteur manufacturier en Ontario — Avis — 8 juin 2007 |
Q-2682 — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Option Canada — Notice — June 11, 2007 | Q-2682 — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Option Canada — Avis — 11 juin 2007 |
Q-269 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Workplace skills programs — Notice — June 11, 2007 | Q-269 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Programmes d'apprentissage en milieu de travail — Avis — 11 juin 2007 |
Q-270 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Investment Canada Act — Notice — June 11, 2007 | Q-270 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi sur Investissement Canada — Avis — 11 juin 2007 |
Q-2712 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — Status of Women Canada's Women's Program — Notice — June 11, 2007 | Q-2712 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Programme de promotion de la femme de Condition féminine Canada — Avis — 11 juin 2007 |
Q-2722 — Mr. Proulx (Hull—Aylmer) — Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec — Notice — June 11, 2007 | Q-2722 — M. Proulx (Hull—Aylmer) — Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec — Avis — 11 juin 2007 |
Q-2732 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — Employment Insurance Act — Notice — June 12, 2007 | Q-2732 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi sur l'assurance-emploi — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2742 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — Office of the Commissioner of Official Languages — Notice — June 12, 2007 | Q-2742 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Commissariat aux langues officielles — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2752 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — Document for Committee Chairs — Notice — June 12, 2007 | Q-2752 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Document pour les présidents de comités — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2762 — Mr. Nadeau (Gatineau) — Employment in the capital region — Notice — June 12, 2007 | Q-2762 — M. Nadeau (Gatineau) — Emplois dans la région de la capitale — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2772 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — National Homelessness Initiative and Homelessness Partnership Strategy — Notice — June 12, 2007 | Q-2772 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Initiative nationale pour les sans-abri et Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2782 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — Sales of federal buildings — Notice — June 12, 2007 | Q-2782 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Ventes d'édifices fédéraux — Avis — 12 juin 2007 |
Q-2792 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — Nuclear power and Alberta oil sands — Notice — June 13, 2007 | Q-2792 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Énergie nucléaire et sables bitumineux de l'Alberta — Avis — 13 juin 2007 |
Q-2802 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — National Crime Prevention Centre — Notice — June 13, 2007 | Q-2802 — M. Angus (Timmins—Baie James) — Centre national de prévention du crime — Avis — 13 juin 2007 |
Q-281 — Mr. D'Amours (Madawaska—Restigouche) — Atlantic Canada Opportunities Agency — Notice — June 13, 2007 | Q-281 — M. D'Amours (Madawaska—Restigouche) — Agence de promotion économique du Canada atlantique — Avis — 13 juin 2007 |
Q-2822 — Ms. Chow (Trinity—Spadina) — Crime prevention programs — Notice — June 14, 2007 | Q-2822 — Mme Chow (Trinity—Spadina) — Programmes de prévention de la criminalité — Avis — 14 juin 2007 |
Q-283 — Mr. Bagnell (Yukon) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Yukon — Notice — June 15, 2007 | Q-283 — M. Bagnell (Yukon) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription du Yukon — Avis — 15 juin 2007 |
Q-284 — Mr. Bagnell (Yukon) — Funds, grants, loans and loan guarantees in the constituency of Calgary Southwest — Notice — June 15, 2007 | Q-284 — M. Bagnell (Yukon) — Fonds, subventions, prêts et garanties de prêt dans la circonscription de Calgary-Sud-Ouest — Avis — 15 juin 2007 |
Q-2852 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Canada Summer Jobs program — Notice — June 15, 2007 | Q-2852 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Programme Emplois d'été Canada — Avis — 15 juin 2007 |
Q-2862 — Ms. Davies (Vancouver East) — Federal funding for Quebec's 400th anniversary — Notice — June 15, 2007 | Q-2862 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Financement fédéral pour le 400e anniversaire de Québec — Avis — 15 juin 2007 |
|
|
1 Requires Oral Answer 2 Response requested within 45 days |
1 Requiert une réponse orale 2 Demande une réponse dans les 45 jours |