AANO Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
39th Parliament, 2nd Session | 39e Législature, 2e Session |
The Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development has the honour to present its | Le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord a l’honneur de présenter son |
FOURTH REPORT | QUATRIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Monday, December 10, 2007, your Committee has considered Bill C-30, An Act to establish the Specific Claims Tribunal and to make consequential amendments to other Acts, and agreed on Wednesday, April 30 2008, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du lundi 10 décembre 2007, votre Comité a étudié le projet de loi C-30, Loi constituant le Tribunal des revendications particulières et modifiant certaines lois en conséquence, et a convenu le mercredi 30 avril 2008, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Clause 14 | Article 14 |
That Bill C-30, in Clause 14, be amended by replacing line 26 on page 7 with the following: | Que le projet de loi C-30, à l'article 14, soit modifié par substitution, à la ligne 27, page 7, de ce qui suit : |
“the Crown's provision or non-provision of reserve lands,” | « Majesté découlant de la fourniture ou de la non-fourniture de terres d'une réserve — notam- » |
Clause 41 | Article 41 |
That Bill C-30, in Clause 41, be amended by replacing line 19 on page 18 with the following: | Que le projet de loi C-30, à l'article 41, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 18, de ce qui suit : |
“the Minister recommends and the representations which have been made by First Nations.” | « touche les attributions du Tribunal, ainsi que les observations présentées par les premières nations. » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-30, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-30, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 12, 14 to 16, 18 to 25 and 27) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 12, 14 à 16, 18 à 25 et 27) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
BARRY DEVOLIN Chair |