Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
39th PARLIAMENT, 1st SESSION 39e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 30

Wednesday, May 31, 2006

2:00 p.m.

Journaux

No 30

Le mercredi 31 mai 2006

14 heures



Prayers Prière
National Anthem Hymne national
Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Tabling of Documents Dépôt de documents
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Flaherty (Minister of Finance) laid upon the Table, — Copy of a letter dated May 16, 2006, from Mr. Bernard J. Shapiro, Ethics Commissioner, to the Honourable Jim Flaherty, Minister of Finance (English text only). — Sessional Paper No. 8530-391-07.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Flaherty (ministre des Finances) dépose sur le Bureau, — Copie d'une lettre datée du 16 mai 2006 de M. Bernard J. Shapiro, Commissaire à l'éthique, à l'honorable Jim Flaherty, ministre des Finances (texte anglais seulement). — Document parlementaire no 8530-391-07.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Hiebert (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence) laid upon the Table, — Report of the Canadian Forces Provost Marshal for the fiscal year ended March 31, 2005. — Sessional Paper No. 8560-391-5-01.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Hiebert (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale) dépose sur le Bureau, — Rapport du Grand Prévôt des Forces canadiennes pour l'exercice terminé le 31 mars 2005. — Document parlementaire no 8560-391-5-01.


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Toews (Minister of Justice), seconded by Mr. Nicholson (Leader of the Government in the House of Commons), Bill C-17, An Act to amend the Judges Act and certain other Acts in relation to courts, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Recommendation
(Pursuant to Standing Order 79(2))
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to amend the Judges Act and certain other Acts in relation to courts”.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Toews (ministre de la Justice), appuyé par M. Nicholson (leader du gouvernement à la Chambre des communes), le projet de loi C-17, Loi modifiant la Loi sur les juges et d'autres lois liées aux tribunaux, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.

Recommandation
(Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi modifiant la Loi sur les juges et d'autres lois liées aux tribunaux ».


Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Pursuant to Standing Order 33(1), Mr. Toews (Minister of Justice and Attorney General of Canada) made a statement.

Conformément à l'article 33(1) du Règlement, M. Toews (ministre de la Justice et procureur général du Canada) fait une déclaration.


Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale) presented the report of the Canadian Branch of the Commonwealth Parliamentary Association (CPA) concerning its participation at the seminar entitled “Restoring Faith in the Political Process: Tackling Corruption, Upholding Rights, the Role of the Media”, held in London, United Kingdom, from January 22 to 28, 2006. — Sessional Paper No. 8565-391-53-02.

Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale) présente le rapport de la section canadienne de l'Association parlementaire du Commonwealth (APC) concernant sa participation au colloque intitulé « Rétablissement de la confiance dans la politique : lutte contre la corruption, la promotion des droits de la personne et le rôle des médias », tenu à Londres (Royaume-Uni) du 22 au 28 janvier 2006. — Document parlementaire no 8565-391-53-02.



Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale) presented the report of the Canadian Branch of the Commonwealth Parliamentary Association (CPA) concerning its participation at the 55th Annual Commonwealth Seminar, held in London, United Kingdom, from March 6 to 17, 2006. — Sessional Paper No. 8565-391-53-03.

Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale) présente le rapport de la section canadienne de l'Association parlementaire du Commonwealth (APC) concernant sa participation au 55e Colloque parlementaire annuel du Commonwealth, tenu à Londres (Royaume-Uni) du 6 au 17 mars 2006. — Document parlementaire no 8565-391-53-03.


Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), from the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented the First Report of the Committee, (Tenth Report of the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities presented to the House during the First Session of the 38th Parliament). — Sessional Paper No. 8510-391-21.

M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), du Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présente le premier rapport du Comité, (dixième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées présenté à la Chambre pendant la première session de la 38e législature). — Document parlementaire no 8510-391-21.

Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that the government table a comprehensive response.

Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé.



Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), from the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented the Second Report of the Committee, (Third Report of the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities presented to the House during the First Session of the 38th Parliament). — Sessional Paper No. 8510-391-22.

M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), du Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présente le deuxième rapport du Comité, (troisième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées présenté à la Chambre pendant la première session de la 38e législature). — Document parlementaire no 8510-391-22.

Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that the government table a comprehensive response.

Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé.



Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), from the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented the Third Report of the Committee, (Pilot Project on Increased Weeks of Employment Insurance Benefits). — Sessional Paper No. 8510-391-23.

M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), du Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présente le troisième rapport du Comité, (Projet pilote sur l'augmentation des semaines de prestations d'assurance-emploi). — Document parlementaire no 8510-391-23.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé.



Mr. Pallister (Portage—Lisgar), from the Standing Committee on Finance, presented the First Report of the Committee (Main Estimates 2006-2007 — Vote 1 under CANADA REVENUE AGENCY; Votes 1, 5, 10, L15, 25, 30 and 35 under FINANCE). — Sessional Paper No. 8510-391-24.

M. Pallister (Portage—Lisgar), du Comité permanent des finances, présente le premier rapport du Comité (Budget principal des dépenses 2006-2007 — crédit 1 sous la rubrique AGENCE DU REVENU DU CANADA; crédits 1, 5, 10, L15, 25, 30 et 35 sous la rubrique FINANCES). — Document parlementaire no 8510-391-24.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 2 to 6) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 2 à 6) est déposé.



Mr. Keddy (South Shore—St. Margaret's), from the Standing Committee on Fisheries and Oceans, presented the Second Report of the Committee (small crafts harbours). — Sessional Paper No. 8510-391-25.

M. Keddy (South Shore—St. Margaret's), du Comité permanent des pêches et des océans, présente le deuxième rapport du Comité (ports pour les petits bateaux). — Document parlementaire no 8510-391-25.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 4) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 4) est déposé.


Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Silva (Davenport), seconded by Mr. Holland (Ajax—Pickering), Bill C-315, An Act to provide for the harmonization of environmental standards throughout Canada, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Silva (Davenport), appuyé par M. Holland (Ajax—Pickering), le projet de loi C-315, Loi visant l'harmonisation des normes environnementales à l'échelle nationale, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


First Reading of Senate Public Bills

Première lecture de projets de loi d'intérêt public émanant du Sénat

Pursuant to Standing Order 69(2), on motion of Mr. Thompson (Minister of Veterans Affairs) for Mr. Clement (Minister of Health), seconded by Mr. Hearn (Minister of Fisheries and Oceans), Bill S-2, An Act to amend the Hazardous Materials Information Review Act, was read the first time and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément à l'article 69(2) du Règlement, sur motion de M. Thompson (ministre des Anciens Combattants), au nom de M. Clement (ministre de la Santé), appuyé par M. Hearn (ministre des Pêches et des Océans), le projet de loi S-2, Loi modifiant la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, est lu une première fois et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Silva (Davenport), one concerning immigration (No. 391-0114);

— par M. Silva (Davenport), une au sujet de l'immigration (no 391-0114);

— by Mr. Abbott (Kootenay—Columbia), one concerning a national child care program (No. 391-0115);

— par M. Abbott (Kootenay—Columbia), une au sujet d'un programme national de garderies (no 391-0115);

— by Ms. Chow (Trinity—Spadina), two concerning a national child care program (Nos. 391-0116 and 391-0117) and one concerning transportation (No. 391-0118);

— par Mme Chow (Trinity—Spadina), deux au sujet d'un programme national de garderies (nos 391-0116 et 391-0117) et une au sujet du transport (no 391-0118);

— by Mr. McKay (Scarborough—Guildwood), one concerning a national child care program (No. 391-0119);

— par M. McKay (Scarborough—Guildwood), une au sujet d'un programme national de garderies (no 391-0119);

— by Mr. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River), one concerning a national child care program (No. 391-0120);

— par M. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River), une au sujet d'un programme national de garderies (no 391-0120);

— by Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine), one concerning the criminal justice system (No. 391-0121);

— par M. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine), une au sujet du système de justice pénale (no 391-0121);

— by Mr. Cuzner (Cape Breton—Canso), one concerning a national child care program (No. 391-0122).

— par M. Cuzner (Cape Breton—Canso), une au sujet d'un programme national de garderies (no 391-0122).

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration of the motion of Mr. Toews (Minister of Justice), seconded by Mr. Solberg (Minister of Citizenship and Immigration), — That Bill C-9, An Act to amend the Criminal Code (conditional sentence of imprisonment), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.

La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Toews (ministre de la Justice), appuyé par M. Solberg (ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration), — Que le projet de loi C-9, Loi modifiant le Code criminel (emprisonnement avec sursis), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 5:44 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 17 h 44, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.

The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-277, An Act to amend the Criminal Code (luring a child).

Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-277, Loi modifiant le Code criminel (leurre d'enfants).

Mr. Fast (Abbotsford), seconded by Mr. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.

M. Fast (Abbotsford), appuyé par M. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.

Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit :

— by the Prime Minister — Report to the Prime Minister, from the Clerk of the Privy Council and Secretary to the Cabinet, on the Public Service of Canada for the fiscal year ended March 31, 2006, pursuant to the Public Service Employment Act, R. S. 1985, c. P-33, sbs. 47(2). — Sessional Paper No. 8560-391-376-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

— par le Premier ministre — Rapport au premier ministre, du Greffier du Conseil privé et secrétaire du Cabinet, sur la fonction publique du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2006, conformément à la Loi sur l'emploi dans la fonction publique, L.R. 1985, ch. P-33, par. 47(2). — Document parlementaire no 8560-391-376-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)

— by Mr. Flaherty (Minister of Finance) — Report of the Canada Pension Plan Investment Board for the fiscal year ended March 31, 2006, pursuant to the Canada Pension Plan Investment Board Act, S.C. 1997, c. 40, sbs. 51(2). — Sessional Paper No. 8560-391-665-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)

— par M. Flaherty (ministre des Finances) — Rapport de l'Office d'investissement du Régime de pensions du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2006, conformément à la Loi sur l'Office d'investissement du régime de pensions du Canada, L.C. 1997, ch. 40, par. 51(2). — Document parlementaire no 8560-391-665-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)

Petitions Filed with the Clerk of the House Pétitions déposées auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 36, a petition certified correct by the Clerk of Petitions was filed as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, une pétition certifiée correcte par le greffier des pétitions est déposée :

— by Mr. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), one concerning unborn children (No. 391-0123).

— par M. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont), une au sujet des enfants à naître (no 391-0123).

Adjournment Proceedings Débat d'ajournement

At 6:44 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed.

À 18 h 44, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée.

After debate, the question was deemed to have been adopted.

Après débat, la motion est réputée agréée.

Accordingly, at 7:14 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).

En conséquence, à 19 h 14, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.