État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
À LA PROROGATION
le jeudi 4 décembre 2008
PART III – Written Questions |
PARTIE III – Questions écrites |
This section contains all information on all written questions submitted by private Members. Written questions in this section are numbered sequentially upon notice and a “Q” precedes the question number. | Cette section contient l'information sur toutes les questions écrites soumises par les députés. Les questions écrites dans cette section sont numérotées en séquence lorsque mises en avis et leur numéro est précédé d'un « Q ». |
Q-12 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — United Nations conventions and treaties — Notice — November 19, 2008 | Q-12 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Conventions et traités de l'Organisation des Nations Unies — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-2 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Federal spending in the riding of Hamilton Mountain — Notice — November 19, 2008 | Q-2 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Dépenses fédérales dans la circonscription de Hamilton Mountain — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-3 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Federal spending in the city of Hamilton — Notice — November 19, 2008 | Q-3 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Dépenses fédérales dans la ville de Hamilton — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-4 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Federal spending in the riding of Hamilton Mountain — Notice — November 19, 2008 | Q-4 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Dépenses fédérales dans la circonscription de Hamilton Mountain — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-5 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Federal spending in the city of Hamilton — Notice — November 19, 2008 | Q-5 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Dépenses fédérales dans la ville de Hamilton — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-62 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — First Nations and Inuit tobacco control strategy — Notice — November 19, 2008 | Q-62 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Stratégie de lutte contre le tabagisme chez les Premières nations et les Inuits — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-72 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Lyme disease — Notice — November 19, 2008 | Q-72 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Maladie de Lyme — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-82 — Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — Indian Residential Schools Settlement — Notice — November 19, 2008 | Q-82 — Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Règlement concernant les pensionnats indiens — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-92 — Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — National Parole Board and Department of Public Safety — Notice — November 19, 2008 | Q-92 — Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Commission nationale des libérations conditionnelles et ministère de la Sécurité publique — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-102 — Mr. Proulx (Hull—Aylmer) — Government jobs in the National Capital Region — Notice — November 19, 2008 | Q-102 — M. Proulx (Hull—Aylmer) — Emplois du gouvernement dans la région de la capitale — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-112 — Mr. Proulx (Hull—Aylmer) — Federal office space — Notice — November 19, 2008 | Q-112 — M. Proulx (Hull—Aylmer) — Surface des bureaux fédéraux — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-122 — Mr. Bevington (Western Arctic) — Oil and gas operations — Notice — November 19, 2008 | Q-122 — M. Bevington (Western Arctic) — Opérations pétrolières — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-132 — Ms. Bonsant (Compton—Stanstead) — RCMP detachments in Quebec — Notice — November 19, 2008 | Q-132 — Mme Bonsant (Compton—Stanstead) — Détachements de la GRC au Québec — Avis — 19 novembre 2008 |
Q-14 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — Forestry Industry in British Columbia — Notice — November 19, 2008 | Q-14 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Industrie forestière de la Colombie-Britannique — Avis — 19 novembre 2008 |
Withdrawn — November 21, 2008 | Retrait — 21 novembre 2008 |
Q-15 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — Federal funding for arts and culture in British Columbia — Notice — November 19, 2008 | Q-15 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Subvention fédérale pour les arts et la culture en Colombie-Britannique — Avis — 19 novembre 2008 |
Withdrawn — November 21, 2008 | Retrait — 21 novembre 2008 |
Q-16 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — British Columbia salmon fisheries industry — Notice — November 19, 2008 | Q-16 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Industrie de la pêche au saumon en Colombie-Britannique — Avis — 19 novembre 2008 |
Withdrawn — November 21, 2008 | Retrait — 21 novembre 2008 |
Q-172 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Cluster munitions — Notice — November 20, 2008 | Q-172 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Munitions à fragmentation — Avis — 20 novembre 2008 |
Q-182 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Spending on legal fees — Notice — November 20, 2008 | Q-182 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Dépenses en frais juridiques — Avis — 20 novembre 2008 |
Q-192 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Canada's military imports and exports — Notice — November 20, 2008 | Q-192 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Importations et exportations militaires canadiennes — Avis — 20 novembre 2008 |
Q-202 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — Forestry Industry in British Columbia — Notice — November 21, 2008 | Q-202 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Industrie forestière de la Colombie-Britannique — Avis — 21 novembre 2008 |
Q-212 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — Federal funding for arts and culture in British Columbia — Notice — November 21, 2008 | Q-212 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Subvention fédérale pour les arts et la culture en Colombie-Britannique — Avis — 21 novembre 2008 |
Q-222 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — British Columbia salmon fisheries industry — Notice — November 21, 2008 | Q-222 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Industrie de la pêche au saumon en Colombie-Britannique — Avis — 21 novembre 2008 |
Q-23 — Mr. Cotler (Mount Royal) — Omar Khadr — Notice — November 21, 2008 | Q-23 — M. Cotler (Mont-Royal) — Omar Khadr — Avis — 21 novembre 2008 |
Q-242 — Mr. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Fire-fighting equipment — Notice — November 21, 2008 | Q-242 — M. Casey (Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley) — Matériel de lutte contre l’incendie — Avis — 21 novembre 2008 |
Q-252 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — Appointments of chairpersons to the Employment Insurance Board of Referees — Notice — November 24, 2008 | Q-252 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Nominations des présidents des conseils arbitraux de l’assurance-emploi par le gouvernement — Avis — 24 novembre 2008 |
Q-262 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Transfer of detainees by the Canadian Forces in Afghanistan — Notice — November 24, 2008 | Q-262 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Transfert de détenus par les Forces canadiennes en Afghanistan — Avis — 24 novembre 2008 |
Withdrawn — November 26, 2008 | Retrait — 26 novembre 2008 |
Q-272 — Mr. Russell (Labrador) — Tax treatments offered to fishermen — Notice — November 25, 2008 | Q-272 — M. Russell (Labrador) — Traitements fiscaux proposés aux pêcheurs — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-282 — Mr. Russell (Labrador) — Building Canada Fund — Notice — November 25, 2008 | Q-282 — M. Russell (Labrador) — Fonds Chantiers Canada — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-292 — Mr. Russell (Labrador) — 5 Wing Goose Bay — Notice — November 25, 2008 | Q-292 — M. Russell (Labrador) — 5e Escadre Goose Bay — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-302 — Mr. Mulcair (Outremont) — Canada's fiscal framework — Notice — November 25, 2008 | Q-302 — M. Mulcair (Outremont) — Cadre financier canadien — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-312 — Mr. Mulcair (Outremont) — Contracting between the government and Hugh MacPhie and Associates — Notice — November 25, 2008 | Q-312 — M. Mulcair (Outremont) — Marchés entre le gouvernement et Hugh MacPhie and Associates — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-322 — Mr. Mulcair (Outremont) — Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — November 25, 2008 | Q-322 — M. Mulcair (Outremont) — Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-332 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Claymore munitions — Notice — November 25, 2008 | Q-332 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Mines Claymore — Avis — 25 novembre 2008 |
Q-34 — Mr. Murphy (Charlottetown) — Airports — Notice — November 26, 2008 | Q-34 — M. Murphy (Charlottetown) — Aéroports — Avis — 26 novembre 2008 |
Q-352 — Mr. Bagnell (Yukon) — Building Canada Fund — Notice — November 26, 2008 | Q-352 — M. Bagnell (Yukon) — Fonds Chantiers Canada — Avis — 26 novembre 2008 |
Q-362 — Ms. Murray (Vancouver Quadra) — Mountain Pine Beetle — Notice — November 26, 2008 | Q-362 — Mme Murray (Vancouver Quadra) — Dendroctone du pin — Avis — 26 novembre 2008 |
Q-372 — Ms. Murray (Vancouver Quadra) — Government spending in the constituency of Vancouver Quadra — Notice — November 26, 2008 | Q-372 — Mme Murray (Vancouver Quadra) — Dépenses gouvernementales dans la circonscription de Vancouver Quadra — Avis — 26 novembre 2008 |
Q-382 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — Transfer of detainees by the Canadian Forces in Afghanistan — Notice — November 26, 2008 | Q-382 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Transfert de détenus par les Forces canadiennes en Afghanistan — Avis — 26 novembre 2008 |
Q-39 — Ms. Sgro (York West) — Registered Disability Savings Plan — Notice — November 27, 2008 | Q-39 — Mme Sgro (York-Ouest) — Régime enregistré d'épargne-invalidité — Avis — 27 novembre 2008 |
Q-40 — Ms. Sgro (York West) — Gas and diesel prices — Notice — November 27, 2008 | Q-40 — Mme Sgro (York-Ouest) — Prix de l’essence et du carburant diesel — Avis — 27 novembre 2008 |
Q-41 — Ms. Sgro (York West) — Religious freedom — Notice — November 27, 2008 | Q-41 — Mme Sgro (York-Ouest) — Liberté de religion — Avis — 27 novembre 2008 |
Q-42 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — Government's hospitality spending — Notice — November 27, 2008 | Q-42 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Frais d’accueil du gouvernement — Avis — 27 novembre 2008 |
Q-432 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — Poverty — Notice — November 27, 2008 | Q-432 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Pauvreté — Avis — 27 novembre 2008 |
Q-442 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — Pandemic influenza — Notice — December 1, 2008 | Q-442 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Pandémie d'influenza — Avis — 1er décembre 2008 |
Q-452 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — Pandemic influenza — Notice — December 1, 2008 | Q-452 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Pandémie d'influenza — Avis — 1er décembre 2008 |
Q-462 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — Tamiflu — Notice — December 1, 2008 | Q-462 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Tamiflu — Avis — 1er décembre 2008 |
Q-472 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — Pandemic influenza — Notice — December 1, 2008 | Q-472 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Pandémie d'influenza — Avis — 1er décembre 2008 |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |